Translation examples
verb
С Плотность уменьшается.
C The density decreases
В Плотность уменьшается.
B The density decreases
Этот показатель с возрастом уменьшается.
The sex ratio decreases with age.
Нет признаков того, что это число уменьшается.
There is no indication that this number is decreasing.
A Скорость молекул уменьшается.
A The speed of the molecules decreases
- Это уменьшает удовольствие.
- It decreases pleasure.
Температура быстро уменьшается.
Temperature decreasing rapidly.
- Скорость не уменьшается.
- No decrease in speed.
Выделение мочи уменьшается.
The urine output's decreasing.
Мощность радиосигнала уменьшается.
Radio signal strength decreasing.
Пульсация первой линии уменьшается.
A-line pulsatility is decreasing.
Наш коэффициент снижения уменьшается.
Our rate of descent is decreasing.
Скорость 20 и уменьшается... - Гавайи и Хьюстон ведут...
Velocity 20mps, decreasing...
Теперь опухоль начнет уменьшаться.
This should begin to decrease the growth.
Частоты ЭЭГ полковника Шеппарда уменьшаются.
Colonel Sheppard's EEG frequencies are decreasing.
Мне было не ясно, говорят они «возрастает», или «уменьшается», или «не возрастает», или «не уменьшается», или «уменьшается медленно».
It was not exactly clear to me whether they had said “increase,” or “decrease,” or “not increase,” or “not decrease,” or “decrease slowly.”
Наоборот, масса средств обращения может уменьшаться, если уменьшается масса товаров или возрастает скорость обращения.
On the other hand, the quantity of the circulating medium may decrease with a decreasing number of commodities, or with an increasing rapidity of circulation.
Масса средств обращения может уменьшаться, если масса товаров уменьшается или быстрота обращения увеличивается скорее, чем цены.
The quantity of the circulating medium may decrease, owing to a more rapid decrease in the number of commodities, or to a more rapid increase in the velocity of monetary circulation, in comparison with the fall in the prices of commodities.
Масса средств обращения может расти, если товарная масса растет или скорость обращения уменьшается быстрее, чем падают товарные цены.
The quantity of the circulating medium will increase, if the number of commodities increases more quickly, or the rapidity of circulation decreases more quickly, than the prices fall.
При неизменных товарных ценах масса средств обращения может расти, если увеличивается масса обращающихся товаров или уменьшается быстрота обращения денег или оба эти обстоятельства действуют совместно.
While prices remain constant, the quantity of the circulating medium may increase owing to an increase in the number of commodities in circulation, or a decrease in the velocity of circulation of money, or a combination of the two.
При общем понижении товарных цен масса средств обращения может оставаться неизменной, если масса товаров увеличивается в том же самом отношении, в каком падает их цена, или если быстрота обращения денег уменьшается в том же самом отношении, как цены.
With a general fall in the prices of commodities, the quantity of the circulating medium will remain constant, if the number of commodities increases proportionally to their fall in price, or if the velocity of monetary circulation decreases in the same proportion.
При всеобщем повышении товарных цен масса средств обращения может остаться неизменной, если масса обращающихся товаров уменьшается в том же самом отношении, в каком возрастает их цена, или быстрота обращения денег увеличивается пропорционально возрастанию цен, причем масса обращающихся товаров остается постоянной.
With a general rise in the prices of commodities, the quantity of the circulating medium will remain constant, if the number of commodities in circulation decreases proportionally to the increase in their prices, or if the velocity of monetary circulation increases at the same rate as prices rise, the number of commodities in circulation remaining constant.
Она может только уменьшаться.
Radioactivity can only decrease.
И усыхать, когда оно уменьшается.
And dwindle as they decreased.
Шар стремительно уменьшался в размерах.
The ball rapidly decreased in size.
Однако сила огня начала уменьшаться.
The volume of fire was beginning to decrease.
Ее шансы уменьшались с каждой минутой.
Her chances decreased with every minute.
Но напряжение не уменьшается, оно растет.
But the tension increases, rather than decreases.
В замкнутой системе энтропия не уменьшается.
The entropy of a closed system never decreases.
- Активность планеты ни уменьшается, ни увеличивается.
“Planetary activity hasn’t increased or decreased.
По мере сужения Веретена сила тяжести уменьшалась.
As the diameter of the spindle narrowed, gravity decreased;
verb
52. К сожалению, объемы государственной помощи сокращаются: начиная с 1986 года расходы государства на социальные нужды постоянно уменьшались, что наиболее серьезно сказалось на образовании и здравоохранении.
52. The indicators of support action by the State show a lamentable falling-off; State social spending has fallen steadily since 1986, chiefly in the education and health sectors.
46. К сожалению, объемы государственной помощи сокращаются: начиная с 1986 года расходы государства на социальные нужды постоянно уменьшались, что наиболее серьезно сказалось на образовании и здравоохранении.
46. The indicators of support action by the State show a lamentable falling-off; State social spending has fallen steadily since 1986, chiefly in the education and health sectors.
Если они не начнут уменьшаться в течение семидесяти двух часов, то, возможно, все и обойдется.
If they don't start falling off inside of seventy-two hours, you're probably all right."
Стоило нам удалиться от воды, как влажность стала резко уменьшаться до тех пор, пока летний день не стал похож на раннюю осень где-нибудь возле канадской границы.
As we got away from the water the humidity began to fall off sharply, until the day was almost like one in early autumn up near the Canadian border.
Если жрец, отказывался платить Пульгу, его чудеса не срабатывали, численность прихожан и размер пожертвований резко уменьшались, а его самого неминуемо ждали синяки, а то и переломанные кости.
If a priest didn't pay Pulg, his miracles were sure to misfire, his congregation and collection fall off sharply, and it was quite possible that a bruised skin and broken bones would be his lot.
verb
Этот показатель продолжает уменьшаться;
This number is still declining;
Все эти показатели из года в год уменьшаются.
All these figures are declining year by year.
21. В регионе стремительно уменьшается рождаемость.
21. Fertility is declining rapidly in the region.
Существенно уменьшаются инвестиции на здравоохранение и образование.
Investments for health and education are in significant decline.
Кроме того, уменьшается непопулярность использования третьих сторон.
Also the stigma of resorting to third parties is declining.
Рыночная стоимость активов Фонда продолжала уменьшаться.
The market value of the Fund had continued to decline.
Число межгосударственных вооруженных конфликтов уменьшается.
The number of inter-State armed conflicts has been declining.
Правда, с 1993 года это соотношение уменьшается.
Since 1993 this percentage has, however, been on the decline.
С 2009 года сумма взносов постоянно уменьшалась.
Contributions have been steadily declining since 2009.
Количество тунца с каждым годом уменьшается.
The tuna stocks are declining each year.
Они уменьшались, пока мы капали ему SODRA, но сейчас...
They were declining after the SODRA infusions took hold, but now...
