Translation for "умноженное" to english
Умноженное
verb
Translation examples
verb
C Путем умножения объема на массу.
C By multiplying the volume by the mass
Такие меры дают гигантский эффект умножения.
The multiplier effect of such endeavours is enormous.
А Путем умножения объемной массы (плотности) на объем.
A By multiplying the mass density (density) by the volume
А Путем умножения объемной массы (плотности) на массу.
A By multiplying the mass density (density) by the mass
представление некоторых примеров эффекта умножения, производимого ГМ;
Some illustration of the GM multiplier effect.
Мощность, соответствующая режиму № 2, умноженная на коэффициент 1,7
That for conditions No. 2, multiplied by a factor of 1.7
Умножение и деление,
Multiply And divide
Рене! Таблица умножения на 3.
REN←, MULTIPLY BY 3s.
- Проблема, умноженная на три.
- l got the same problem, only multiplied.
Немного танцев, немного перекрестного умножения.
A little dancing, a little cross-multiplying.
Ах Доктор, вы разделили вместо умножения!
Oh Doctor, you've divided instead of multiplying!
- Да. Представь маму, умноженную на 1000.
Can you imagine my mom multiplied by a thousand?
Остаются у нас 37 дней, умноженные на 500 динаров
Adds 37 days multiplied for 500 dinars.
Пока это просто масса деления и умножения.
So far it's just a lot of dividing and multiplying.
Сила, умноженная на расстояние, так же известна, как рычаги.
Force multiplied by distance, otherwise known as... Leverage.
Представь себе тысячелетия умноженные ... на вечность в бесконечной степени.
Just think of millenniums multiplied by eons... compounded by time without end.
+ х3/3!… Каждый последующий член ряда получается умножением предыдущего на х и делением на следующее число.
Each term you get by multiplying the preceding term by x and dividing by the next number.
Сначала сложение, потом умножение — так перфокарты проходили все бывшие в зале машины, и проходили медленно, круг за кругом.
First add, then multiply—and so it went through the cycle of machines in this room, slowly, as it went around and around.
— Заклятия Умножения и Пылающей руки! — воскликнул Крюкохват. — Все, до чего вы дотронетесь, будет обжигать вас и умножаться, но копии ничего не стоят, а если их станет слишком много, нас просто задавит тяжестью золота!
said Griphook. “Everything you touch will burn and multiply, but the copies are worthless—and if you continue to handle the treasure, you will eventually be crushed to death by the weight of expanding gold!” “Okay, don’t touch anything!”
Ввиду этого, по его мнению, золото и серебро представляют собой самую устойчивую и существенную часть движимого богатства нации, и потому умножение этих металлов должно быть, как он думает, главной задачей ее политической экономии.
Gold and silver, therefore, are, according to him, the most solid and substantial part of the movable wealth of a nation, and to multiply those metals ought, he thinks, upon that account, to be the great object of its political economy.
Однако в ходе рассуждений земли, дома и предметы потребления как будто ускользают из их памяти, и вся их аргументация часто исходит из того, что все богатство состоит из золота и серебра и что умножение этих металлов составляет главную цель национальной промышленности и торговли.
In the course of their reasonings, however, the lands, houses, and consumable goods seem to slip out of their memory, and the strain of their argument frequently supposes that all wealth consists in gold and silver, and that to multiply those metals is the great object of national industry and commerce.
Масса, умноженная на скорость.
Mass, multiplied by speed.
Он так и не научился делать правильно умножение.
He had never been able to multiply correctly.
Я начал понимать, что в любви нет вычитания – есть только умножение.
I am learning that love does not subtract-it multiplies!
Даже зипхед не может выполнить более одного-двух умножений в секунду.
Even a ziphead can't multiply numbers faster than once or twice a second.
Пятнадцать градусов, умноженные на пять, составляют семьдесят пять градусов.
Fifteen degrees multiplied by five hours give seventyfive degrees.
Специфика киноида, умноженная на уникальность ситуации, проявила себя с особенной резкостью.
The specificity of the movieoid, multiplied by the uniqueness of the situation, showed itself with particular sharpness.
Вот в чем крылся дар трех усилителей: сила, умноженная в тысячу раз, но не в одном человеке.
This was the gift of the three amplifiers: power multiplied a thousand times, but not in one person.
Силы вернулись к нему, многократно умноженные тем, что он забирал у ведьмы.
As he did so, his own strength flooded back, multiplied a hundredfold by what he took from her.
