Translation examples
noun
Уменьшение подвижности и жизнеспособности сперматозоидов, уменьшение их количества, уменьшение массы семенных пузырьков и предстательной железы
Decrease in sperm motility and viability, decreased sperm, decrease in the weight of seminal vesicles and prostate
Нет соответствующего уменьшения.
-There is no corresponding decrease.
B: уменьшение денежной массы,
B, a decrease in money supply,
Плетизмограф показал уменьшение объёма лёгких.
The plethysmograph revealed decreased lung capacity.
Уменьшение высоты десять футов, затем повернуть налево.
Decrease elevation ten feet, then turn left.
Последнее уменьшение популяции вызывает озабоченность.
Of concern is the latest decrease in the bee population.
10-кратное уменьшенние - это только полумера.
The ten-fold decrease is only a half measure.
Похоже, что у нас уменьшение населения.
It would appear we've had a decrease in population.
Поразительное уменьшение убийств на юге на этой неделе.
Dramatic decrease in Southland murders this week.
Иногда уменьшение вероятности затрудняет идентификацию убийцы.
Sometimes decreasing the probabilities makes it tougher to identify the murderer.
Отслойка вызвала уменьшение притока крови к вашему сыну.
The abruption's caused a decrease in blood flow to your son.
Упадок промышленности, уменьшение работы для бедных и сокращение годового продукта земли и труда страны являлись, по общему правилу, следствиями таких налогов.
The declension of industry, the decrease of employment for the poor, the diminution of the annual produce of the land and labour of the country, have generally been the effects of such taxes.
уменьшение кортизола.
decrease in cortisol.
Она ревновала его не к какой-нибудь женщине, а к уменьшению его любви.
She was jealous not of any particular woman but of the decrease of his love.
На следующий день поиски продолжились уже уменьшенным составом участников.
On the following day the search was continued with decreased manpower.
Уменьшение роста от Ральфа до самого маленького шло постепенно;
The decrease in size, from Ralph down, was gradual;
Но мало кто знает, что уменьшение компонентов ведет к потере стабильности.
Reduce the number of components and the Composite decreases in stability.
Увеличение или уменьшение размеров поля определяет скорость корабля.
The increase or decrease in the size of the field determines the speed of the ship.
Опасения Тэсс возрастали прямо пропорционально уменьшению охраны.
Her premonition increased as the security around her began to decrease.
Но по уменьшению количества децибелов в комнате было ясно: что-то происходит.
But I could tell by the slowly decreasing decibel level in the room that something was happening.
Не скажу — сразу, но с какого-то места уменьшение радиации станет явным.
I don’t say at once, but at some point a decrease should be evident.
Из-за уменьшения плуков мне постоянно приходится корректировать мою Книгу Семерок.
I am continually forced to revise my Book of Sevens in unhappy decrease of Plookhh.
Уменьшение времени налета ввиду уменьшения оперативных секторов
Reduction in flying hours due to reduction in operational sectors
Поле 14 Уменьшение размера = 0 (без уменьшения размера)
Field 14 Size Reduction = 0 (No size reduction)
Уменьшение последствий
Reduction of effects
Уменьшение уязвимости
Vulnerability reduction
Уменьшение груди, Шмидт.
It's a boob reduction, Schmidt.
Наша цель - уменьшение боли--
Our goal is pain reduction--
- Это система уменьшения целлюлита.
It's a cellulite reduction system.
Бесплатная Консультация по Уменьшению Груди.
Free Breast Reduction Consultations.
- Мне нужно уменьшение срока заключения.
A reduction in sentence.
Передайте на "Протей" уменьшение закончено.
- Inform Proteus they are at full reduction.
Никаких иностранных инвестиций, никакого уменьшения дефицита.
No foreign investment, no deficit reduction.
Плюс удаление ребер и уменьшение органов.
Plus bone-shaving and organ reduction.
Уменьшение рабочей силы звучит лучше.
Workforce reduction has a nicer sound to it.
- Ты не сделаешь операцию по уменьшению груди.
- You're not getting a boob reduction.
Уменьшение денежной цены труда обязательно сопровождалось бы пропорциональным уменьшением денежной цены всех продуктов отечественной мануфактурной промышленности, которая таким образом приобрела бы некоторое преимущество на всех иностранных рынках.
The reduction in the money price of labour would necessarily be attended with a proportionable one in that of all home manufactures, which would thereby gain some advantage in all foreign markets.
Тяжелее всего они ложатся на землевладельцев, которые всегда платят в двойном количестве: и как землевладельцы — в виде уменьшения их ренты, и как богатые потребители — в виде увеличения своих расходов.
They fall heaviest upon the landlords, who always pay in a double capacity; in that of landlords by the reduction of their rent, and in that of rich consumers by the increase of their expense.
Во всех случаях прямой налог на заработную плату должен в конечном счете вызывать и большее уменьшение земельной ренты и большее повышение цены мануфактурных изделий, чем это имело место при взимании суммы, равной выручке от налога, отчасти с земельной ренты, отчасти с предметов потребления.
In all cases a direct tax upon the wages of labour must, in the long-run, occasion both a greater reduction in the rent of land, and a greater rise in the price of manufactured goods, than would have followed from the proper assessment of a sum equal to the produce of the tax partly upon the rent of land, and partly upon consumable commodities.
Прятать в реальном пространстве (уменьшение размеров)
(b)            Hide in realspace (size reduction)
Уменьшение пошло на пользу всем, кроме «Троллей».
Reduction has improved all except 'the Trolls'.
Он занят вопросам о мальпосте и работой по уменьшению налогов.
He is pledged to support maal and to work for the reduction of taxes.
48. Идея контролируемого уменьшения населения наталкивается на два рода возражений;
48 There are two kinds of objection to the controlled reduction of population;
Но им же грозит и большая опасность от уменьшения количества солнечной энергии.
But they are even more severely threatened by the reduction in heat and light from the soletta.
Для него снижение скорости отозвалось уменьшением сотрясающей позвоночник вибрации.
He felt the reduction in speed as an easing of the vibration against his spine.
Однако на этот раз уменьшение военных расходов сопровождалось обновлением политической жизни.
But this time also, the military reductions had been accompanied by a political renaissance.
