Translation for "умишко" to english
Умишко
Similar context phrases
Translation examples
ы в своЄм хилом, маленьком умишке ?
Are you out of your puny little mind?
И в вашем двуличном маленьком умишке вы сказали правду.
So, in your twisted little mind, you've told the truth.
Вы что выжили из своего крошечного маленького умишка, миссис Флоррик?
Are you out of your tiny little mind, Mrs. Florrick?
- Виноват, ничего не могу с собой поделать: этот фильм извратил мой хрупкий умишко.
That movie has warped my fragile little mind.
Хорошо, Эрик, давай посмотрим, что твориться в твоем маленьком раздражающем умишке.
OK, Eric, let's see what's on your annoying little mind.
Только не воображайте, что они не догадываются, что происходит в ваших грязных умишках! Даже не думайте предпринять что-либо.
I know your dirty little minds, and I do not accept it.
И я уверен, что ваши нетерпеливые маленькие умишки понапридумывают различные мрачные сценарии того, что произошло.
And I am sure your eager little minds are coming up with various macabre scenarios as to what happened.
Я знал таких людей, как ты, всю мою жизнь - мерзкие, жадные умишки, готовые пойти на что угодно, чтобы зашибать деньги.
I've known people like you my whole life. Nasty, greedy little minds, willing to do whatever it takes to make money.
Но знай что в тайных, тёмных подземельях твоего умишки, в твоей зловонной тьме - кипит твоя безумная никчёмность.
But you know... in the dark corners of the more recessed cavities of your own little mind... that your own fetid darkness... seethes in its unique mental waste.
Ты же знаешь, как работает его маленький злой умишко.
You know how his evil little mind works.
Твой слабый умишко немного перевозбужден.
That little mind of yours has been under too much strain.
Я могу играть на их маленьких ужасных умишках, как на ксилофоне.
I can play on their horrible little minds like a xylophone.
Неужели в ваших умишках нет места чему-то большему?
Is there no room outside your little minds for something more than that?
Очевидно его умишко просто кипел от злости, когда он капризно отвернулся.
Obviously, his little mind was churning as he turned away peevishly.
Помогите их крошечным умишкам преодолеть его, и он держит мир на ладони.
Help their tiny little minds over this, and he held the world in the palm of his hand.
Однако мой алчный умишко прикидывал, не разрешит ли Ионид продать ее.
I wondered busily, in a mean little mind, if Ionides would allow me to sell her.
Это свалилось в их хитрые маленькие умишки, как падает кусок мяса в псарню.
That dropped in front of their weaselly little minds like a lump of meat in a dog pound.
Новый, необъятный мир, чтобы он подчинил тамошние умишки и зажил как король.
A whole, immense new world to explore, in which to control little minds and live as a king, himself.
Раньше или позже их бестолковые маленькие умишки сообщат им, куда вам хочется, чтобы они направились.
Sooner or later their rambling little minds took them where you wanted them to go.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test