Translation for "умозаключения" to english
Умозаключения
noun
Translation examples
Подобное умозаключение было бы неверным, так как такие переводы, несмотря на их важность, не могут восполнить потерю квалифицированных людских ресурсов.
Such a conclusion would be wrong, since remittances, as significant as they are, cannot adequately replace the loss of skilled human resources.
Если говорить точнее, то сделанное в фактологическом резюме умозаключение, что все государства-участники одобряют осуществление всех выводов из Заключительного документа Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, неверно.
Specifically, the inference in the factual summary that all States parties supported implementation of all the conclusions of the final document of the 2000 Review Conference was incorrect.
Поэтому в разделе II настоящего доклада содержатся итоги расследований, умозаключений и выводов Специального докладчика, основанных на информации, которая была получена до и во время вышеупомянутой миссии наблюдателей по правам человека в Кувейт.
Consequently, the present report contains, in section II, the results of the Special Rapporteur's investigations, considerations and conclusions based upon information received prior to and during the aforementioned mission to Kuwait by human rights monitors.
24. По моему мнению, аргументы, изложенные Судом в обоснование своего вывода, неубедительны, основываясь на намерениях, приписываемых авторам ДН, умозаключениях, выводимых из формулировок ДН, и процедурных особенностях, сопровождавших ее принятие.
24. In my view, the arguments advanced by the Court in support of its conclusion are not persuasive, resting as they do upon intentions attributed to the authors of the DoI, inferences drawn from the language of the DoI and the procedural particularities that accompanied its adoption.
В разделе III настоящего доклада содержатся результаты расследований, умозаключений и выводов Специального докладчика относительно положения "болотных" арабов в Ираке, в основе которых лежит информация, полученная до и во время вышеупомянутой миссии в Исламскую Республику Иран.
Section III of the present report contains the results of the Special Rapporteur's investigations, considerations and conclusions concerning the situation of the Marsh Arabs of Iraq based upon information received prior to and during the aforementioned mission to the Islamic Republic of Iran.
На основе этих двух сообщений, а также на основе собственных умозаключений Юрисконсульт пришел к выводу, что никто не оспорил полномочий представителя предыдущего режима, что ни одно из сообщений не содержало списка предполагаемых новых представителей Афганистана и не может рассматриваться в качестве документа, отражающего временные или официальные полномочия представителей.
The Legal Counsel had concluded from those two communications, and also on the basis of his own conclusion, that no challenge had been made to the credentials of the representative of the previous regime, that neither communication contained a list of purported new representatives of Afghanistan nor did either constitute provisional or formal credentials of representatives.
Это логичное умозаключение.
That's a reasonable conclusion.
я отклоняю твоё умозаключение.
I reject your conclusion.
Что за нескромные умозаключения!
Away with your impertinent conclusions!
Протестую, призывы к умозаключениям.
Objection, calls for a conclusion.
Но это допустимое умозаключение?
But isn't that a fair conclusion?
Какое-то безумное умозаключение.
That seems like an insane conclusion
Просите, за скоропостижные умозаключения.
Forgive me for jumping to conclusions.
Могу сделать лишь одно умозаключение:
My only conclusion is this -
Это был "ковёр умозаключений".
It was a "Jump to Conclusions" mat.
– Безошибочное умозаключение посвященных.
  "Well, it's an inescapable conclusion of the cognoscenti."
— Тогда на чем основаны твои умозаключения?
Then what are you basing your conclusion on?
И когда же вы пришли к этому странному умозаключению?
And when did you come to this odd conclusion?
- Эразм, твои умозаключения нелогичны и непонятны.
“Erasmus, your conclusions are illogical and incomprehensible.”
И лишь после этого начинает формулировать умозаключения.
Only after will he start to form his conclusions.
Тем не менее Брюно не вывел из этого никаких кардинальных умозаключений.
Bruno drew no particular conclusions from this.
— Мне кажется, это было бы логичным умозаключением. Томас нахмурился:
“I think it’s a reasonable conclusion.” Thomas frowned.
что свои умозаключения он проводит в жизнь недрогнувшей рукой;
that he lived his conclusions down to the fine print;
Ты слишком легко приходишь ко всяким умозаключениям.
You leap to conclusions far too easily.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test