Как же он смог предугадать уменьшение веса больше чем за неделю до отъезда?
How could he have anticipated a reduction in weight more than a week before departure?
Попытки пожаловаться на условия приводили к ответным жестким мерам и уменьшению и без того скудного рациона.
Objection of any nature to these conditions brought infamous retaliatory measures and further reduction of the scant rations.
Скажу лишь, что карты моего сына восхитительно четки, насколько позволяет уменьшение при воспроизведении;
I may say that my son's maps are beautifully clear, as far as reduction in reproduction allows;
noun
* уменьшения числа туристов;
Declining tourist arrivals;
Такое быстрое уменьшение фертильности в некоторых странах Азии и Латинской Америки способствовало уменьшению размера домохозяйств.
Such rapid declines in fertility in some Asian and Latin American countries have contributed to declines in the size of households.
* уменьшения доверия со стороны деловых партнеров.
Declining business confidence.
3. Период максимальных общих показателей фертильности, начало уменьшения показателей фертильности и темпы такого уменьшения: отдельные регионы
Period of maximum total fertility, onset of fertility decline and speed of fertility decline, selected areas
Уменьшение числа актов насилия
1. Decline in violent acts
Сокращение объема поступлений несомненно связано с уменьшением сальдо средств.
The decline in interest income is clearly linked to the declining fund balances.
Тенденции к уменьшению объема основных ресурсов
Declining trends of core resources
"Уменьшение и падение Римской империи" - о да, это случалось и раньше, да.
"Decline and fall of the Roman empire" - oh yes, it's happened before, yes.
В то же время, дамы и господа, с уменьшением индекса восприятия коррупции, снижается приток иностранных инвестиций, что мы увидели на примере автомобильной промышленности.
Parallel to fall of our Corruption Perception Index decline foreign investments, as recently observed in car industry.
Так как заработная плата рабочих повсюду определяется частью спросом на них и частью средней ценой необходимых предметов существования, то все, что повышает эту среднюю цену, должно обязательно повышать заработную плату, чтобы рабочий мог по-прежнему приобрести то количество этих необходимых предметов, которого требует для него состояние спроса на труд, — возрастание его, неизменность или уменьшение.
As the wages of labour are everywhere regulated, partly by the demand for it, and partly by the average price of the necessary articles of subsistence, whatever raises this average price must necessarily raise those wages so that the labourer may still be able to purchase that quantity of those necessary articles which the state of the demand for labour, whether increasing, stationary, or declining, requires that he should have.
Если бы бог принимал эти клятвы всерьез, то наметилась бы тенденция к уменьшению численности населения… Она спросила:
If God had taken those oaths seriously, there would have been a serious decline in the population.
Не происходило также и постепенного уменьшения количества сперматозоидов или яйцеклеток - предпоследнее поколение было столь же фертильным [Фертильность - способность зрелого организма производить потомство.], как и первое.
Nor was there any decline in the number of spermatozoa or ova; the penultimate generation was fully as fertile as the first.
Но Велисарий был уверен, что сможет отразить как минимум еще три атаки перед тем, как уменьшение количества войск начнет представлять реальную угрозу.
But Belisarius was sure he could fight off at least three more assaults before the decline in his numbers posed a real threat.
Если бы этих ботаников так же заботило уменьшение численности хрустящих зеленых Долларов, как их заботят липкие зеленые лягушки, то на следующей неделе вы бы уже въезжали в новую квартиру.
If these nerds were as concerned about the decline in the crisp green dollar as in the slimy green frog, maybe you would be closing on your new condominium next week.
Когда общество сталкивается с крупной проблемой – как, например, в случае войны, или гиперинфляции, или эпидемии, – отмечается небольшое увеличение числа самоубийств, но значительное уменьшение случаев депрессии, паранойи, психозов.
When a community had a major problem to face—for example, war, hyperinflation, or plague—there was a slight increase in the number of suicides but a marked decline in cases of depression, paranoia, and psychosis.
И оба они воспарили к горным высям науки, в разреженной атмосфере которых только и можно было обсуждать такие проблемы, как связь между борьбой за существование и понижением рождаемости при неуклонном уменьшении кормов.
he said, and the two savants ascended together into some rarefied scientific atmosphere, where the possibilities of a modification of the birth-rate were weighed against the decline of the food supply as a check in the struggle for existence.
– Уменьшение численности лягушек приводит к увеличению численности насекомых, – говорит он. И цитирует данные о сокращении урожаев и распространении малярии в тех частях Азии, где туземные лягушки отбросили копыта.
The decline in frogs creates a field day for insects, he says, and he cites the rise in crop destruction, mosquitoes, and malaria in parts of Asia where native frogs have all but bought the ranch.
Он подал претензию в связи с нанесением ущерба этим предметам и уменьшением их цены.
He has claimed for the damage to and diminution in value of those items.
Концепция стратегии создания благоприятных условий не предусматривает какого-либо уменьшения ответственности правительства.
The concept of an enabling strategy does not imply any diminution of government responsibility.
Нецелесообразно ждать уменьшения обязательств по поддержанию мира или реформы Совета Безопасности.
Waiting for a diminution in peace-keeping commitments or the reform of the Security Council is not a credible response.
Заявитель исчисляет свою потерю, прогнозируя уменьшение выручки за десятилетний период с 31 декабря 1991 года и затем дисконтируя это уменьшение (с использованием коэффициента в размере 4,5%) для получения нынешнего размера заявленной выручки.
The claimant computes its loss by projecting a diminution in cash flows for a period of ten years from 31 December 1991 and discounting this diminution (by a factor of 4.5 per cent) to arrive at the present value of said cash flows.
С уменьшением военных нападений и восстановлением элементов рыночной экономики жизненные условия значительно улучшились.
With the diminution of attacks and the restoration of elements of a market economy, living conditions have improved considerably.
В законодательстве некоторых стран о несостоятельности предусмотрено, что управляющий в деле о несостоятельности должен защищать обеспеченных кредиторов от любого уменьшения стоимости либо посредством предоставления дополнительных или заменяющих активов, либо посредством периодического осуществления наличных выплат в соответствии с объемом такого уменьшения стоимости.
Some insolvency laws provide that the insolvency representative should protect secured creditors against any diminution either by providing additional or substitute assets or making periodic cash payments corresponding to the amount of the diminution in value.