— Максимальной скорости корабля капитана, умноженной на время, прошедшее с того момента, когда он покинул базу.
“The top cruising speed of the captain’s ship, multiplied by the time elapsed since he left port.
Следовательно, если вы заполняете свою голову хорошими, позитивными ценностями, то у них будет проявляться тенденция к взаимному внутреннему умножению.
Therefore, if you fill your head with good and positive values, these will tend to multiply internally.
verb
Французские власти, разумеется, выступают за умножение гарантий безопасности.
Of course, the French authorities are in favour of increasing the number of security assurances.
Он признал приверженность правительства сохранению и умножению социальных инвестиций, которые удвоились за период 2007−2010 годов.
It acknowledged the Government's commitment to maintain and increase social investment, doubling it between 2007 and 2010.
Председатель благосклонно расценивает предложения делегации относительно умножения контактов между правительством Боснии и Герцеговины и Организацией Объединенных Наций.
He welcomed the delegation's suggestions for increased contacts between the Government and the United Nations.
351. Было отмечено, что наряду с умножением функций Управления служб внутреннего надзора более диверсифицированным становится и характер его работы.
351. It was noted that the functions of the Office of Internal Oversight Services had been increasing in various sectors and had become more diverse.
211. Средством снижения зависимости всего лишь от нескольких доноров при организации многих мероприятий является диверсификация и умножение источников добровольных взносов.
Diversifying and increasing the sources of voluntary contributions reduces the burden of relying on a few donors for the organization of many activities.
Мы благодарны учреждениям, которые ищут пути для умножения своих усилий, для того чтобы учитывать потребности коренных народов в своих бюджетных сметах и программах.
We commend those agencies that are considering ways to increase their efforts to take special account, in their budgeting and programming, of the needs of indigenous people.
В то же время умножение требований к представлению докладов привело к увеличению объема поступающей от государств информации, которую необходимо обобщать, распространять, анализировать и проверять.
At the same time, increased reporting requirements have provided more information from States that needs to be collated, disseminated, analysed and verified.
Жар от горящей спички, умноженный в миллион раз.
The burn from a lighted match increased a million times.
Несмышленыши гибли, но это было в порядке вещей, потому что так надо для умножения и развития рода.
Hatchlings died, but this was as it should be so the race would grow, would increase, would progress.
– Обычно они говорят следующее: «Хочу посвятить себя науке и умножению знаний Ордена».
'Well, they say things like: "I want to devote myself to study and increase the Order's knowledge."
Все это правда. И весь их интеллект привел к умножению средств, которыми человечество навлекало на себя великие страдания.
This is all true. And with this intelligence there came also an increase in the ways and means that Humankind could inflict upon its own great pain.
Фродо стал личностью исключительной, но особого рода: в смысле, скорее, духовного роста, нежели умножения физических или интеллектуальных сил;
Frodo had become a considerable person, but of a special kind: in spiritual enlargement rather than in increase of physical or mental power;
В число бесценных услуг (по выражению сэра Джона Рассела), оказанных нам знатью, можно смело включить поощрение, поддержку и умножение числа снобов.
The increase, encouragement, and maintenance of Snobs are among the 'priceless services,' as Lord John Russell says, which we owe to the nobility.
Вступление к книге полнилось невразумительными сентенциями, вроде «Учение без понимания способствует лишь умножению невзгод» или «Даже величайшим из великих доступно не все»...
Even the damned introduction to the book didn't help: "Learning without understanding can but increase the frustration of the impatient . Or how about "... All things are not possible, even to the greatest .
и мы, только и мечтавшие заблудиться, ныряли глубже в извилистые проходы, благодарные за все, что говорило нам об изобилии универмага, отвечало нашей тайной грезе о бесконечном умножении отделов.
and we who wanted nothing better than to lose our way plunged deeper into the winding aisles, grateful for anything that increased our sense of the store’s abundance, that satisfied our secret longing for an endless multiplication of departments.
На протяжении двух веков роман ее оставался злободневным хотя бы потому, что Франкенштейн являл собой архетип ученого, чьи исследования, проводимые во имя — святое имя — умножения знания, стоили ему жизни и повлекли за собой несказанные невзгоды, пока не были взяты под контроль.
Her novel had remained relevant over two centuries simply because Frankenstein was the archetype of the scientist whose research, pursued in the sacred name of increasing knowledge, takes on a life of its own and causes untold misery before being brought under control.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test