Translation for "укоренившейся" to english
Укоренившейся
Translation examples
Насколько глубоко они укоренились?
How deep-rooted are they?
Нормы, укоренившиеся в никарагуанском обществе
Patterns deeply rooted in Nicaraguan society
Демократия глубоко укоренилась в Бангладеш.
Democracy has taken firm root in Bangladesh.
Демократия в Бангладеш прочно укоренилась.
Democracy has become firmly rooted in Bangladesh.
Наши корни укоренились в этом регионе.
Our roots run deep in our region.
Для него характерен глубоко укоренившийся и агрессивный расизм.
It was characterized by a deep-rooted, aggressive racism.
88. Демократии нужно время, чтобы укорениться.
Democracy takes root over time.
Демократия глубоко укоренилась во многих странах.
Democracy has taken firm root in many countries.
Может быть, традиции в Африке более укоренившиеся, чем в других регионах?
Are traditions more deep-rooted in Africa than elsewhere?
46. Демократия прочно укоренилась в Бангладеш.
46. Democracy had taken firm root in Bangladesh.
Это прекрасное место, чтобы укорениться.
This is a beautiful place to put down roots.
Зло глубоко укоренилось в человеческих сердцах.
Evil has taken deep root in men's hearts.
Со временем, эта мысль у него укоренится.
Slowly, an idea will form, take root.
Мэтти повторно укоренила его или что-то там...
Mattie's re-rooted it or something....
Поэтому ведическая религия укоренена глубоко в Индии
Hence, Vedic religion is rooted deep in India
Семена зла уже укоренились в вашем сердце.
The seeds of darkness had already taken root.
...которые глубоко укоренились на земле Ист-Энда.
.. Whose roots were deeply sunk in East End soil.
Это мечта, глубоко укоренившаяся в американской мечте.
It is a dream deeply rooted in the American dream.
Знаешь, возможно это глубоко укоренившийся страх близости.
You know, maybe it's a deep-rooted fear of intimacy.
Пока что эта штука не укоренилась в соединительной ткани.
It hasn't rooted into the dermis yet.
Хорошо, конечно, любить то, что тебе и так дано, с чего-то все начинается, и укорениться надо, благо земля у нас в Хоббитании тучная.
It is best to love first what you are fitted to love, I suppose: you must start somewhere and have some roots, and the soil of the Shire is deep.
Глубоко—укоренившуюся грусть.
A deep-rooted sadness.
они уже глубоко укоренились во всех нас.
they’re rooted too deeply in us all.
Мы определенным образом укоренились в земле.
We are somehow rooted to the ground.
Однако эта мысль укоренилась во мне.
Still, the thought took root in me.
Долг глубоко укоренился в его костях.
His obligations and duty are rooted deep in his bones.
Кто-то его сюда принес, посадил, укоренил.
Probably someone carried it here and set it on the ground and it rooted.
У него было укоренившееся предубеждение против британских водителей.
He had a rooted objection to British drivers.
Общество, „любители“… прочно тут укоренились», — писала она.
The Society, the “Fancy” … had their roots in the ground’, she wrote.
В нем укоренилось еще что-то, чего я не мог разгадать.
There had to be something else at the root of it, some clue or sign I could not read.
И представлял угрозу, если идея о завоевании сумеет укорениться.
And poses a threat, if the notion of conquest happens to take root.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test