Таким образом, результатом опустынивания является уменьшение потенциального плодородия почвы, которое, в свою очередь, наносит ущерб биологическому разнообразию.
Desertification therefore results in the diminution of the productivity potential of the land, leading to loss of biological diversity.
Кроме того, уменьшение площадей прибрежных лесов повысило уязвимость расположенных в прибрежной зоне населенных пунктов перед циклонами.
Similarly, the diminution of coastal forests had made localities in the coastal area more vulnerable to cyclones.
ii) обеспеченный кредитор будет защищен от уменьшения стоимости обремененных активов, в которых он имеет обеспечительный интерес.
(ii) The secured creditor will be protected against diminution of the value of the encumbered asset in which it has a security interest.
Есть другая операция — гинекомастия — уменьшение груди.
There's another operation - a gynecomastia, which is breast diminution.
стоимость работы в этом случае компенсировала бы уменьшение в весе.
the value of the fashion compensating in this case the diminution of the weight.
Когда уменьшение стоимости серебра соединяется с уменьшением количества его, содержащегося в монете одного и того же наименования, потери часто бывают еще больше.
When the degradation in the value of silver is combined with the diminution of the quantity of it contained in the coin of the same denomination, the loss is frequently still greater.
Но деньги, устраняемые таким образом из внутреннего обращения благодаря ежегодному уменьшению продукта, не могут быть оставлены без применения.
But the money which by this annual diminution of produce is annually thrown out of domestic circulation will not be allowed to lie idle.
И поэтому ежегодно имеет место некоторое уменьшение стоимости годового продукта земли и труда страны.
Every year, therefore, there would still be some diminution in what would otherwise have been the value of the annual produce of the land and labour of the country.
Поэтому деньги представляют собою единственную часть оборотного капитала общества, поддержание которой может вызвать некоторое уменьшение его чистого дохода.
Money, therefore, is the only part of the circulating capital of a society, of which the maintenance can occasion any diminution in their net revenue.
увеличение и уменьшение — одно и то же;
increase and diminution are the same thing;
уменьшение угла речного русла;
the diminution of the gradient of the rivers;
Душещипательное уменьшение, будучи замечено.
A poignant diminution, once noticed.
— Ага, постепенное уменьшение способностей к вниманию.
Ah, a gradual diminution of the faculties of attention.
поэтому он ведет к уменьшению нарциссизма, к снижению эгоцентризма.
it is thus a lessening of narcissism, a diminution of egocentrism.
Балинпаванги отдельных Гильдий противятся этому, опасаясь уменьшения своей власти.
The guilds' balimpawangs oppose the change, fearing diminution of their power.
Из опыта я сделал вывод, что мой труд способствует уменьшению энтропии.
I have concluded tentatively that my job is necessary to facilitate the diminution of entropy.
За минувшие века они стали менее уродливыми и злобными, что неизбежно вело к уменьшению их влияния.
It seemed they had become less ugly and violent over the centuries, and this led inevitably to a diminution of their power.
Теперь предстояло найти виллу "Настя", еще сохранявшую нелепо уменьшенное русское имя покойной старухи.
He now had to find Villa Nastia, which still retained a dead old woman's absurd Russian diminutive.
рядом с ним, держа его за руку, шла уменьшенная копия Бонни — маленькая рыжеволосая девочка с ясными, умными, неожиданно темными глазами.
beside him, holding his hand, came the diminutive edition of Bonny, the little red-haired child with the bright, intelligent, oddly dark eyes.
Меры по уменьшению ущерба
Measures to mitigate
Предотвращение и уменьшение масштабов
Prevention and mitigation of harmful
Президент Хельгессон, сегодня я хочу поговорить с вами о механизмах уменьшения рисков, доступных...
President Helgesson, what I'd like to talk to you about today are risk mitigation mechanisms available to...
1. Уменьшение бремени ухода
1. Lessening the burden of care
Для уменьшения этого бремени необходимо разработать соответствующие меры.
Appropriate remedies should be developed to lessen such burdens.
Это привело бы к уменьшению нормативной нагрузки на правительства.
This would lessen the burdens on the regulatory side within Governments.
▪ мобилизация действий по предупреждению насилия и уменьшению последствий его проявления;
mobilizing actions for preventing violence and for lessening the consequences of it;
Согласованные правила привели бы к уменьшению числа потенциальных проблем.
Agreed rules would lessen the number of potential problems.
a) Увеличение числа заседаний на переговорах сторон, которое ведет к уменьшению напряженности
(a) Increased frequency of negotiations between the parties, leading to a lessening of tension
36. Во многих государствах заметно уменьшение противодействия выдаче своих граждан и подданных.
The reluctance to extradite their own nationals appears to be lessening in many States.
80. Учреждение должности Омбудсмена не привело к уменьшению проблем, с которыми сталкивается персонал.
80. The establishment of the Ombudsman has not lessened the volume of staff concerns.
Они признаны Организацией Объединенных Наций в качестве механизма содействия пониманию и уменьшению трений.
They are recognized by the United Nations as a mechanism to promote understanding and to lessen tensions.
Это будет способствовать повышению согласованности в работе ЮНКТАД и уменьшению случаев распыления усилий; и
This will provide more coherence in UNCTAD's operation and lessen the incidence of fragmented interventions; and
Возможно, уменьшение зависимости от зарубежной нефти и глупо.
Perhaps lessening our reliance on foreign oil is silly.
И, конечно, есть необходимость в уменьшении церемониального бремени.
And of course there's the necessity to lessen the ceremonial burdens.
Некоторые её решения повлияли на выбор в пользу альтернативных источников энергии, что привело к уменьшению зависимости от зарубежной нефти.
Several of her rulings have favored using alternate energy measures that would lessen our dependency on international oil.
Если мы все возьмемся за уменьшение самомнения... то сможем уменьшить последствия бури, по крайней мере, в нашем родном городе.
If we all work together to reduce smugness we might be able to lessen the effects of the storm, at least here in our own town.
Подобный налог должен во всех случаях вести к повышению заработной платы рабочих или к уменьшению спроса на них.
Such a tax must in all cases either raise the wages of labour, or lessen the demand for it.
