Translation for "укомплектовывать" to english
Укомплектовывать
verb
Translation examples
verb
39. Дорожные транспортные средства с брезентовым верхом укомплектовываются таким образом, чтобы они имели два стержня для боковых пол, один стержень для натяжения и одну штангу для натяжения.
39. Curtain side road vehicles are completed so that they have two tensioning rods for the side curtain and one tensioning rod and one tensioning bar.
При подготовке миссии Подкомитет отбирает экспертов из этого пула и [может] укомплектовывать делегацию экспертами, предлагаемыми Центром Организации Объединенных Наций по правам человека и/или Отделением Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности или же из числа имеющихся сотрудников Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений.]
When preparing a mission the Sub-Committee will select experts from this pool and [may] complete the delegation with experts proposed by the United Nations Centre for Human Rights and/or the United Nations Crime Prevention Branch or from amongst the existing staff of the United Nations and its specialized agencies.]
10 лет спустя мы бурили и укомплектовывали в 4.5 раз больше нефтескважин, чем мы делали это, в момент, когда достигли пика, и наше местное нефтепроизводство с континента и из мелководных интерконтинентальных шельфов начало спадать с 10.2 миллионов баррелей в день до 6.9 миллионов баррелей в день.
10 years later we were drilling and completing 4.5 times more oil wells than we were doing back when we peaked, and our domestic oil production from the lower 48 and the shallow waters of the intercontinetal shelf had already declined from 10.2 million barrels a day to 6.9 million barrels a day.
Комитет полагает, что было бы полезно, если бы персонал, укомплектовывался сотрудниками, финансируемыми из регулярного бюджета, которые работают в организациях, с общесистемной нацеленностью и которые дополнялись бы сотрудниками, прикомандированными учреждениями, фондами и программами.
The Committee believes that it is beneficial for the regular budget staffing of offices whose mandates have a system-wide focus to be complemented by secondments from agencies, funds and programmes.
4.5 В связи с террористическими нападениями, совершенными 11 сентября 2001 года, Департамент полиции значительно увеличивает численность своих сил в международном аэропорте Раротонга, главном пункте въезда на Острова Кука, до 16 сотрудников против 2 сотрудников, которыми укомплектовывался штат ранее.
In response to the terrorist attacks of 11 September 2001, the Police Department substantially increasing its strength at the Rarotonga International Airport, the Cook Islands primary port of entry, from the previous complement of two officers up to 16 officers.
Поскольку в соответствии с официально принятой политикой постоянный штат устных переводчиков во всех местах службы Организации Объединенных Наций, как и штат сотрудников конференционного обслуживания в целом, должен укомплектовываться на один уровень ниже по сравнению с ожидаемыми потребностями - когда спрос превышает имеющиеся возможности, это несоответствие восполняется за счет временной помощи - то невозможно было бы прибегнуть к перераспределению сотрудников, а необходимо было бы учредить 20 новых должностей.
Since the established policy is that permanent interpretation staff at all United Nations locations, as well as conference services staff in general, should be kept at a level lower than total expected demand, to be complemented by temporary assistance when demand exceeds capacity, it would not be possible to resort to redeployments and 20 new posts would have to be created.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test