Нет причин, но, возможность родить ребенка уменьшается каждый год, для женщины, старше 35 лет.
Not To Rush, But, Uh, Fertility Does Decline Every Year For A Woman After The Age Of 35.
Ќачина€ с 80-х годов экономическое неравенство в —оединенных штатах увеличивалось, а экономическое доминирование уменьшалось.
Since the 1980s, the United States has become a more unequal society, and its economic dominance has declined.
И я рассказала им о том, что в их клетках есть рецепторы для героина, и что, чем больше героина они принимают, тем сильнее снижается способность производить собственные внутренние эндорфины, собственный внутренний героин, и рецепторы становятся слабо чувствительными - фактически их количество уменьшается.
And by teaching them that they have receptors for the heroin... and that the more heroin that they take... their ability to make their own internal endorphins... their own internal heroin basically starts to decline... and the receptors start to become sub-sensitive... or there's actually less of them.
Ее капитал и кредит мало-помалу уменьшались.
Their stock and credit gradually declined.
Всякое повышение средней цены предметов необходимости, если оно не возмещается соответствующим повышением заработной платы, обязательно должно в большей или меньшей степени уменьшать способность бедных классов содержать многочисленные семьи, а следовательно, удовлетворять спрос на полезный труд, каково бы ни было состояние этого спроса — возрастает ли он, остается неизменным или сокращается, требует ли он возрастающего, неизменного или уменьшающегося населения.
Any rise in the average price of necessaries, unless it is compensated by a proportionable rise in the wages of labour, must necessarily diminish more or less the ability of the poor to bring up numerous families, and consequently to supply the demand for useful labour, whatever may be the state of that demand, whether increasing, stationary, or declining, or such as requires an increasing, stationary, or declining population.
Хотя в настоящее время немногие, думается мне, сомневаются в этом, однако в течение этого периода редко проходило пять лет, чтобы не появлялась какая-нибудь книга или брошюра, которая благодаря своей талантливости завоевывала некоторый авторитет у публики и которая доказывала, что богатство нации быстро уменьшается, что население страны сокращается, земледелие заброшено, промышленность в упадке и торговля замирает.
Though, at present, few people, I believe, doubt of this, yet during this period, five years have seldom passed away in which some book or pamphlet has not been published, written, too, with such abilities as to gain some authority with the public, and pretending to demonstrate that the wealth of the nation was fast declining, that the country was depopulated, agriculture neglected, manufactures decaying, and trade undone.
Население уменьшалось с каждым годом.
The population had been declining for years.
Население планеты неуклонно уменьшается, уже много кварталов в городе пустуют.
Our population is in decline, and large parts of the city are now vacant.
Видимо, не способны, и утешало лишь то, что население дворца неуклонно уменьшалось.
Obviously not. About the only comfort was that the population of the palace seemed to be declining;
Но Ангелино начинает уменьшаться. Пылающий в нём огонь постепенно гаснет.
But Angelino has already started to shrink. His fire declines.
Население уменьшилось от десяти миллиардов до менее чем миллиона, и все уменьшается.
Population reduced from about ten billion individuals to no more than a million, and is declining.
– А я думал, сельское население уменьшается еще со времен промышленной революции.
I thought the rural population has been declining ever since the start of the Industrial Revolution.
По мере того как лифт поднимался, уменьшалась центробежная силау вращения Камня.
As the elevator climbed, its angular velocity declined, weakening the centrifugal force of the Stone’s rotation.
Дни проходили, луна уже дошла до полнолуния, затем стала уменьшаться к последней четверти, а успеха у нее все не было.
The days passed; the moon expanded to its full, then declined toward its last quarter, but she made no progress.
С другой стороны, Керал был клинически точен, когда он с сожалением говорил о своем народе и его все уменьшающейся способности к размножению.
Yet Keral had spoken clearly and clinically, though regretfully, just now, about his own people and their declining reproductive powers.
Рост представителей человеческой расы все уменьшался. Викторианцы были изображены карликами и уродами, люди Двадцатого столетия - недоносками.
The stature of the representative men declined. The Victorians had begun to be dwarfish and misshapen. Their twentieth-century successors were abortions.
verb
По этой причине отставание не уменьшается.
As a result, the backlog is not diminishing.
Глобализация уменьшает пограничные барьеры.
Globalization diminished boundaries.
Однако ее влияние в Косово уменьшается.
But its leverage in Kosovo is diminishing.
Таким образом, число нерассмотренных Комитетом докладов не уменьшается.
As a result, the Committee's backlog is not diminishing.
Добавленная стоимость уменьшается за счет нескольких факторов
Value added is diminished by several factors
Представляется, что такой шаг уменьшает значимость гендерной политики.
That change seemed to diminish the importance of gender policy.
После этого рабочая нагрузка уменьшается и ограничивается выпуском пересмотренных вариантов.
After that, workload diminishes and is limited to issuing revisions.
(смех постепенно уменьшается)
(laughter diminishes slowly)
Оно вообще там уменьшается?
Is it diminishing at all?
Только уменьшающееся количество крови.
Just an ever-diminishing amount of blood.
- Да нет. Горка монет уменьшается, да?
The pile diminishes, does it?
вода действительно уменьшает ударную волну.
That the water is actually diminishing the shock wave.
Нет, он уменьшает вероятность подачи судебных исков.
No, he diminishes the potential for lawsuits.
Инспектор, женская сексуальность это постоянно уменьшающийся капитал.
Inspector, a woman's sexuality is a gradually diminishing asset.
Но это никак не уменьшает вашей ответственности.
But in no way does this diminish your responsibilities.
В противном случае наши шансы на выживание значительно уменьшаются.
Otherwise our chances of survival diminish greatly.
Влияние солнца уменьшается, и океан начинает замерзать.
The sun's influence diminishes and the ocean starts to freeze.
Поэтому их стоимость должна уменьшаться в зависимости от уменьшения стоимости этого продукта, а вместе с этим должно уменьшаться и количество денег, которое может быть употреблено для обращения их.
Their value, therefore, must diminish as the value of that produce diminishes, and along with it the quantity of money which can be employed in circulating them.
Если уменьшается число их оборотов, то масса их растет.
If the number of acts of circulation diminishes, the total number of pieces increases.
По мере роста колонии прибыль на капитал постепенно уменьшается.
As the colony increases, the profits of stock gradually diminish.
Спрос на работников увеличивается, тогда как предложение их уменьшается.
The demand for servants increases, while the number of those who offer to supply that demand diminishes.
Стоимость самой бесплодной земли не уменьшается благодаря соседству самой плодородной.
The value of the most barren lands is not diminished by the neighbourhood of the most fertile.
Обширность рынка, допуская вложение большего капитала, уменьшает видимую прибыль;
The extent of the market, by giving employment to greater stocks, diminishes apparent profit;
Подобно тому как бережливость увеличивает, а расточительность уменьшает капитал обществ, так и образ действий тех, расходы которых точно совпадают с их доходами, так что они не накопляют и не расходуют своего капитала, не увеличивает и не уменьшает капитала общества.