дальнейшее уменьшение нарциссизма, рождение подлинно научного подхода.
the birth of a truly scientific attitude, another lessening of narcissism.
текущая экономическая остановка (уменьшение запасов АМ-2);
the current economic environment (lessened AM2 fuel availability);
Они вызывают уменьшение эго в любом, кто вступает с ними в контакт.
They bring about a lessening of the ego in everyone who comes into contact with them.
В эти безумные, как считается порой, времена любое уменьшение или отступление сумасшествия нужно приветствовать.
In these arguably insane times, any lessening or attenuation of madness is maybe something to be grateful for.
Его ноги утратили силу, однако не утратили способность функционировать — в уменьшенной гравитации они действовали вполне сносно.
But the legs had lost strength, not function—in lessened gravity, they worked well enough.
Другие самоотверженно работают во имя уменьшения человеческого страдания или отдают этому миру какой-нибудь творческий дар.
Others work selflessly to lessen human suffering or bring some creative gift into this world.
На тот случай, если тебе придется переносить статую, должен предупредить, что от уменьшения веса масса не меняется.
I must warn you, if you should be called upon to handle the statue, that the lessened weight leaves the mass unchanged.
Это случилось внезапно, не было никакого постепенного уменьшения боли и возрастания наслаждения, только этот взрыв ощущений, вызвавший крик.
There was no warning, no gradual lessening of pain and buildup of pleasure, only that jolt of sensation that made her cry out.
Уменьшение давления в голове будто растрясло его словарь. — Ваша скромность потеряла уздечку, я хотел сказать.
The lessening of the pressure in his head also seemed to have shaken the proper vocabulary from his brain. "Your modesty has lost its bridle, I think."
ii) оценки уменьшения уровней озона и увеличения уровней ТЧ в городах?
(ii) the evaluation of the urban ozone decrements and PM increments?
d) подготовка обобщения результатов национальных наблюдений и моделирование внутригородского приращения концентраций ТЧ и уменьшения концентраций озона.
Preparing a synthesis of national observations and modelling of urban PM increments and ozone decrements.
с) рабочее совещание, которое будет организовано совместно с Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки, с целью подготовки обобщения результатов национальных наблюдений и разработки моделей внутригородского приращения концентраций ТЧ и уменьшения концентраций озона.
A joint workshop with the Task Force on Integrated Assessment Modelling to prepare a synthesis of national observations and modelling of urban PM increments and ozone decrements.
34. Гжа Вихманн-Фибиг отметила, что деятельность по увеличению и уменьшению содержания ТЧ и озона представляется весьма своевременной с учетом того, что нынешние результаты не являются весьма убедительными и противоречат данным измерений.
Ms. Wichmann-Fiebig observed that the work on the increments and decrements of PM and ozone was very timely given that current results were not very convincing and were contradictory to measurements.
Это может вызывать уменьшение коэффициента умственного развития на четыре пункта у детей в центральных районах города, особо подвергающихся воздействию выбросов свинца. (Руднаи, Ловей и Леви, цит. в работе Ловея, 1996 год.)
This may cause up to four IQ decrement points in the children in the downtown areas particularly exposed to lead emissions. (Rudnay, Lovei and Levy cited in Lovei; 1996)
Как он подчеркнул, один из основных выводов состоит в том, что минимальный уровень пропускания света может быть понижен до 33,4-49% без существенного уменьшения расстояния, допускающего обнаружение потенциальных опасностей на дороге при различных условиях освещения.
He stressed that one of its main conclusions was that the minimum level of light transmittance could be reduced to between 49 per cent and 33.4 per cent before there was any significant decrement to detection distance based on the detection of potential roadway hazards under various lighting conditions.
Поддержание остатка на этом более высоком уровне позволило достаточно успешно стабилизировать размеры страховых премий и обеспечивать надлежащее покрытие ожидаемых требований и при этом принимать меры по недопущению уменьшения показателя покрытия, обеспечиваемого этими резервами, в результате неизбежного ежегодного увеличения расходов и масштабов использования медицинских услуг.
To maintain balances at this higher level made it possible to keep premium levels reasonably stable and to adequately cover expected claims while providing for the decrement in coverage value of the reserves arising from inevitable annual increases in the cost and utilization of medical services.
noun
- уменьшение загрязнения воздуха;
- cutting the air pollution;
Уменьшение бремени задолженности африканских стран
Cutting the burden of Africa's debt
снижение расходов благодаря уменьшению задержек
Cutting costs by reducing delays
Реформа — это не только уменьшение расходов и сокращение персонала.
Reform is not intrinsically an exercise in cutting costs or reducing staff.
Корректировка пособий не является и не должна рассматриваться как уменьшение размера социальных пособий.
The adjustment is not and should not be viewed as welfare cuts.
Уменьшение опасности бедствий - это ключевой межотраслевой вопрос.
Disaster risk management is a key cross-cutting issue.
Уменьшение дефицита через сокращение расходов.
Reduce the deficit with spending cuts.
это как.. уменьшенный, скидочный LaFerrari.
It's more a... scaled-down, cut-price LaFerrari.
Развод, уменьшение зарплаты, все это вместе.
It's just with the, uh, divorce and pay cut, man, it all adds up.
√овори словами ѕоговори с шефом, чтобы остановить уменьшение нашего бюджета.
Say the word. You tell the chief to stop cutting our budget.
В то время, как сокращение или уменьшение, или прекращение, - негативные процессы.
While retraction or cutting back or pulling off... Those are all negative forces.
Уменьшение оборота пива на несколько сотен ежедневно... Это сильно скажется на чистой прибыли.
I mean, a few hundred less cervezas a night-- that's really gonna cut into your bottom line.
Если с 2-2, то я не буду снижать нагрузку... на двигатели ради уменьшения шума над этими домами.
If it's 2-2, I'm not using noise abatement or cutting back on power over those houses.
Но доступ у тебя был. Послушай, когда я помог вам в прошлый раз, единственное, что мне досталось- пластическая операция и уменьшение зарплаты на 100 тысяч.
Come on-- the last time I helped you, the only thing I got out of it was plastic surgery and a $100,000 pay cut.
Ходят слухи, что Конгресс ведет речь об уменьшении бюджета ЦРУ процентов на пятнадцать-двадцать.
Rumor is, Congress is talking a twelve-to-fifteen-percent cut for the CIA.
