Translation for "уланской" to english
Уланской
Similar context phrases
Translation examples
Беннет Харвуд, капитан 12-го королевского уланского полка.
I'm Captain Bennet Harwood of the King's own 12th lancers.
А не нужен вам уланский полковник, подумывающий об отставке?
Could you use a colonel of lancers about to retire?
Передо мной ехал уланский офицер, голый до пояса.
In front of me rode a Lancer officer without his coat.
Я ехал вместе с домициусом Биканером во главе 17-го Уланского полка, усиленного моими Красными Уланами.
I rode with Domina Bikaner, at the head of the Seventeenth Ureyan Lancers, augmented by my Red Lancers.
Ее цветом и гордостью станет горстка моих Красных Улан, усиленная остатками 17-го Юрейского Уланского полка.
My handful of Red Lancers, augmented with the rest of the Seventeenth Ureyan Lancers, would have the honor of riding at the fore.
Как оказалось, это был рядовой Второй колонны эскадрона Леопарда, 17-го Юрейского Уланского полка.
He was a horseman of Two Column, Leopard Troop, Seventeenth Ureyan Lancers.
— Слава Богу, нет! — ответил Чарльз. — Он числится в Бенгальском уланском полку, но постоянно находится при штабе.
“No—thank goodness!” Charles replied. “He is attached to the Bengal Lancers, but is always at Staff Headquarters.
Он поднялся со своего кресла и произнес: – Капитан Освальд Бастэйбл, бывшего 53-го уланского полка.
He drew himself up and said: “This is Captain Oswald Bastable, late of the 53rd Lancers.”
Берти исчез, оставив вместо себя подставной персонаж, который всех смешил, – того самого уланского полковника.
Bertie had left, leaving a stooge, a wit who had them all laughing-that colonel of lancers.
Я промолчал, оставаясь в почтительном ожидании. Регент долго смотрел в окно на просторный внутренний дворик, где выстроились 17-й Уланский полк и мои Красные Уланы, готовые к смотру.
He looked out a window into the huge courtyard where the Seventeenth Lancers and my Red Lancers were drawn up, awaiting his review.
Прибыл еще один офицер, Танет, бывший в прошлом легатом моего родного 17-го Юрейского Уланского полка.
Another officer came, Thanet, who’d been a young legate with my own formation, the Seventeenth Ureyan Lancers.
Он сказал, что в Первую мировую служил уланским майором.
He said he was a Major of Uhlans in the last war.
В кабинете над диваном висел портрет хозяина в уланском мундире, писанный масляными красками.
In the room there was hanging over the sofa a portrait in oils of the master, in the Uhlan uniform.
Когда эти французы признают наши уланские голубые мундиры, они бросят свои пулеметы и побегут как зайцы.
When these Frenchmen recognize our blue Uhlan uniforms advancing towards them they’ll run from their machine-guns like rabbits.”
— Неужели не хотите узнать, что случилось с Левински, когда его призвали в Седьмой уланский полк, который превратился в пехотный, потому что все лошади были съедены?
‘Don’t you even want to know what happened to Levinsky when he was called up in the 7th Uhlans, which had been turned into a foot regiment because all the horses had been eaten.
Когда я был уже совсем близко от поля сражения, один уланский офицер схватил моего коня под уздцы и указал на группу людей, которые стояли подле горящего дома.
For as I rode upon my way, ever nearer to the fighting line, a Prussian officer of Uhlans gripped my bridle and pointed to a group of men who stood near a burning farm.
не лучше ли было мне оставаться в уланском полку в городе Т., проводить время с моим другом Наташей… а теперь вот что!» И он начал считать: раз, два, три, четыре, загадывая, что ежели разорвет в чет, то он будет жив, а в нечет – то будет убит.
Would it not have been better for me to remain in the regiment of Uhlans, in the town of T., and pass the time with my friend Natasha? And now this is what has come of it.” And he began to count, “One, two, three, four,” guessing that if it burst on the even number, he would live, but if on the uneven number, then he should be killed.
«До завтра», – прошептал я, стиснув зубы, и тотчас отыскал одного мне знакомого офицера, уланского ротмистра Колобердяева, отчаянного гуляку и славного малого, рассказал ему в немногих словах мою ссору с князем и попросил его быть моим секундантом.
'Till to-morrow,' I muttered, clenching my teeth, and I at once looked for an officer of my acquaintance, a cavalry captain in the Uhlans, called Koloberdyaev, a desperate rake, and a very good fellow. To him I related, in few words, my quarrel with the prince, and asked him to be my second.
Чертопханов до конца дней своих держался того убеждения, что виною Машиной измены был некий молодой сосед, отставной уланский ротмистр, по прозвищу Яфф, который, по словам Пантелея Еремеича, только тем и брал, что беспрерывно крутил усы, чрезвычайно сильно помадился и значительно хмыкал;
Chertopkhanov to the end of his days clung to the conviction that a certain young neighbour, a retired captain of Uhlans, named Yaff, was at the root of Masha's desertion. He had taken her fancy, according to Pantelei Eremeich, simply by constantly curling his moustaches, pomading himself to excess, and sniggering significantly;
Я следил за каждым его движением, соображая, что же все-таки происходит: мое место занимает какой-то чужак; он становится мной; моя клетка со скворцами переходит к нему, мой стереоскоп, настоящий уланский шлем, висящий на стене, все, что я никак не мог взять с собой, остается ему;
I followed him in all his movements, trying to be thoroughly aware of what was going on: an outsider was taking my place, was becoming me, my cage with the starlings would become his, the stereoscope, the real Uhlan helmet hanging from a nail, all my things that I couldn’t take with me remained to him;
А сюда может зайти кто угодно. – Он бросил взгляд на шумную компанию субалтерн-офицеров в небесно-голубых уланских мундирах. – Вино – ужасное, и я уже думаю, еще один вальс, еще одна оперетта, еще один концерт Моцарта – и я начну подбивать турок на новое вторжение, причем сделаю все, чтобы оно увенчалось успехом.
He glared across at a party of uproarious young subalterns in the sky-blue coats of the Imperial-and-Royal Uhlans. “The wine’s atrocious, and I think if I hear one more waltz, one more operetta, one more Mozart concerto, I’m going to open negotiations with the Turks to reinvade, and this time I’ll make damn sure they win.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test