As frugality increases and prodigality diminishes the public capital, so the conduct of those whose expense just equals their revenue, without either accumulating or encroaching, neither increases nor diminishes it.
и после того как прибыль начинает уменьшаться, капитал может не только продолжать возрастать, но даже возрастать гораздо быстрее, чем раньше.
and after these are diminished, stock may not only continue to increase, but to increase much faster than before.
Поэтому меновая стоимость годового продукта этой нации должна уменьшаться в результате каждого такого договора.
The exchangeable value of its annual produce, therefore, is likely to be diminished by every such treaty.
По мере увеличения в стране капиталов неизбежно уменьшается прибыль, которую можно получить от употребления их в дело.
As capitals increase in any country, the profits which can be made by employing them necessarily diminish.
И все же она уменьшалась.
And yet she was diminishing.
Количество крови не уменьшалось.
The blood was not diminishing.
Лист подорожника быстро уменьшался.
The plantain rapidly diminished.
Однако цель уменьшалась с каждой минутой, по мере того как курсы обоих судов расходились, а с нею уменьшалась и надежда.
But the target was diminishing every minute as their courses diverged, and hope diminished with it.
– Моя радость уменьшается с каждым днем.
My pleasures diminish by the day!
Количество кровавых пятен постепенно уменьшалось.
The bloodstains diminished gradually.
Петли начали вскоре уменьшаться в размере.
Presently the loops began to diminish in size.
Но разве это как-то уменьшает значимость ваших историй?
But does that diminish any of your stories?
Он видел, как уменьшались и пропали ее красные огни.
He saw the taillight diminish and disappear.
Заранее составленное мнение уменьшает силу реальности.
Preconceptions diminished the power of reality.
verb
B) Они уменьшают содержание кислорода.
B Because they lower the oxygen content
По мере перехода к более старшей возрастной группе коэффициенты уменьшаются.
The older individuals become, the lower the rates get.
Разница в оплате труда попрежнему уменьшается с повышением уровня образования.
Earnings differentials continue to be lower at higher levels of education.
Вместе с тем число необязательных оценок уменьшается не такими быстрыми темпами.
However, the number of non-mandatory evaluations is dropping at a lower rate.
В целом значение этих факторов уменьшается в том случае, если применяются более совершенные режимы ТО/РТО.
In general, these effects are lower if the I/M regimes are more advanced.
"Курение уменьшает количество спермы".
Smoking lowers the sperm count.
Федеральный банк снизил учетные ставки, и проценты по ипотеке уменьшаются.
The Fed just lowered the rates, and the interest on your mortgage is deductible.
Женские органы в космосе уменьшаются из-за низкого кровяного давления.
And the male member would be smaller in space because blood pressure is lower.
Можете ли вы пообещать, что будете снижать налоги и в тоже время уменьшать дефицит бюджета?
Will you pledge today to somehow reduce taxes while simultaneously lowering the deficit?
Я сегодня слышал, что они уменьшают возраст пациентов при переходе к следующему этапу лечения.
I heard today that they're lowering the age parameters as we move into this next round of treatment.
вот тут послание от вас на боку одного из этих милых автобусов ѕереключение передач на небольших оборотах уменьшает выхлоп углекислого газа и экономит ваши деньги.
this is a message from you on the back of one of the lovely buses. Changing gears at lower revs reduces your C02 emissions and saves you money.
Каждый ее платеж уменьшал эту сумму.
Each payment brought it even lower.
Потом Скуайрз заметил, что постепенно зенитчики уменьшают угол обстрела, и все понял.
Then he saw the guns actually lower as they fired, and he understood.
«И еще я похожа на цыганку, — подумала она. — Но это, разумеется, только уменьшает мои шансы».
‘And also like a gypsy,’ she added to herself, ‘and that will certainly lower my chances!’
Это уменьшало шансы репортера продать сюжет местному новостному каналу – что, конечно, было бы хорошо.
This lowered the chances that the cameraman would be able to sell the story and film to a local news program.
Она уменьшала огонь в масляной лампе, брала Мамушкину тоненькую сухую ручку в свою.
She lowered the flame in the oil lamp and held Mammy's thin dry hand in hers.
Кенди хотел остановить охлаждение, но потом понял, что утечка уменьшалась именно благодаря пониженной температуре.
Kendy was going to fix it, until he realized that the lowered temperature had slowed the leak.
Во-первых, уменьшались шансы столкнуться с кем-нибудь, кто помнил его со времени прошлого посещения станции.
The first was that it lowered the chances of his bumping into anyone who might remember him from his earlier visit.
Она ведь прекрасно понимала, какая печаль снедала сестер Тэрнер: жизнь становится все дороже, а они стареют и доход уменьшается.
She knew what was in the minds of the Turner sisters—living costs would become higher, and with their advancing years, their own income would become lower. “Unfortunately,”
Еда казалась безвкусной, но каждая съеденная порция уменьшала вес рюкзака на полкилограмма, и это было самым отрадным.
The best that could be said was that the packs were nourishing, and each one lowered the mass one had to hump by half a kilogram.
В прежние дни, когда люди занимались любовью, они просто увеличивали процент детской смертности и уменьшали среднюю продолжительность жизни.
In the old days, when people made love, they merely increased the infantile mortality rate and lowered the expectation of life.
verb
Не уменьшает оно и влияния правительств в рамках этих процессов.
Nor does it lessen the authority of Governments within them.
Кроме того, эффективность использования энергии уменьшает давление, связанное с энергетической безопасностью.
Furthermore, energy efficiency lessens the pressure related to energy security.
Кто может утверждать, что запрещение испытаний ядерного оружия не уменьшает риск его применения?
Who can pretend that the ban on testing nuclear weapons does not lessen the risk of their use?
Степень человеческих страданий в этих последних случаях не уменьшается, а международный интерес к ним падает.
The human suffering in these latter cases does not lessen, but international interest in them does.
По мере повышения открытости экономики и сокращения числа ограничительных правил роль государства неизбежно уменьшается, а вместе с ней уменьшаются и возможности для широкого распространения практики коррупции.
As an economy is opened up and there are less restrictive regulations, the role of Government is inevitably reduced and the opportunity for a wide range of corrupt practices is lessened.
Однако обязанность поддерживать предупреждение не уменьшает обязанностей государств по эффективному реагированию на проявления насилия.
However, commitment to prevention does not lessen States' obligations to respond effectively to violence when it occurs.
Этот совет должен формулировать всеобъемлющую политику в области образования и следить за ее проведением в жизнь, а также уменьшать доминирующую роль государственного образования.
The goal of this Council is to set and enforce comprehensive policies and lessen the autocracy of government-controlled education,
31. Все это, однако, не уменьшает значения контроля со стороны руандийских и международных групп по правам человека и расследований со стороны властей.