Я ожидал изменения финансовых приоритетов, уменьшения расходов, перераспределения акций, покупку новых активов за счет продажи старых.
I mean, of course, I was expecting financial shifts in the company, little tell-tale signs, a cutting back of expenses, divestiture of certain assets, shifts of stock ownership.
Затем он вывернул процесс наизнанку, и с помощью выращивания потомства от пожилых матерей добился уменьшения продолжительности жизни для последнего поколения значительно НИЖЕ естественного уровня.
Then be reversed the process, by breeding consistently from old mothers, and cut the lifespan of the final generation way below the natural average.
Пока, судя по заявлению высокопоставленного должностного лица, пожелавшего остаться неизвестным, их заключения сводились к следующему: сокращение финансирования Теннессийской железной дороги привело к уменьшению численности ремонтников.
Their conclusions so far – according to an unnamed but highly placed informant – indicated that budget cuts at the financially troubled Tennessee railway had resulted in understaffed maintenance crews.
– Грабить бедных – это преступление, – пробормотал Генрих, пристально рассматривая свои пальцы. – С другой стороны, уменьшение веса кошельков богатых увеличивает возможность установления мира в нации и стабильности трона.
"To rob the poor is a crime," Henry murmured, staring intently at his own fingers. "To cut the purses of the rich, on the other hand, enhances the peace of the nation and the stability of the throne.
Для этой встречи я надела новое темно-красное платье, подчеркивающее мерцание рубинового перстня, подаренного мне королем и уменьшенного до моего размера, и рубинового ожерелья королевы Анны, тяжело и холодно охватывающего мою шею.
I am wearing a new gown in deep red, the king’s huge ruby ring cut down to fit my finger, Queen Anne’s rubies sitting heavily and coldly on my neck.
Предположим далее, что информация по этому вопросу – надежная, достоверная информация – была в распоряжении Кеннеди и маленькая птичка прошептала ему на ухо, что, если он даст некоторую свободу русским, возможно, у нас произошло бы уменьшение напряженности в отношениях между государствами еще в шестидесятых годах.
Let's say that Kennedy had hard stuff on that, and he was told by a little bird that if he cut the Russkies a little slack, maybe we could have had a rapprochement in the 6os.
Пироги, вполовину уменьшенные предыдущими дегустаторами, тут же были представлены на суд компетентной комиссии, чьи комментарии звучали кратко и категорично: – Слишком много лука… Суховат… Всего в меру… Пресный – мало приправ… С картошкой перестарались… Вкуснотища!
Reduced by the preliminaries to half their size, they were cut into bite-sized chunks and served to the judges, whose comments were brief and emphatic: "Too much onion... Rather dry... Good balance... Flat; needs seasoning...
Прошли те времена, когда уменьшение федеральных процентных ставок могло стимулировать ссуды, а следовательно, и покупательную способность; в наши дни эти дешевые приемчики, подобно трюкам скрюченного артритом факира, способны обмануть лишь самых близоруких зрителей.
There was a time when a cut in interest rates by the Federal Reserve could be counted on to stimulate borrowing and thus increase consumption, but like the flourishes of an aging arthritic magician, that sleight-of-hand has become so creakily obvious that only the myopic in the audience are fooled anymore.
- оценка и уменьшение масштабов неопределенностей;
- Assess and narrow the range of uncertainties;
1. Уменьшение дефицита финансирования ЦРДТ
1. Narrowing the MDG financing gap
Ожидается также уменьшение институциональных различий между странами региона.
A narrowing of the institutional gap among the countries of the region is also anticipated.
Это привело к уменьшению различий в оплате труда мужчин и женщин.
This had the consequence of narrowing the remuneration gap between women and men.
13. Уменьшение разницы между заложенными в бюджет и фактическими летными часами
13. Narrow gap between budgeted and actual flight hours
На диаграмме ниже показано уменьшение гендерного разрыва за последние годы.
The Figure below reflects the narrowing of the gender gap over the years.
Уменьшение активного сальдо торгового баланса может ударить по накоплению резервов в Азии.
As the trade surpluses narrowed, Asian reserve accumulation could slacken.
- уменьшения различий между состоянием здоровья граждан и улучшения доступа к медицинским услугам.
narrowing the differences between people's health and improving the availability of health benefits.
21. Необходимо обеспечить более активную передачу технологии и уменьшение <<цифровой пропасти>>.
A greater degree of technology transfer is required, and there is a need to narrow the digital divide.
Несмотря на уменьшенную ширину, у Джесси достаточно места для работы.
Despite the further narrowing, Jessi has plenty of room to work with,
И все это сыграло свою роль, думаю в таком уменьшении количества людей... причастных к этому движению... что в конце концов все это развалилось.
All those things came into play, I think, to help narrow the amount of people... that were connected within the movement... to the point where it just went- poof! .
Предсмертное желание Меропы сбылось: мальчик был уменьшенной копией красавца-отца. Высокий для своих одиннадцати лет, темноволосый и бледный, он чуть прищурил глаза, оценивающе оглядывая экзотический наряд Дамблдора.
Merope had got her dying wish: He was his handsome father in miniature, tall for eleven years old, dark-haired, and pale. His eyes narrowed slightly as he took in Dumbledore’s eccentric appearance.
Обращенная к нам голая спина была безошибочно мужская – широкие плечи и грудная клетка, узкая талия, – только уменьшенная в размере.
The bare back he showed us was perfectly masculine, with a swell of shoulders, chest, a narrow waist, just done small.
стоя на Альвернской скале, он поднимался к небу, как столб дыма, и чудовищно узкая голова его, уменьшенная расстоянием, тонула в облаках.
He was mounting heavenward like a column of smoke, and was plunging into the regions of the clouds a monstrously narrow head that the distance rendered smaller still.
Сухая его кожа отливала в тусклом свете желтизной, глаза, уменьшенные толстыми стеклами очков, походили на две черные щелки.
His papery skin had a jaundiced gleam in the low light, his eyes were reduced by thick lenses to narrow black slits.
Главной физической основой обороны служила отвесная стена, расположенная поперек узости южнее бывшего городка Маунтин-Сити, наподобие несколько уменьшенной дамбы Гувера.
