Translation for "укорениться" to english
Укорениться
Translation examples
88. Демократии нужно время, чтобы укорениться.
Democracy takes root over time.
Эта концепция должна укорениться и в нашей Организации.
That concept needs to take root in this Organization as well.
После того как предрассудки укоренятся, преодолеть их весьма трудно.
Once prejudices take root, it is difficult to correct them.
Однако последняя на страновом уровне еще не укоренилась.
The latter has yet to take root at the country level, however.
Необходимо сделать так, чтобы эти реформы укоренились и получили дальнейшее развитие.
These reforms should be allowed to take root and be built upon.
Эти подвижки необходимо поощрять, чтобы они укоренились по всей стране.
These are developments that must be encouraged if they are to take root throughout the entire country.
Если эти тенденции укоренятся, то негативные последствия кризиса будут еще долго давать о себе знать.
If these trends take root, the negative effects of the crisis will be long-lasting.
Индия продемонстрировала, что демократия вполне способна укорениться в развивающейся стране.
India has demonstrated that democracy can take root in a developing country.
Со временем, эта мысль у него укоренится.
Slowly, an idea will form, take root.
Вся деревянная мебель любит укорениться в определенном месте.
Every wooden furniture likes to take root in a certain place.
Эти маленькие росточки укоренятся, и у нас появится новое растение.
These little bristles, they'll take root and we'll have a whole new plant.
Если я использую магию для убийства, Тьма укоренится во мне.
If I use magic to kill, darkness will take root inside of me.
Мы все здесь больны и ждём, пока болезнь укоренится в нас.
We are all of us in sickness here. We're just waiting for it to take root.
Нет, но дело в том, что искушение всегда остается и граждане должны быть бдительны, чтобы коррупция не смогла укорениться.
But the point is that temptation is always there, and citizens must be vigilant so corruption can't take root.
И представлял угрозу, если идея о завоевании сумеет укорениться.
And poses a threat, if the notion of conquest happens to take root.
Подлинный факт. Нехорошая мысль укоренится в тебе и прорастет.
True fact. The wrong idea could take root and grow inside you.
Они все время думают о богатстве и благополучии и не позволяют противоположным мыслям укорениться в их мозгу.
They think thoughts of abundance and wealth, and they do not allow any contradictory thoughts to take root in their minds.
Послушай меня, девочка; никакие воспоминания не смогут укорениться в его уме, если под ними нет оснований.
Listen to me: no memory, no recollection, can take root in his mind if there’s nothing beneath.
Еще немного той заботы и нежности, с которой они ухаживали за своими растениями, — и любовь могла бы укорениться на этой благодатной почве.
Nourished and tended with the same care they gave their plants, love might yet take root and grow.
Некоторые говорят, что Сестер следует разоблачить и наказать, ибо если подобные идеи укоренятся, кто сможет их остановить?
Some say the sisterhood must be exposed and punished, for once such ideas take root, who will be able to stop them?
Надеюсь, зерна, которые я посеяла, укоренятся и прорастут, пока он будет сидеть тут и думать о чем угодно, кроме того, о чем следует.
I hoped I had planted seeds that would take root and sprout while he was trying to think of everything else but.
Он желает оставить свой след, воспоминание о себе, неизменно надеясь на то, что этого следа окажется достаточно, чтобы тот укоренился и пророс чем-то значительным. Превратился в книгу.
To leave behind some trace of himself—always hoping this trace is enough to take root and grow into something bigger. A book.
Но эта вера не укоренилась и не получила широкого распространения, пока какая-то неведомая болезнь не подкосила мужчин их народа, после чего женщинам пришлось вести суровую борьбу за выживание в новом мире.
But it did not take root and flourish in this culture until the strange illness decimated the male population, left the females to struggle in the new world on their own.
У них были самые призрачные шансы укорениться там, где их семьи смогут жить и процветать, где, по рассказам немногих счастливчиков, свобода, деньги и удовлетворение жизнью такое же обыденное дело, как солнечный свет и дождь.
Who had the slimmest of chances to take root in a place where their families could prosper, where freedom and money and contentment were, the story went, as common as sunlight and rain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test