Translation for "укрыться" to english
Укрыться
Translation examples
У израильтян есть всего 15 секунд, чтобы укрыться от выпущенных ракет.
Israelis have only 15 seconds to take shelter from flying rockets.
Сотрудники ПБР из восточных районов были вынуждены укрыться в здании администрации этого района.
The eastern UIR officers were forced to take shelter in the District Administration building.
Другие же, бросившиеся наземь и пытавшиеся укрыться в канаве, были застрелены с близкого расстояния.
Others were shot at close range while lying down, trying to take shelter in a ditch.
До начала перестрелки многие сельчане выбежали из помещения на улицу в попытке укрыться в близлежащих домах и кафе.
Before the shooting started, many of the villagers ran out trying to take shelter in nearby houses and shops.
767. Остальные поспешно вернулись к дому семьи ас-Сафди и смогли укрыться за стоявшей рядом с домой будкой, а затем в доме.
The others scrambled back to the al-Safdi family house, and managed to take shelter behind a shack next to it and later inside the house.
Кстати, во время встречи с министром иностранных дел в Хайфе нам самим пришлось укрыться в убежище, когда в город попала одна из <<Катюш>>.
In fact, while in Haifa meeting with the Foreign Minister, we had to take shelter ourselves when one such Katyusha rocket hit the city.
40. Судя по всему, некоторым женщинам, которые становятся жертвами бытового насилия, особенно в сельских районах, остается лишь возможность укрыться в центрах задержания.
It appeared that some women victims of domestic violence, particularly in rural areas, had no option but to take shelter in detention centres.
Она была застрелена, как только вышла из дома, хотя и следовала указаниям израильских сил, которые через громкоговорители оповестили жителей о том, что они должны покинуть свои дома с белыми флагами в руках и укрыться в соседней школе.
She was shot as soon as she stepped out of the house, even though she was following the orders of Israeli forces, who told residents on loudspeakers that they should evacuate their homes carrying white flags and take shelter in a school close by.
Она укрылась с Воуном?
She take shelter with Vaughn?
Не знаешь где можно укрыться?
Do you know of anywhere to take shelter?
В настоящий момент... мы должны укрыться в подвале.
For the moment we'll have to take shelter in the cellar
Дамы и господа, из-за сбоев в системе защиты всем следует немедленно укрыться.
Ladies and gentlemen, due to a containment anomaly all guests must take shelter immediately.
Скворец пришёл к дубу и попросил дерево укрыть его в листве.
The bird went to an oak tree and asked if he could take shelter in his leaves.
Потому что мы не знаем, что произойдет, когда купол рухнет, крайне важно укрыться.
Because we don't know what will happen when the dome collapses, it is imperative that we take shelter.
Если у вас нет симптомов заражения Кала-вирусом... есть изолированные зоны... где здоровые люди могут укрыться.
If you're not showing symptoms of the Kala-virus... these zones are sealed... so the uninfected can take shelter.
Пауль махнул своим федайкинам, чтобы те укрылись, и подошел к фрименам у аппаратуры связи, стоявшей возле входа в тоннель.
Paul motioned his Fedaykin to take shelter, crossed to the men at the communications equipment near the tunnel mouth.
Стоит ли где-нибудь укрыться и выжидать, следя за новостями?
Take shelter somewhere and wait for more news?
Поблизости, к несчастью, не было ни одного магазина, где бы он мог укрыться.
Unfortunately, no shop was open near by in which to take shelter.
Данло срочно требовалось укрыться в своем новом доме.
He badly wanted to take shelter inside his new house, then.
Он не сможет укрыться, если не будет знать направление идущей атаки.
He couldn’t take shelter if he didn’t know what direction the attack was coming from.
— Вам придется оставить машину здесь и укрыться в метро. Вход в конце улицы.
“You’ll have to park here and take shelter in the tube. Entrance at the other end of the street.”
Раскрыв их замысел, Раймонд решил было приказать своим людям укрыться в сарае, но тут же понял: это может стать гибельным для них.
Seeing their intention, Raymond considered ordering the men to take shelter in the barn.
Боясь дождя, Рит предложил укрыться под навесом плит, но Траз и слушать об этом не хотел.
For fear of rain, Reith wished to take shelter under a slab, but Traz would not hear of it.
Сано покидал кумирню, намереваясь укрыться на постоялом дворе и ждать послания от Охиры.
Sano left the shrine, intending to take shelter at the inn while waiting for Ohira's message.
Персонал СООННР немедленно укрылся в убежище.
UNDOF personnel immediately took shelter.
Находящийся в лагере персонал Организации Объединенных Наций укрылся в убежище.
United Nations personnel in the camp went into shelter.
Большинство жителей деревень бежали в Кацаник или временно укрылись в горах.
Most of the villagers fled to Kacanik town or took temporary shelter in the mountains.
Весь персонал СООННР, находившийся в лагере Зиуани, укрылся в этом лагере.
All UNDOF personnel present at Camp Ziouani took shelter at the Camp.
К тому времени г-жа Мат покинула жилище и укрылась у соседей.
In the meantime, Ms. Math had left her house and sought shelter with a neighbour.
Полиция отказала жителям этих деревень в просьбе о защите и ЛПС укрылись в городе.
The police denied the requested protection to the residents and the IDP population sheltering in town.
Господь укрыл меня.
- that he sheltered me.
Укрой, приюти меня...
# Hide and shelter me
БОББИ: Здесь не укрыться.
No shelter here.
Есть где укрыться поблизости?
Is there shelter nearby?
Всем укрыться в убежище!
Everybody to the shelter.
- Вам есть где укрыться?
- Do you have shelter?
Укрой меня, о Господи.
Shelter me, O Lord.
Возможно, люди укрылись там.
Probably took shelter in there.
Через некоторое время все девять собак упряжки собрались вместе и укрылись в лесу.
Later, the nine team-dogs gathered together and sought shelter in the forest.
Едва они там укрылись, как опять налетела крылатая тень, и люди растерялись от ужаса.
And hardly had they reached its shelter when the winged shadow had passed over once again, and men wilted with fear.
Они стремглав пронеслись мимо грядок с овощами к оранжереям, секунду выждали за ними и помчались во все лопатки дальше, обогнули Гремучую иву, спеша укрыться под пологом леса.
They tore across the vegetable gardens to the greenhouses, paused for a moment behind them, then set off again, fast as they could, skirting around the Whomping Willow, tearing toward the shelter of the forest…
– Тут есть где укрыться.
“There’s shelter still standing.”
Мы можем укрыться там.
We can shelter there.
– Я укрою тебя, Клей.
I will shelter you, Clay.
– Деревня?.. да тебе что надо? – А вот от дождя укрыться. – Чего? – От дождя укрыться. – Да!
"A village?. But what do you want?" "Why, shelter from the rain." "What?" "Shelter from the rain." "Ah!"
В степи негде было укрыться;
There was no shelter on the open steppe;
И укрыться от бури оказалось негде.
There was no shelter from the storm.
— Я не вижу ни одного места, где можно укрыться.
“There’s no shelter in sight.
Я могу укрыться в монастыре.
I can seek shelter in a convent.
Пошли, мы нашли, где укрыться.
Come we have found shelter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test