The primary physical defense was a curtain wall that stretched across a narrow point south of the former Mountain City like a slightly smaller Hoover Dam.
Уменьшение загрязнения окружающей среды
Pollution abatement
G. Расходы на помощь в целях уменьшения или
Expenses for assistance to abate and prevent
Национальные и региональные доклады об уменьшении загрязнения
National and regional pollution abatement reports
Национальная стратегия по уменьшению выбросов парниковых газов
National Strategy for Greenhouse Gas Abatement
G. Расходы на помощь в целях уменьшения или предотвращения ущерба окружающей среде
Expenses for assistance to abate and prevent environmental damage
Один из аспектов уменьшения загрязнения, который является важной темой ЮНСЕД, будет рассмотрен в рамках высокоэффективной программы, озаглавленной "Внедрение новых технологий уменьшения глобального загрязнения ртутью".
One aspect of pollution abatement, a major theme of UNCED, will be addressed under a high-impact programme entitled "Introducing new technologies for abatement of global mercury pollution".
VI. НЕРЕГИОНАЛЬНЫЕ ПРЕТЕНЗИИ ПОМОЩЬ В УМЕНЬШЕНИИ И ПРЕДОТВРАЩЕНИИ УЩЕРБА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
NON-REGIONAL CLAIMS - ASSISTANCE TO ABATE AND PREVENT ENVIRONMENTAL DAMAGE
Проект также предусматривает изучение методов уменьшения возможного загрязнения.
The project would also investigate methods to abate pollution that may be identified.
Почему же она сходила с ума из-за этого концерта и обращалась в совет по поводу уменьшения уровня шума?
Why did she do her nut, then, about the gig here and apply to the council for the noise abatement thing?
Если какая-либо из провинций жалуется на слишком тяжелое обложение, она может получить при раскладке следующего года некоторое уменьшение оклада, соответствующее излишне взысканной сумме в предыдущем году, но пока что она должна платить.
If any province complains of being assessed too high, it may, in the assessment of next year, obtain an abatement proportioned to the overcharge of the year before. But it must pay in the meantime.
Уменьшение биологического разнообразия
Biodiversity degradation
19) Кораблекрушения, аварии и уменьшение глубин
Shipwreck, wreckage and degradation of depth
- уменьшение потерь по линии биоразнообразия и снижение общей деградации экосистемы.
reduced loss of biodiversity and general degradation of the ecosystem;
Важность уменьшения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов
Importance of reducing emissions from deforestation and forest degradation
V. Важность уменьшения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов
V. Importance of reducing emissions from deforestation and forest degradation
последовательное использование и пополнение запасов химических веществ в целях уменьшения риска расщепления или дестабилизации материалов;
Rotation of chemical stock to reduce risk of material degradation or destabilization;
Таким образом, это уменьшение стоимости денежных рент университетских коллегий обусловлено исключительно уменьшением стоимости серебра.
This degradation, therefore, in the value of the money rents of colleges, has arisen altogether from the degradation in the value of silver.
То уменьшение стоимости серебра, которое является результатом богатства рудников и которое действует равномерно или почти равномерно в большей части торгового мира, весьма мало задевает каждую отдельную страну.
That degradation in the value of silver which is the effect of the fertility of the mines, and which operates equally, or very near equally, through the greater part of the commercial world, is a matter of very little consequence to any particular country.
Монополия служащих ведет к задержке естественного возрастания количества всех решительно продуктов, какими они вздумают торговать, предназна ченных как для внутреннего потребления, так и для вывоза, а следовательно, к понижению культуры всей страны и к уменьшению численности ее населения.
That of the servants tends to stunt the natural growth of every part of the produce in which they choose to deal, of what is destined for home consumption, as well as of what is destined for exportation; and consequently to degrade the cultivation of the whole country, and to reduce the number of its inhabitants.
Но такое уменьшение стоимости серебра, которое, будучи результатом особого положения или политических учреждений отдельной страны, происходит только в этой стране, имеет очень большое значение и, далеко не делая кого-либо действительно богаче, делает каждого действительно более бедным.
But that degradation in the value of silver which, being the effect either of the peculiar situation or of the political institutions of a particular country, takes place only in that country, is a matter of very great consequence, which, far from tending to make anybody really richer, tends to make everybody really poorer.
Каждое такое посягательство, каждое нарушение этого естественного распределения, устанавливаемого при наиболее полной свободе, неизбежно должно, согласно этой теории, понижать в большей или меньшей степени из года в год стоимость и общие размеры годового продукта и неизбежно вести к постепенному уменьшению действительного богатства и дохода общества — к уменьшению, которое должно происходить быстрее или медленнее в зависимости от того, насколько резко нарушено то естественное распределение, которое устанавливает наиболее полная свобода.
Every such encroachment, every violation of that natural distribution, which the most perfect liberty would establish, must, according to this system, necessarily degrade more or less, from one year to another, the value and sum total of the annual produce, and must necessarily occasion a gradual declension in the real wealth and revenue of the society; a declension of which the progress must be quicker or slower, according to the degree of this encroachment, according as that natural distribution which the most perfect liberty would establish is more or less violated.
B. Уменьшение международного сотрудничества
B. Diminishing international cooperation
А это оборачивается уменьшенной безопасностью для всех нас.
The result is diminished security for all of us.
131. Обеспечить уменьшение загрязнения заболоченных территорий.
131. Diminish pollution of wetlands.
III. Уменьшение роли ядерного оружия
III. A diminishing role for nuclear weapons
4. Уменьшение роли ядерного оружия
4. A diminishing role for nuclear weapons
o) уменьшение объема ресурсов на цели финансирования развития.
(o) Diminishing resources for development financing
E. Глобализация, "повышение гибкости" и уменьшение роли государства
E. Globalization, "flexibilization", and the diminishing power of the State
Как же так сталось, что не произошло необратимого уменьшения глобальных ядерных арсеналов?
How is it that the global nuclear stockpiles are not diminishing irreversibly?
- Уменьшение роли ядерного оружия в политике обеспечения безопасности
- A diminishing role for nuclear weapons in security policies
Уменьшенная пятая, сэр.
The diminished fifth, sir.
Существует закон уменьшения эффекта.
There's a law of diminishing returns.
Тема уменьшения прибыли и все такое.