31. But this does not lessen the importance of monitoring by Rwandan and international human rights groups, and of investigations by the authorities.
Совместная работа усиливает воздействие, укрепляет законность каждого нашего действия и уменьшает бремя, которое ложится на каждого из нас.
Working together increases the impact and the legitimacy of each of our actions, and sharing the burdens lessens everyone's load.
Она говорит, что его боль уменьшается.
She says his pain is lessening.
Это уменьшает вероятность плохой реакции.
It lessens the chance of a bad reaction.
Они просто уничтожают... Они уменьшают склонность к действию.
They lessen the inclination to act.
Это уменьшает боль от провального открытия.
That lessens the sting of a failed opening.
Продолжай. Как только он успокаивается, давление уменьшается.
So as he calms down, the pressure lessens.
Потому, что это уменьшает чувство вины в случае плохого исхода.
Because it lessens your guilt if things go wrong.
Я не говорю, что услышанное Джесси, уменьшает степень его участия в преступлении.
I'm not talking about Jessie lessening his involvement in the crimes.
Конечно, но разочарование от того, что мы не поймаем её, всё уменьшается.
Sure, but the disappointment of not having reached them has lessened.
Оно уменьшает ощущение стараха, паники, несмотря на воспоминания.
It More, Um, Lessens The Fear And Panic When You Do Remember. Will You Talk To Her With Me,
То, что его 18-тикилограммовое тело так и не было найдено ничуть не уменьшает слюнявую очередь.
The fact that Burns' 37-pound body was never found did nothing to lessen the salivary salvos.
Наши купцы и владельцы мануфактур сильно жалуются на вредные результаты высокой заработной платы, повышающей цены и потому уменьшающей сбыт их товаров внутри страны и за границей.
Our merchants and master-manufacturers complain much of the bad effects of high wages in raising the price, and thereby lessening the sale of their goods both at home and abroad.
Поэтому все, что повышает норму торговой прибыли, обязательно или уменьшает избыток прибыли, получаемой от улучшения земли, или увеличивает дефицитность этой прибыли: в первом случае это удерживает капитал от перехода к улучшению земли, а во втором — отвлекает его от последнего.
Whatever, therefore, raises the rate of mercantile profit, either lessens the superiority or increases the inferiority of the profit of improvement; and in the one case hinders capital from going to improvement, and in the other draws capital from it.
ибо шесть проб, чтоб удовлетворить угрызениям совести, слишком достаточно, так как пробы не могли же быть удачными. И, во-первых, по моему мнению, младенец слишком мал, то есть не крупен, так что за известное время светских младенцев потребовалось бы втрое, впятеро большая цифра, нежели духовных, так что и грех, если и уменьшался с одной стороны, то в конце концов увеличивался с другой, не качеством, так количеством.
Six attempts to calm his remorse, and the pricking of his conscience, would amply suffice, for these attempts could scarcely have been happy ones. In my humble opinion, a child is too small; I should say, not sufficient; which would result in four or five times more lay children than monks being required in a given time. The sin, lessened on the one hand, would therefore be increased on the other, in quantity, not in quality.
На практике же оно уменьшается.
In practice, it is lessened.
Логика событий не уменьшала боль.
Logic did not lessen the pain.
И, похоже, ее безумие постепенно уменьшалось.
And perhaps the craziness would lessen, over time.
Они уменьшают зависимость людей друг от друга.
They lessened the dependence of people upon people.
Боль осталась, но почему-то начала уменьшаться.
The pain was still there, but lessening by tiny degrees.
Ее интерес к моей заднице явно уменьшается.
Her interest in my ass is lessened at once.
Расстояние от борта до воды постепенно уменьшалось – только и всего.
The height between the vessel and the water was lessening—that was all.
Тот факт, что им никогда не удается заполучить его, не уменьшает их вины.
The fact that they could never succeed in obtaining it, does not lessen their guilt.
verb
Согласно обследованиям, проведенным ее правительством, поддержка в пользу выплаты выкупа за невесту уменьшается.
According to studies conducted by her Government, support for the payment of bride price was waning.
28. В условиях сокращения объема инвестиций пер-вого поколения экспортный охват промышленного производства стран уменьшается.
In a world of waning first-generation investments, countries’ production reach was shrinking.
46. Однако к тому времени дорога по направлению к Южной Африке была уже открыта и интерес доноров начал уменьшаться.
46. By this time, however, the road to South Africa was already open and donor interest was beginning to wane.
По мере снижения цен на сырьевые товары уменьшается и стремление использовать меры для стабилизации цен в контексте сырьевых соглашений.
With commodity prices depressed, the desire for price stabilization measures in the context of commodity agreements has waned.
Соответствующим образом усложняются и организационная структура и финансовая практика неформального сектора, однако его роль и значение, как правило, уменьшаются.
A corresponding sophistication also takes place in the institutional structure and financial practices of the informal sector, but its role and importance are generally on the wane.
Лица, ответственные за применение пыток, освобождаются от обычного судебного разбирательства и оказываются под защитой военных судов, однако, к счастью, распространенность этого явления, по-видимому, уменьшается.
The perpetrators of torture evaded the ordinary courts and, in effect, were often protected by the military justice system, a phenomenon that, fortunately, appeared to be on the wane.
Таким образом, сравнительное преимущество Филиппин в сельскохозяйственной сфере продолжило уменьшаться, вследствие чего с 1994 года государство стремительно превращается в нетто-импортера сельскохозяйственной продукции.
Thus, the comparative advantage of Philippine agriculture continued to wane resulting in its increasingly becoming a net importer of agricultural products since 1994.
37. Уходящий Генеральный директор проделал по-хвальную работу, приступив с самыми серьезными намерениями к реализации инициативы по рефор-мированию Организации в тот период, когда руко-водство ею было утеряно, когда финансовые ресурсы уменьшались и когда поддержка ЮНИДО ослабевала.
The outgoing Director-General had done commendable work in launching a serious initiative to reform the Organization at a time when it was adrift, when financial resources were shrinking, and when support for UNIDO was on the wane.
В этой связи возникает вопрос о том, как обеспечить значительный и устойчивый экономический подъем в условиях, когда страны все в большей степени сталкиваются с необходимостью увеличения государственного финансирования в контексте высокой задолженности и нехватки частных инвестиций; при этом следует учитывать уменьшающееся воздействие чрезвычайных пакетов стимулирующих мер и предусмотреть возможные стратегии выхода из кризиса.
Question arose therefore how a strong and sustained recovery could be achieved while countries were increasingly confronted with the need for increased public financing against the background of high indebtedness and lack of private investment, and at the same time deal with the waning impact of extraordinary stimulus packages and consider exit strategies.
