Translation for "укоренять" to english
Укоренять
verb
Translation examples
verb
Все крепче укореняется демократическая реформа.
Democratic reform was increasingly taking root.
Во всем мире укореняется дух солидарности.
A spirit of solidarity is taking root worldwide.
Гражданское общество укрепляется и повсеместно укореняется.
Civil societies are becoming stronger and are taking root everywhere.
Прочно укореняются демократические процессы в Африке.
Democratic processes are taking root in Africa in a lasting way.
Демократия и правопорядок укореняются в растущем числе стран.
Democracy and the rule of law are taking root in more and more countries.
Эти выборы являются ясным указанием на то, что на континенте укореняются демократические реформы.
These elections are a clear indication that democratic reforms are taking root on the continent.
Строительство поселений продолжается, оккупация углубляется и укореняется, но что произойдет после этого?
The settlements will continue to be built, the occupation is deepening and becoming further rooted, but what will happen after that?
После трех свободных и транспарентных выборов укореняется наша представительная демократия.
Our representative democracy is taking root, after three free and transparent elections.
Как отметил в Совете Безопасности Генеральный секретарь, мир начинает укореняться.
Peace had begun to take root, as mentioned by the Secretary-General in the Security Council.
93. Эфиопия отметила, что демократия и правопорядок начали укореняться в Лесото.
93. Ethiopia noted that democracy and rule of law had taken root in Lesotho.
Я не укоренялась так уже долгое время.
I haven't had roots like that in a long time.
Викердэйл Энтерпрайзис. Запатентовала семена-терминаторы, которые убивают любые зерновые на соседних фермах, а затем и укореняются там.
Vickerdale Enterprises have patented terminator seeds that kill the crops of neighbouring farms and then take root in that farm's soil.
Такие растения можно будет посеять на обширных пространствах марсианских ледников, чтобы они укоренялись, размножались, выделяли кислород, затемняли поверхность, растапливая лёд и высвобождая древнюю атмосферу Марса из долгого плена.
Such plants could be seeded on the vast expanse of the Martian polar icecaps taking root, spreading, giving off oxygen darkening the surface, melting the ice and releasing the ancient Martian atmosphere from its long captivity.
А отсюда вытекает суеверное почтение к государству и ко всему тому, что имеет отношение к государству, — суеверное почтение, которое тем легче укореняется, что люди привыкают с детства думать, будто дела и интересы, общие всему обществу, не могут быть иначе выполняемы и охраняемы, как прежним способом, т. е.
And from this follows a superstitious reverence for the state and everything connected with it, which takes root the more readily since people are accustomed from childhood to imagine that the affairs and interests common to the whole of society could not be looked after other than as they have been looked after in the past, that is, through the state and its lucratively positioned officials.
Они как бы… укореняются в симуляции.
take root in the simulation, somehow.
Семя принялось и начинает укореняться.
The seeding has grafted and is beginning to take root.
Ударяясь о землю, обломки укоренялись и начинали расти.
Where they struck, they rooted, and began to grow.
Моряне брали отростки и укореняли их среди камней и грязи.
Mermen took cuttings, rooted them in rock and mud.
Воспоминания укоренялись в прежней пустоте, пускали побеги, расцветали.
Remembrance was taking root in what had been empty places, sprouting and flowering.
Никогда отчуждение не укоренялось так сильно, как когда оно притворялось неотделимым благом.
Alienation never takes such firm root as when it passes itself off as an inalienable good.
Она падала на ковер, просеивалась сквозь ворсинки, укоренялась в глубокой тени.
Then came the dust, which fell upon the Carpet, drifting among the hairs, taking root in the deep shadows.
Генерал Адроганс полагает, что если мы от этого же злого растения будем отрезать ветки, то и укореняться будет нечему.
General Adrogans feels that if we prune back evil’s foliage, there will be little left to root out.
Порабощающий грибок! — Серый ползун? — спросил Гаррисон. — Споры проникают сюда время от времени и укореняются в расщелинах.
The mind-control fungus!” “The gray creeper?” said Harrison. “The spores do get in occasionally and root in the cracks.
Не понимаю, как я сам не додумался защититься. Разве что слишком уж развеселился, спотыкаясь об эти резвые растения, что не укореняются, а прыгают по песку.
Don't know why I didn't think of that shield myself, except I was having a rollicking good time getting tumbled about like those jolly plant things that never take root but go bounding along the sand.
verb
17. Соединенное Королевство по-прежнему считает, что опасно продвигаться вперед с разработкой конвенции в то время, когда эти статьи и далее укореняются, а практика государств все более налаживается.
17. The United Kingdom continued to believe that there were dangers in pressing ahead with a convention at a time when the articles were becoming further engrained and State practice was becoming more settled.
Автоматические реакции, как эта, укореняются очень рано.
Automatic reactions like that are engrained early.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test