It's diminishing returns and whatever.
Это как... теория уменьшения прибыли.
It's like the— the law of diminishing returns.
Вероятно, в космосе правило уменьшения комичности не работает.
Apparently, there is no law of diminishing comedic returns with space poop.
глобальное потепление, терроризм, уменьшение ресурсов, выглядят практически непреодолимы, для нас.
global warming, terrorism, diminishing resources, seem almost insurmountable on our thin shoulders.
Поэтому нам важно знать, как эти животные справляются с уменьшением ареала обитания.
So it's important to know how these animals are doing, and how they're surviving in this diminishing habitat.
Дети, я сюда работать приехала, внести свой вклад в уменьшении бремени вашей болезни.
Kids, I came to work here to do my part in diminishing the burden of your illness.
Эта фраза... переходит обратно в Д минор, опираясь на доминанту двумя уменьшеными септакордами акомпанирующими слову сангвина.
That phrase. It returns to d-minor, resting on the dominant via two diminished seventh chords, accompanying the word "Sanguine."
Вливание средств - это ключ к дополнительным 24 млн тоннам природного газа, не говоря уже о создании тысяч рабочих мест и уменьшении зависимости нашей страны от иностранной нефти".
Fracking is the key to unlocking an additional 24 million tons of natural gas, not to mention creating thousands of jobs and diminishing our nation's dependence on foreign oil.
В зависимости от того, ведут ли они к увеличению или уменьшению стоимости этого годового продукта, они, очевидно, должны вести к увеличению или уменьшению действительного богатства и дохода страны.
According as they tend either to increase or diminish the value of this annual produce, they must evidently tend either to increase or diminish the real wealth and revenue of the country.
Поэтому землевладельцу приходится получать меньшую долю из этого уменьшенного излишка.
A smaller proportion of this diminished surplus, therefore, must belong to the landlord.
Такие изменения поэтому почти всегда ведут к уменьшению стоимости денежных рент.
Such variations, therefore, tend almost always to diminish the value of a money rent.
Необходимость усердия, хотя всегда более или менее уменьшенная, в данном случае не совсем устранена.
The necessity of application, though always more or less diminished, is not in this case entirely taken away.
Кроме того, все, что ведет к уменьшению в стране числа ремесленников и мануфактуристов, ведет к уменьшению внутреннего рынка, наиболее важного из всех рынков для сырого продукта земли, и этим еще больше задерживает развитие земледелия.
Whatever, besides, tends to diminish in any country the number of artificers and manufacturers, tends to diminish the home market, the most important of all markets for the rude produce of the land, and thereby still further to discourage agriculture.
уменьшение числа их конкурентов дает им возможность покупать дешевле и продавать дороже.
as by diminishing the number of their competitors it may enable them both to buy cheaper, and to sell dearer.
И поскольку налог не ведет к уменьшению количества продуктов, производимых землею, он не может вести и к повышению их цены.
As it has no tendency to diminish the quantity, it can have none to raise the price of that produce.
Все налоги при переходе из рук в руки собственности всех видов, поскольку они уменьшают капитальную стоимость этой собственности, ведут к уменьшению фонда, предназначенного для содержания производительного труда.
All taxes upon the transference of property of every kind, so far as they diminish the capital value of that property, tend to diminish the funds destined for the maintenance of productive labour.
Уменьшение числа тех лиц, которые в состоянии оплачивать хлеб, является, несомненно, самым негодным способом поощрять возделывание хлеба.
To diminish the number of those who are capable of paying for it is surely a most unpromising expedient for encouraging the cultivation of corn.
Я чувствую себя укороченной, уменьшенной, будто карлица.
I feel shortened, diminished, like a dwarf.
В противном случае, это скажется на уменьшении посещаемости.
A diminishing attendance will be the result of such a proceeding.
У него появилось ощущение уменьшения, пропадания куда-то, которое как бы предупреждало его.
There was a feeling of waning, of diminishing, that gave him warning.
Без уменьшения силы Его лучей не было бы свободы выбора.
Without diminishing the power of His radiance there would be no free choice.
Там, уменьшенная до крошечной точечки, виднелась капсула номер девять.
There, diminished to a tiny dot, was pod number nine.
Сейчас идет процесс уменьшения роли Томаса Пирса.
Actually, it’s the Thomas Pierce part of his personality that seems to be diminishing.
Затягивание лигатуры приводит к гипоксии – уменьшению насыщения кислородом мозга.
The tightening of the ligature results in hypoxia – the diminishing of oxygenation of the brain.
В конечном итоге вступает в действие "закон уменьшения отдачи" в применении к преступной деятельности.
Eventually a criminal law of diminishing returns takes over.
Уменьшенный пороховой заряд также существенно ослаблял звук выстрела.
It eliminated the cracking noise of the supersonic bullet, while the small amount of powder diminished the internal detonation.
На этот раз они хотели иметь сильное и эффективное центральное правительство, даже при условии уменьшения автономии областей.
This time they wanted a strong and effective central government, thus diminishing the autonomy of the Regions;
:: уменьшение площади снежного и ледяного покрова;
:: Contraction of snow-covered areas and sea ice
- уменьшение протяженности снежного покрова и сокращение площади морского льда;
Contraction of snow-covered areas and shrinking of sea ice
Со своей стороны, официальные кредиты компенсировали уменьшение потоков частного капитала.
Official loans filled the gap left by the contraction of private capital flows.
У многих увеличение расстояний из-за отсутствия транспорта (ТМП ненадежны, скиммеры наперечет) и уменьшение доли эрзацев в сознании (инфосферы нет, доступа в Альтинг нет, мультипередатчик – один-единственный на всю планету) вызвали настоящую вспышку творческой активности, заставили по-новому взглянуть на место человека в мире и на предназначение художника. По крайней мере они так говорили.
For many, the expansion of distance because of limited transportation—EMVs were unreliable, skimmers scarce—and the contraction of artificial consciousness due to absence of datasphere, no access to the All Thing, and only one fatline transmitter—all led to a renewal of creative energies, a new realization of what it meant to be human and an artist. Or so I heard.
Однако такая ситуация тормозит экономический рост в связи с уменьшением объема средств, выделяемых на инвестиции.
But this will depress economic growth as less capital is available for investment.
