Translation for "укорочен" to english
Укорочен
Translation examples
Телевизионные сюжеты были укорочены до 30 секунд, с тем чтобы их можно было часто транслировать в течение более продолжительного периода.
TV clips have been shortened to 30 seconds to ensure frequent broadcasting for longer periods of time.
При необходимости эта прямая грань может быть укорочена во избежание любого контакта с конструкциями, находящимися над бампером.
Where necessary the straight edge shall be shortened to avoid any contact with structures above the bumper.
19. Процесс ликвидации был укорочен в результате улучшения руководства миссиями и укрепления Группы по ликвидации в Центральных учреждениях.
19. The liquidation process has been shortened through the provision of improved guidance to missions and the strengthening of the Liquidation Unit at Headquarters.
Что касается рационализации процедур управления людскими ресурсами, то делегация Японии согласна с тем, что процесс набора персонала является слишком длительным и должен быть укорочен.
With regard to the rationalization of human resources management, his delegation agreed that the staff recruitment procedure was too lengthy and should be shortened.
44. Была завершена ликвидация нескольких миссий, при этом данный процесс был укорочен в результате обеспечения более совершенного руководства миссиями и укрепления Группы по ликвидации в Центральных учреждениях.
44. The liquidation of several missions had been completed and the process had been shortened through the provision of improved guidance to missions and the strengthening of the Liquidation Unit at Headquarters.
Это обычное административное требование, предъявляемое ко всем гражданами Бутана, в связи с которым соответствующе процедуры были упрощены и укорочены, в том числе за счет введения в стране системы электронного правительства.
This is a routine administrative requirement for all Bhutanese, procedures for which have been simplified and shortened including through the introduction of nation wide e-governance services.
Среди тех, кто остался в УВКБ, треть не смогли завершить УПЗ из-за ее чрезмерной интенсивности. (Пересмотренный вариант программы был значительно укорочен, что, как ожидается, поможет снизить показатель выбытия).
Amongst those who were still with UNHCR, one third considered the PLP to be too work-intensive and therefore could not complete the programme. (The revised version has been shortened considerably and it is expected that this will reduce the drop-out rate further).
Мы отмечаем, что в результате планирования проведения Конференции по ДНЯО и второй сессии Конференции по разоружению нынешняя сессия Комиссии была укорочена с трех недель и одного дня до двух недель и одного дня.
We note that, as a result of the scheduling of the NPT Conference and the second session of the Conference on Disarmament, the current session of the Commission has been shortened from three weeks and one day to two weeks and one day.
Укорочу свой век...
Shorten my life...
- Давай, я укорочу его.
- Let me shorten it...
У жертвы пальцы ног укорочены хирургическим путем.
The victim had her toes surgically shortened.
Вот укорочу ему рукава и ушью немного штаны...
Here he shortened the sleeves and pants ... little ushyu
Я укорочу это, перефразирую и запощу в твитер.
I'm gonna shorten that, punch it up, and turn it into a tweet.
Я абсолютно убежден в том, что карьера Ньюмана была укорочена скверной, скверной, ядовитой журналистики.
I am absolutely convinced that Numan's career was shortened by a nasty, nasty, vitriolic journalism.
Кому дело до того, буду ли я играть сегодня или завтра и тем укорочу свой век?
Who cares if I go out there tonight or any other night and shorten my life?
Если брюки слишком длинные, я тебе их укорочу.
If the trousers are too long I’ll shorten them for you.
Лопасти для экономии места каким-то образом были укорочены.
The blades had been shortened somehow to save space.
Шнур от его дроуда укорочен, опять-таки непрофессионально.
The cord from his droud is shortened, again in amateurish fashion. Mr.
Я сказал: — Если он придет в себя, я укорочу цепи, чтобы поднять его руки повыше над спиной.
“If he comes to life,” I said, “I’ll shorten the chains to pull his arms higher behind his back.
Ее рукоятка некогда была укорочена до 12 дюймов, и это превратило её в тяжелый топор.
Its handle had been shortened, at some time, to about twelve inches, converting it into a heavy hatchet.
Они также разбирались на две части, но каждая часть была укорочена, в результате получалось оружие меньшей, чем обычно, длины.
These were needle guns that were still in two sections disassembled, each section shortened to make a smaller version of the weapon.
А наши мародеры — чьи жизни петлей сведены на нет и на ее длину укорочены — свисают с башен, выброшенные в вечерний воздух суровым предупреждением внешнему миру;
Meanwhile our looters their lives negated by a knot, and by that length shortened swing in the air from towers, stranded in the evening air as a grim signal to the outside world;
Стараясь поудобнее устроиться в кресле, в которое его усадили, Ричард отметил, что передние ножки, должно быть, специально укорочены, чтобы он соскальзывал с сиденья всякий раз, как попытается расслабиться.
He made himself as comfortable as possible in the chair to which they had steered him, which made him wonder if the front legs had been shortened a little so he would slide forward every time he tried to relax.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test