Translation examples
verb
- Веня, умрёт, ну умрёт!
- Venya, he will die, well, he will die!
Вы умрёте быстро, или умрёте медленно!
You will die quickly, or you will die slowly!
Он никогда не умрёт, никогда не умрёт.
It will never die, it will never die.
Он умрёт, щенок.
He'll die.
Но вы умрёте.
You'll die.
Тогда она умрёт.
She'll die.
- Если он умрёт, умрёте и вы.
~ If he dies, you die.
И один из нас умрёт.
And one of us will die.
— Тогда кирин умрёт.
Then the kirin will die.
Тогда никто не умрёт.
Then no one has to die.
Но, может быть она ещё умрёт?..
But perhaps she would die;
Он умрёт с нетронутым кошельком.
He would die with his purse intact.
Она сказала, что невеста солнца умрёт там.
She said the sun bride would die there.
Если он прикоснётся к женщине, то умрёт.
If he ever touched a woman he would die.
Если я сломаю ему хребет, он умрёт?
If I snapped his spine would he die?
Он понял, что умрёт без неё.
He knew he would die without her.
Однако мне представляется, что если Её Высочество умрёт, вы окажетесь в трудном положении. В частности, из-за ваших необдуманных действий в отношении покойной мадам де Клермон...
Although I would imagine should Her Highness pass away and you were found wanting, such as your lack of judgement concerning the late Madame de Clermont...
verb
Подожди минуту, пока она не умрёт.
Leave the minute she passes out.
Почему? Потому что ждём, что один умрёт?
Why, because we're waiting for that one to pass out?
Что будет, если она перестанет дышать на некоторое время, посинеет, и умрёт у меня на руках, это был...
What happened is she stopped breathing for a little while, turned blue and passed out in my arms, which was...
verb
Боюсь, этой ночью она умрёт.
I think she'll pass on tonight.
Что будет с бедной Перузат, когда она умрёт? ! ...
If she would just pass on.
verb
тише, тише, а то он умрёт
Keep quiet, or he'll drop dead
И что ести он вдруг умрёт?
What if he drops dead, huh?
В смысле, оружие не умрёт, но вы оба упадёте.
I mean, the gun won't be dead, but you will both drop.
Да, будет очень нехорошо, если вы умрёте в кроссовках с логотипом вашего спонсора.
Yeah, doesn't look good if you drop dead while wearing your shoes sponsor's logo.
verb
Преступление мисс Идлет очевидно и смертный приговор - единственно возможное наказание, но она умрёт достойно.
The crime committed by Miss Idelette has been clearly proven and the death penalty was the only possibility, but she made a good and pious exit.
verb
Убитая часто говорила об этом — не далее, как в прошлый четверг, когда у них была генеральная репетиция, она сказала, что для мисс Прентайс было бы хорошим уроком, если бы она вообще исключила её из завещания, но она слишком милосердна, чтобы сделать это, однако надеется, что если она умрёт первой, эти деньги будут как кипяток обжигать совесть мисс Прентайс.
Deceased often talked about it, and as short time back as last Thursday, when they had their dress rehearsal, she said it’d serve Miss Prentice right if she cut her out, but she was too charitable to do that, only she hoped if she did go first the money would be like scalding water on Miss Prentice’s conscience.
verb
Вы все когда-нибудь умрёте.
You are all gonna croak miserably!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test