52. Высказав общую обеспокоенность тем, что поддержка стран Африки уменьшается тогда, когда эти страны прилагают огромные усилия для закладывания основ для устойчивого экономического роста, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций объявил 15 марта 1996 года об Общесистемной специальной инициативе Организации Объединенных Наций для Африки, предусматривающей беспрецедентные скоординированные мероприятия с целью максимальной поддержки усилий африканских стран в области развития путем использования комбинированных ресурсов системы Организации Объединенных Наций.
Addressing the general concern that support for Africa is on the wane at a time when countries are making tremendous efforts to lay the groundwork for sustainable economic growth, the Secretary-General of the United Nations launched, on 15 March 1996, the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, involving an unprecedented set of coordinated actions designed to maximize support for African development efforts through the combined resources of the United Nations system.
Вирус, даже когда крепчает, возрастает и уменьшается.
The virus, even as it grows stronger, waxes and wanes.
- Моя исходная посылка состоит в том, что понятие личного счастья... пронизывает литературу нации или цивилизации... когда ее влияние уменьшается.
It's my premise that the concept of personal happiness... permeates the literature of a nation or civilization... as its influence wanes.
Воздействие ее крови постепенно уменьшалось.
The effects of her blood were waning already.
Но вместо этого его влияние уменьшалось с каждым днем.
Instead, he found his influence waning with each passing day.
Рейстлин подошёл к окну и, выглянув, увидел, что луна уменьшается.
Raistlin went to look out the window, saw the moon starting to wane.
Соглашаться приходилось, а жестокость наказаний по мере продолжения игры не уменьшалась.
Obey they did, and the cruelty of the defaults did not wane as the game went on.
С каждым мимолетным мгновеньем сила Кейлека уменьшалась, но необузданный гнев поддерживал его в битве.
With each passing moment, Kalec's strength waned more, but his unchecked anger kept him fighting.
Дважды умирала и возрождалась луна над Северными Землями, но снежные сугробы под стенами Серебристой Луны не уменьшались.
Twice the moon waxed and waned over the Northlands, but drifted snow still piled high against the walls of Silverymoon.
Их сила постепенно уменьшалась, по мере того как они преследовали нас и удалялись от Спирального Замка и земли, питающей их силу. Наверно, они достигли той черты, за которую выйти не могут.
Their power must have been waning ever since we left Spiral Castle, and they reached the limit of their strength right here.
— Ну что ж, это все весело, — сказал Бьёрн, — но мои силы уменьшаются рядом с Сайрой и Джессом, а у нас еще остается проблема миграции Даймонов.
"Well, guys, it's been fun," Bjorn said. "But my powers are waning from Jess and Syra and we still have a small matter of the Daimon migration to sort out.
Сесилия была уверена, что Софи захочет, но прежде чем мистер Ривенхол стал заботиться о билетах, хорошее взаимопонимание, установившееся между ним и Софи, стало заметно уменьшаться.
Cecilia could feel no doubts on this head, but before Mr Rivenhall had had time to put a half-formulated plan into execution he had been forestalled, and the better understanding set up between him and Sophy had begun noticeably to wane.
Я знаю, что ты не имеешь права это сделать, не осмеливаешься. Но ты должен! Это происходит вновь, Гарри, это снова случилось Голос слабел, становился все тише, его телепатическая сила уменьшалась.
I know you shouldn't, I know you daren't - but you mustI It's happening again, Harry, it's happening again\ The voice was fading, its signal weakening, its telepathic potency waning.
verb
5.2.1.2 чтобы они уменьшали до минимума возможность выскальзывания ремня при его правильном использовании;
5.2.1.2. reduce to a minimum the risk of the belt's slipping when worn correctly;
Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя.
This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping.
Стандарты уменьшаются.
Standards are slipping.
Уже что-то, — сказал он. Его любезность начала уменьшаться.
That's something," he said. Some of his pleasantness was starting to slip.
– Помни свое обещание… – Голос слабел, будто уменьшали громкость радио.
"Keep your promise." The voice was slipping away, as if the volume was being turned down on a radio.
Они взбирались все выше и выше. С каждым пройденным уровнем вес незаметно уменьшался.
      Higher and higher they went, weight slipping imperceptibly from them with each successive deck.
– Я хочу отправиться на Инис Гвидрин, – произнес Гелдион сквозь плотно сжатые зубы, поскольку понимал, что его шансы присоединиться к отцу быстро уменьшаются.
"I wish to go to Ynis Gwydrin," Geldion said through gritted teeth, for he could see that his chance to accompany his father was fast slipping away.
Но решительная женщина знала также, что они должны сражаться, ибо с каждым эйвонским судном, пущенным на дно, уменьшалось количество кораблей, которые двинутся к Порт-Чарлею, Даймондгейту, или даже к ее родине, острову Бедвидрин.
But they had to fight on, the determined woman realized, because every Avon ship that slipped under the waves was one fewer raider to strike at Port Charley, or at Diamondgate, or even her own home of Isle Bedwydrin.
Гарнан и Краснорукие от души смеялись, понимая, что Ноал не хочет уменьшать славу их командира и полностью это одобряя. Но смех прекратился, когда он дошел до того момента, как напавший на Мэта исчез сквозь маленькую дырку в стене.
Harnan and the Redarms laughed genially, knowing what he was about, not stealing their captain’s thunder, and approving of it, but laughter died when he came to Mat’s attacker slipping away through a tiny hole in a wall.
Билл, Джун и двое старших детей постарались подыграть ему, так они поступали всегда, когда малыш впадал в такое состояние. “Да, Сет, — принялись твердить они, — конечно. Сет, потрясающе. Сет”. А за этими разговорами вал уходил назад и уменьшался в размерах.
Bill and June and the two older kids went along with him the way they do—did—when he gets excited and starts verbalizing, which is rare but far from unheard-of. You know, kind of like Yeah, Seth, you bet, Seth, it sure is wild, Seth—and all the time they’re doing it, that embankment is slipping farther and farther behind them.
Его нервная дрожь стала уменьшаться, и теперь он уже произносил цифры, не помещавшиеся на экране наладонника. Ссутулившись на насесте, присев на лапы, попугай выглядел почти спокойным — математические занятия явно приносили ему умиротворение, как некоторым вязание или разгадывание кроссвордов. Игорь все говорил и говорил, чуть ли не впадая в какой-то гипнотический ритм.
The parrot’s nervous shivering slowly settled as he continued, passing beyond the number of digits on her PDA’s display. He sank low to his perch and crouched over his claws, clearly finding some solace in the concentrated repetition, like someone knitting or an old man working a crossword puzzle. He went on and on, slipping into an almost hypnotic rhythm.
verb
В результате стало уменьшаться число лиц, получающих пособие по безработице.
As a result, the number of those benefiting from the labour market subsidy has begun to go down.
Если лицо, отвечающее за содержание ребенка, должно оплачивать содержание более чем одного ребенка или супруги/супруга, не имеющей/щего дохода, то указанные процентные показатели уменьшаются на 1% или 2% на каждого следующего ребенка и на 3% на супругу/супруга.