113. Это испытание может проводиться путем измерения либо увеличения концентрации водорода, либо соответствующего уменьшения содержания кислорода.
113. The test may be conducted by measuring hydrogen or by measuring the corresponding depression in oxygen content.
Сокращение мирового спроса на нефть повлекло за собой снижение цен на нее, сокращение объема ее производства и уменьшение объема поступлений от продажи нефти в регионе ЭСКЗА.
Reduced international demand for oil depressed oil prices, production and revenue in the ESCWA region.
Несколько храмов, построенных в мою честь, – продолжал Император, – помогут восстановить веру в экономику, что в свою очередь повлечет уменьшение инфляции.
“A few temples built in my honor could restore faith in the economy, and seriously trim this depression.”
noun
Две другие гостиницы были закрыты в результате уменьшения числа туристов после событий 11 сентября.
Two other hotels closed as a result of the 11 September travel downturn.
Это дает положительные результаты, наметилась тенденция к уменьшению такого рода преступлений.
This work is producing positive results, and a downturn in this kind of crime has been observed.
Из-за этого резкого уменьшения объема ресурсов снизились темпы осуществления важных мероприятий в регионе.
This absolute downturn in resources led to a loss of momentum in implementing important activities in the region.
32. Негативное воздействие на все фонды и программы оказало значительное уменьшение объемов взносов в 1993 году.
32. All the funds and programmes were affected by a significant downturn in contributions in 1993.
Экономический спад и снижение цен на энергоносители, по всей видимости, приведет к уменьшению инфляции к концу 2009 года.
The effects of the economic downturn and lower energy prices will probably lead to lower inflation towards the end of 2009.
Однако снижение показателей в этом секторе объясняется главным образом уменьшением числа японских туристов, которые обеспечивали наибольшую долю поступлений в этом секторе.
However, the downturn in the sector is mainly attributable to a fall in the number of Japanese tourists, the mainstay of the industry.
noun
Результатом роста безработицы станет уменьшение доходов от наемного труда, при этом в определенной степени могут сократиться и расходы потребителей.
Higher unemployment will give rise to lower levels of employment income, with the potential for some cutback in consumer spending.
Уменьшение расходов на цели начального образования и здравоохранения затронуло положение большинства лиц, проживающих в условиях абсолютной нищеты в этих странах.
The majority of the absolute poor in these countries were affected by cutbacks in social expenditures for primary education and health care.
52. Г-жа ХАВАТЕ ДЕ ДИОС говорит, что она была приятно удивлена, узнав, что структурная перестройка не повлекла за собой уменьшения масштабов социальных услуг.
Ms. JAVATE DE DIOS said that she was pleased but surprised to learn that structural adjustment had not resulted in cutbacks to social services.
В связи с этим они были вынуждены идти на уступки и, в частности, соглашаться на сокращение заработной платы, уменьшение пособий и ухудшение условий труда в обмен на сохранение рабочих мест.
This situation has led to concession bargaining, where workers are willing to accept cutbacks in wages, benefits and working conditions in exchange for keeping their jobs.
Через какое-то время после переезда в парк Эллен и Дэнни на три дня в неделю снова пошли в школу, которую организовали в палаточном городке добровольцы учителя в рамках городского образовательного проекта, но из-за уменьшения ассигнований от правительства штата в ноябре школа закрылась.
For a while after they moved into the park, Ellen and Danny went to school three days a week, attending one-room elementary classes conducted in the mess tent by volunteer teachers from the Urban Education Project, until government cutbacks closed the school last November.
Например, иногда наблюдалось значительное дублирование проектов, что, возможно, приводило к уменьшению их эффек-тивности, были и пробелы в этой деятельности.
For example, at times there was considerable overlap among projects, which may have detracted from their effectiveness, and gaps were also present.
Согласно этому исследованию, наличие неформального сектора является симптомом неадекватного регулирования, которое ведет к росту издержек и уменьшению выгод, связанных с работой в формальном секторе.
According to the study, informality is a symptom of inadequate regulation which increases costs and detracts from the benefits of formalization.
Следует поощрять доноров к принятию мер для обеспечения того, чтобы выделение ресурсов для облегчения долгового бремени, не приводило к уменьшению ресурсов, предназначенных для наименее развитых стран по линии ОПР.
Donors should be encouraged to take steps to ensure that resources provided for debt relief do not detract from ODA resources intended to be available for developing countries.
28. Предлагаемая структурная перестройка КМГС может изменить сам характер Комиссии за счет уменьшения степени ее независимости и беспристрастности и превращения ее в орган для ведения переговоров, представляющий заинтересованные группы.
28. The proposed restructuring of ICSC could alter the very nature of the Commission, by detracting from its independence and impartiality and turning it into a negotiating body representing interest groups.
Долгое время технология производства бесшумных двигателей препятствовала увеличению мощности истребителей при одновременном уменьшении их веса. Изобретение суперкрейсирования в значительной степени решило эту проблему. «Крошка» была бесшумной, но легкой, осевая прочность позволяла ей разворачиваться гораздо резче, и к тому же на больших скоростях, чем это делали все прежние истребители. Использование лазерного оружия поднимало вооруженность «Крошки» на качественно новый уровень. Да, похоже, недалек тот день, когда эта машина совершит революционный переворот в военном деле.
For a long time stealth technology had detracted from a fighter plane's agility and power, until the advent of supercruise had alleviated some of the power problems. Baby was both stealthy and agile, with vectored thrust that let her turn tighter than any fighter had ever turned before, and at higher speeds. She super-cruised at Mach 2, and broke Mach 3 in afterburner. And her weapons system used adjustable laser firing, ALF, a mild little acronym for what would someday revolutionize warfare.
noun
106. Во-первых, следует провести оценку для выявления того, как недостаточная энергичность и заинтересованность, недостаток воли или нехватка потенциала привели к уменьшению числа представляемых Совету Безопасности докладов в соответствии с резолюциями 1267 (1999) и последующими резолюциями, резолюциями 1373 (2001) и 1540 (2004).
106. First, an assessment should be made of the extent to which lack of energy and interest, lack of will, or lack of capacity has led to a fall-off in reporting to the Security Council as called for in resolutions 1267 (1999) and its successors, resolutions 1373 (2001) and 1540 (2004).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test