If the person responsible for maintenance has to pay support for more than one child or for a spouse without income, these percentages go down by 1 per cent or 2 per cent for every further child and by up to 3 per cent for a spouse.
50. В то время как временное ассигнование на деятельность в связи с Киотским протоколом составляло 23,2% от исходного бюджета, в основном бюджете на 20062007 годы доля прогнозируемых взносов на деятельность в связи с Киотским протоколом составляет 36,8%; соответственно, доля деятельности в связи с Конвенцией уменьшается с 76,8% в 2005 году до 63,2% в 2006-2007 годах.
Whereas the interim allocation of the Kyoto Protocol constituted 23.2 per cent of the baseline budget, in the 2006 - 2007 core budget 36.8 per cent of the projected contributions relate to the Kyoto Protocol; accordingly, the Convention share will go down from 76.8 per cent in 2005 to 63.2 per cent in 2006 - 2007.
Отёк начал уменьшаться...
Swelling just started to go down...
Вы же знаете, что если мы не поймаем его в первые 48 часов, наши шансы на успех уменьшаются со страшной силой!
You know, if we don't catch him in the first 48 hours, our chances of success go down dramatically!
Я говорю, что мы рискуем потерпеть поражение. Но риск уменьшается с каждым днем, пока мы не позволяем им сражаться по их правилам.
I’m telling you that we’d be risking it, and that the risk will go down every day that we put off fighting them on their own terms.
verb
Уменьшаются ледники, являющиеся основными источниками воды в Андах.
Glaciers, the main sources of water in the Andes, are dwindling.
3. Глобальные запасы обычного топлива, содержащего высокий процент углерода, уменьшаются.
Global supplies of conventional high-carbon fuels are dwindling.
В Палау уменьшаются запасы питьевой воды, она подвергается засаливанию под воздействием моря.
In Palau, freshwater resources are dwindling and becoming salinated by salt water.
Хотя в последние годы число этих операций сократилось, их важность не уменьшается.
Although participation in peacekeeping missions had dwindled over the past few years, their significance remained unchanged.
Необходимо обеспечить равенство в мировой торговле, особенно сейчас, когда масштабы официальной помощи в целях развития уменьшаются.
Equity in world trade must be strengthened, particularly at a time when official development assistance was dwindling.
28. Как следствие, относительная доля лесного хозяйства в национальной экономике уменьшается и лесохозяйственный сектор привлекает мало внимания директивных органов.
As a result, the relative weight of forestry in national economies is dwindling and the sector attracts little attention from decision makers.
Уменьшающийся доступ на мировые рынки и тот факт, что континент находится не на той стороне <<цифровой пропасти>>, лишь усугубляет его тяжелое положение.
Dwindling access to the world markets and its position on the wrong side of the digital divide further aggravate the continent's dismal situation.
Поэтому крайне важно приступить к упорядоченному процессу демобилизации до начала сезона дождей и сконцентрировать уменьшающиеся ресурсы на мероприятиях по социальной реинтеграции.
It is therefore crucial to commence an orderly demobilization process before the beginning of the rainy season and to concentrate dwindling resources on social reintegration activities.
Они получают продовольственные пайки, размер которых в последние годы уменьшается из-за экспериментов правительства с рыночной экономикой и распада системы государственного распределения.
They are provided with food rations, although dwindling in recent years due to the Government's experimentation with the market economy and a reduction in the State-sponsored public distribution system.
Наше количество уменьшается.
Our numbers are dwindling.
Бизнес цветёт, запасы уменьшаются.
Business is fine, but that means dwindling stock.
Число новообращённых с каждым годом уменьшается.
New vocations are dwindling, by the year.
Это то, чего не хватает здесь и уменьшается с каждой минутой.
Is in short supply around here and dwindling by the minute.
Дакар. Слава о его обильных уловах гремела в веках, но сегодня рыбные запасы уменьшаются даже здесь.
In Dakar, traditional net fishing boomed in the years of plenty, but today, fish stocks are dwindling.
Полиция сообщает, что в Америке участились нападения вампиров на людей, и это число, несомненно, увеличится. Так как запасы "Настоящей крови" продолжают уменьшаться.
Across America, police are reporting a 50% spike in vampire attacks, a number sure to increase as reserves of Tru Blood continue to dwindle.
Большой дом уменьшался и уменьшался в размерах, пока не исчез.
The big house dwindled and dwindled until it was finally lost to view.
Корабль тоже начал уменьшаться.
It, too, began dwindling.
Запас кольев быстро уменьшался.
The supply of stakes was dwindling fast.
Лупо смотрел, как уменьшается его родной мир.
Lupo watched his homeworld dwindle.
Количество женщин уменьшалось, а на нас не обращали внимания;
The numbers dwindled, we were ignored;
 Айзек внимательно разглядывал быстро уменьшавшуюся фигурку.
He studied the rapidly dwindling figure.
И эта маленькая стая тоже с каждым днем уменьшалась.
Each day this remnant of the pack dwindled.
verb
Тенденция к увеличению его рабочей нагрузки не уменьшается.
The trend of an increasing workload shows no sign of abating.
С течением времени нестабильность не уменьшается, а только усугубляется.
It has not abated but rather seems to be aggravated with time.
Например, размер пенсии за выслугу лет, предусмотренный той или иной схемой, уменьшается на сумму государственной пенсии.
For example, retirement pension under a scheme is abated by the amount of the State pension entitlement.
Появляются новые и опасные для жизни болезни, и в то же время масштабы пандемии ВИЧ/СПИДа, похоже, не уменьшаются.
New and deadly diseases are emerging, while the HIV/AIDS pandemic is showing no sign of abating.
Его первые усилия встретили резкое противодействие, которое, как показывает ситуация по состоянию на середину декабря, не уменьшается.
Its initial efforts have been met with strong opposition, which as of midDecember shows no sign of abating.
Их число временами уменьшалось, однако периоды слабой активности или полного отсутствия активности неизменно сменялись периодами увеличения количества пролетов.
The numbers abated at times but periods of little or no activity were invariably followed by an intensification of overflights.
Вместе с тем в конце 2002 и начале 2003 года эти финансовые неурядицы были преодолены, и разница между ценами продажи и предложения государственных долговых инструментов, особенно бразильских, начала уменьшаться.
These financial disturbances abated in late 2002 and early 2003, however, and spreads began to narrow, particularly for Brazil.
Сразу после чрезвычайной ситуации опасность не уменьшается -- напротив, количество случаев насилия над женщинами, как правило, продолжает расти или остается неизменным в течение нескольких месяцев и даже лет.
The risks do not abate in the immediate aftermath of an emergency; rather, incidents of violence against women tend to increase further or plateau for a period of months to years.
- Департамент Здравоохранения даст ответ о подтвержденных случаях, количество которых все еще растет, а не уменьшается.
the Department of Health can better answer the confirmed cases, which at this time is still increasing, not abating.
Когда приходится упла чивать в виде налога часть продукции, фермер высчитывает по мере возможности стоимость этой части из года в год и потом соответственно уменьшает ренту, которую соглашается платить землевладельцу.
When a certain portion of the produce is to be paid away for a tax, the farmer computes, as well as he can, what the value of this portion is, one year with another, likely to amount to, and he makes a proportionable abatement in the rent which he agrees to pay to the landlord.
Но это нисколько не уменьшало ее гнева.
but it did not abate her anger one bit.
На протяжении следующих нескольких часов их страх постепенно уменьшался.
In the course of the next few hours, their fear abated.
Мясе-оритный дождь прекратился, пузыри вроде бы стали уменьшаться.
the meatier shower was abating, and the blobs seemed to be shrinking.
Огонь не уменьшался, и мало-помалу к путникам возвращались сила и жизнь.
The fire never abated, and little by little new life and strength returned to the companions.
Вдобавок он был шутник и немного поэт (качества, которые отнюдь не уменьшали его природной склонности к тщеславию), человек веселого нрава, предпочитавший, несмотря на свою преданность протестантизму, флягу доброго эля длинной проповеди.
for the rest of his character he was a jester and a parcel poet, (qualities which by no means abated his natural conceit,) a jolly fellow, who, though a sound Protestant, loved a flagon of ale better than a long sermon, a stout man of his hands when need required, true to his master, and a little presuming on his interest with him.
И вдруг из-за темной линии горизонта, куда оно отступило, чтобы взять разбег, чудовище ринулось на «Авраама Линкольна» с устрашающей быстротой и, круто оборвав свой бег в двадцати футах от борта, погасло. Нет! Оно не ушло под воду, иначе яркость его свечения уменьшалась бы постепенно, - оно погасло сразу, словно источник этого светового потока мгновенно иссяк.
All at once from the dark line of the horizon whither it retired to gain its momentum, the monster rushed suddenly toward the Abraham Lincoln with alarming rapidity, stopped suddenly about twenty feet from the hull, and died out-not diving under the water, for its brilliancy did not abate-but suddenly, and as if the source of this brilliant emanation was exhausted.
verb
Различия между подходами исследователей и статистиков уменьшаются.
The gap between the different perspectives of researchers and statisticians is narrowing.
Растет обеспокоенность относительно того, что <<цифровая пропасть>> не уменьшается, а, наоборот, увеличивается.
There is growing concern that the digital divide has widened further, instead of narrowing.
Заслуживает упоминания тот факт, что этот разрыв уменьшается с 1990-х годов.
The fact that this gap has been narrowing since the 1990s deserves mention.
Отмечается существенное сокращение различий, а число противоречий значительно уменьшается.
There had been a considerable narrowing of differences and the number of controversial points significantly reduced.
Разрыв по уровню доходов между некоторыми группами стран продолжал увеличиваться, а не уменьшаться.
The income gap among certain groups of countries was increasing rather than narrowing.
Однако с годами различия в уровне нищеты между сельскими и городскими районами уменьшаются.
However, over time the gap in poverty between rural and urban areas is narrowing.
Уменьшается разрыв между возможностями групп с различным уровнем доходов в плане доступа к образованию.
The gap between income groups in education accessibility has been narrowed.
Однако, как было сказано и многими из вас, этот шанс уменьшается, и я приглашаю Конференцию воспользоваться моментом.
However, and as was said by many of you, this window is narrowing and I invite the Conference to seize the moment.
Разрыв в уровнях развития между странами Севера и Юга не уменьшается, а попрежнему увеличивается.
The development gap between the countries of the North and those of the South continues to widen instead of narrowing.
С другой стороны, такая разница в размерах заработной платы представителей мужского пола и женского пола продолжает неуклонно уменьшаться.
The pay gap between the sexes continues to narrow, however.
Это уменьшает список возможных мишеней до трех...
That would narrow the list of likely targets
С каждым ее вымученным вздохом шансы твои уменьшаются.
She narrows your chances with every labored breath.
Но ей не хотелось умирать, а с каждым мгновением ее шансы на жизнь уменьшались.
But she didn't want to die, and her options were narrowing by the moment.
– Что это означает? – спросил Кейс, глядя, как узкая спина, затянутая в твид, уменьшается с каждым шагом.
`What's that mean?' Case asked, as he watched the narrow tweed back recede.
Он проскользнул между двумя зданиями, вырвавшись из стремительно уменьшающегося пространства, прежде чем два дома с грохотом столкнулись.
He zipped between buildings, emerging from the narrowing aisle just before the two clanged together.
Если моя теория верна, то наши круги перестанут уменьшаться, как только мы опустимся ниже кромки кратера.
If I am not mistaken in my theory our circle will cease to narrow after we have dropped beneath the rim of the crater.
Мы неслись быстрее и быстрее, а расстояние между берегами уменьшалось, и скоро берега с обеих сторон были всего в нескольких футах от нас.
We went faster and faster, and the stream narrowed until the bank was but a few feet away on either side.
но мы в Японии, где сама среда смягчает, уменьшает, делает смешным и нелепым все вокруг, а потому из всего этого абсолютно ничего не выйдет. XXXVIII
but we are in Japan, and under the narrowing and dwarfing influence of the surroundings, which turn everything into ridicule, nothing will come of it all. XXXVIII.
Постепенно расстояние между берегами уменьшалось, а скорость течения возрастала. Оно все еще было не очень сильным, и плот шел ровно, не раскачиваясь.
Gradually, as the stream narrowed, the strength of the current increased. Still it was smooth, and the raft sailed along without a tremor.
Он уже уменьшался, когда солнце садилось за горизонт позади храма, но клинок всё ещё оставался наверху, и Сабан увидел, что он дрожит.
It was already narrowing as the sun sank towards the horizon beyond the temple, but still the blade stayed aloft and Saban saw that it was shaking.
В случае, если общая сумма пособий, подлежащих выплате иждивенцам, превышает сто процентов (100%) пособия, на которое имел или мог бы иметь право усопший, доля каждого иждивенца пропорционально уменьшается до тех пор, пока общая сумма не составит сто процентов (100%).
If the total benefits payable to survivors is in excess of hundred per cent (100%) of the benefit to which the deceased was or would have been entitled, each survivor's share is proportionately reduced until the total comes down to hundred per cent (100%).
verb
Эта доля уменьшается до 63,4 процента в возрастной группе 45 - 49 лет.
The percentage sinks to 63.4% in the age group 45 to 49 years.
Вместе с тем размер затрагиваемых популяций со временем должен будет уменьшаться по мере перехода запасов СОЗ-БДЭ из продуктов в поглотители.
The size of the population affected should, however, reduce over time as stocks of POP-BDE move from products and into sinks.
Знак минус означает, что сектор "Изменения в землепользовании и лесное хозяйство" представляет собой поглотитель, т.е. при включении оценок по этому сектору совокупные выбросы парниковых газов у Стороны соответственно уменьшаются; знак плюс означает, что данный сектор представляет собой чистый источник выбросов, т.е. совокупные выбросы парниковых газов увеличиваются.
Negative values denote that the land-use change and forestry sector constitutes a sink, reducing the Party’s aggregate GHG emissions correspondingly when including estimates for this sector; positive values denote that this sector constitutes a net source of emissions, increasing aggregate GHG emissions.
Стоя у иллюминатора вместе с Бренандом, мы наблюдали, как эта странная жуткая планета уменьшается в размерах, и не могу сказать, чтобы я уж очень сильно жалел об этом.
With Brennand standing at my side, I watched this strange, eerie world sink below, and I can't say I was sorry to see it go.
Солнца, которые были крошечными светящимися точками, раздувались до чудовищной величины, как только на них падал его взгляд, и тут же уменьшались опять, когда он смотрел в другую сторону.
Suns that had been blurred points in the immense sky billowed into monstrous size as his glance touched them, sinking back to point size as his gaze swept on.
Вера Чарльза в свои силы уменьшалась, жалость к себе росла, и это, по идее, могло бы дать Лейле повод опасаться, как бы он не повторил с какой-нибудь молоденькой студенткой то, что проделал с ней.
Given his sinking confidence and rising self-pity levels, she might have worried that he’d do to her, with some fresh female student, what he’d done to his first wife.
Ближе к ночи она поняла, что Думери значительно обогнал ее и расстояние между ними если и уменьшается, то очень медленно. Следы, подсчитала она, оставлены на день или два раньше, она же покинула Этшар на два дня позже Думери. Ей еще догонять и догонять.
By nightfall it had begun to sink in that Dumery still had a good, solid lead on her, and she wasn’t gaining much on him. Oh, she was gaining, but only very slowly; she estimated the traces to be only a day or so old, where she had started a good two days behind.
verb
Однако согласно разделу 33(1) Закона об образовании министр образования наделен правом уменьшать плату за обучение в тех случаях, когда доказано, что родители учащегося испытывают финансовые трудности в связи с платой за обучение.
However, under s. 33(1) of the Education Act, the Minister of Education is empowered to remit school fees in proven cases where students' parents are having economic hardships in meeting fees.
К счастью, дюны наконец начали уменьшаться и мы были спасены.
Mercifully, the dunes finally started to fall away and we were saved.
Автоматически включились видеоэкраны, и Фальк-Рамаррен увидел, как быстро уменьшается в размерах Земля — голубоватая, затянутая облаками сфера со светлым ободком.
The visual screens opened automatically, and Falk-Ramarren saw the Earth falling away, a great dusky bluish curve, bright-rimmed.
Все эти войны только уменьшают население на приграничных территориях и изматывают обе империи.
All this warring does is depopulate the border areas and drain both empires.
verb
Эти споры продолжаются, в то время как температура повышается, в результате чего тают ледники и уменьшается полярный ледяной покров, что, в свою очередь, уже привело к повышению уровня Мирового океана.
This debate has gone on as temperatures have risen, causing the glaciers and polar ice caps to melt, which in turn has already caused a rise in the sea level.
Китайское правительство знает, что по мере таяния ледников в Гималаях и сокращения сельскохозяйственных площадей урожайность будет уменьшаться, запасы свежей воды станут более скудными и экономике, как таковой, а, следовательно, и мировой экономике, будет наноситься ущерб.
The Chinese Government knows that as the Himalayan glaciers melt and agricultural land shrinks, crop yields will fall, fresh water will become more scarce and the economy itself will suffer, and with it the world's economy.
Размеры ледников и толщина льда уменьшаются, береговая линия подвергается эрозии, а почва в зонах вечной мерзлоты оттаивает, что ведет к разрушению фундамента домов, эрозии берегового грунта и снижению эффективности традиционных видов промысла, позволяющих получать средства к существованию, а также вынуждает общины покидать родные места и переселяться в глубь материка.
Glaciers are receding, the ice is thinning, coastlines are eroding, and permafrost is melting, which has destroyed the foundations of houses, eroded the seashore, disrupted traditional subsistence activities and forced communities to move inland.
И к большому удивлению Дороти, Колдунья начала быстро уменьшаться.
' the Witch screamed. 'I shall melt away.'
Весь Кобольд был охвачен желтым пламенем, он уменьшался, таял.
Kobold was all yellow-hot and melted, and tiny.
он стремительно уменьшался… и, как показалось Гленде Руфь, словно таял прямо на глазах, оставляя после себя гигантские пузыри.
was rapidly melting away, Glenda Ruth saw, leaving long bulges .
И она снова стала уменьшаться в размерах, тая на глазах. Влажные глаза вылезли из орбит и упали к ней на колени. Череп лопнул.
Once again, she started to shrink, to melt away. The wet eyes rolled from their sockets. Plopped onto her lap. Her skull cracked open.
Он подолгу прохлаждался в кафе, лениво попивая кофе и разъясняя смысл своих бесполезных парадоксов всем, кто имел достаточно времени выслушать его. Однако горы несделанной работы непостижимым образом уменьшались на глазах.
As casually unhurried as when his chief tool had been a broom, that slender youth never seemed too busy to drink coffee in the cafeteria and elaborate his idle paradoxes to anybody with time enough to listen, but that mountain of undone work somehow Page 6 melted away.
— Год за годом будут уменьшаться шапки полярных льдов, — продолжал Стилгар. — Би-ла кайфа, — повторили фримены нараспев. — И мы сотворим из Арракиса мир, который по-настоящему будет нашим домом; растают полярные льды, в умеренном поясе разольются озера, и лишь глубокая Пустыня останется для Подателя и его Пряности.
"Bi-lal kaifa," intoned the troop. "Each year the polar ice retreats," Stilgar said. "Bi-lal kaifa," they chanted. "We shall make a homeworld of Arrakis—with melting lenses at the poles, with lakes in the temperate zones, and only the deep desert for the maker and his spice."
verb
Быстрый взгляд через плечо – и он увидел ее на холке тота этого всадника. С яростью демона Гохан их Гатола прыгнул на своего противника, стащил на землю и одним ударом расколол ему голову своим коротким мечом. Не успело тело убитого коснуться мостовой, как гатолиец был уже на тоте и быстро скакал по улице вслед за уменьшающейся фигурой похитителя Тары.
A quick glance across his shoulder showed him the galloping thoatman in the act of dragging Tara to the withers of the beast, and then, with the fury of a demon, Gahan of Gathol leaped for his own man, dragged him from his mount and as he fell smote his head from his shoulders with a single cut of his keen sword.
verb
Что касается секторального распределения, то объем помощи в социальный сектор и сектор управления увеличивается, а в сектор экономической инфраструктуры и производственный сектор -- уменьшается.
In terms of sectoral distribution, aid has been increasing to social sectors and governance, while aid for economic infrastructure and to the productive sectors has languished.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test