Translation for "уколы" to english
Translation examples
noun
Внедрение новейшей технологии тестирования на ВИЧ/СПИД, в частности с помощью простого укола в палец, которая имеется в наиболее развитых странах, также поможет многим людям пройти тестирование.
The adoption of the newest technology in HIV/AIDS testing, such as a simple finger prick now available in most developed countries, could also help to have many people tested.
В докладе Юридической комиссии Индии в 2003 году, напротив, утверждалось, что повешение - особо мучительный способ приведения в исполнение смертного приговора, и выражалось мнение о том, что смертельная инъекция "признается наиболее цивилизованным способом приведения в исполнение смертного приговора", поскольку боль, которую она причиняет, - это "всего лишь укол шприца".
In contrast, a report from the Law Commission of India in 2003 argued that hanging is a particularly painful method of execution and suggested that lethal injection is "being accepted as the most civilized mode of execution of the death sentence", the pain it induces being "only as the result of needle prick".
Уколите ее снова.
Prick her again.
Почувствуете небольшой укол.
You'll feel a prick.
Ты эгоист укол.
You're a selfish prick.
Один небольшой укол.
Now just one little prick.
Они куча уколов.
They're a bunch of pricks.
Вы бесполезный маленький укол!
You useless little prick!
Просто маленький укол.
You'll just feel a small prick.
Да, один небольшой укол.
Yeah, there's one prick involved.
Сейчас вы почувствуете укол.
Gonna feel a little prick.
Уколите нас, если сможете?
Prick us, do we not bleed?
Но когда мы чувствуем укол, мы найдем острие.
But as soon as we feel the prick we find S on the skin.
Мы можем видеть острие, не чувствуя укола.
We can see S without feeling the prick.
Таким образом, видимое острие есть постоянное ядро, а укол — нечто случайное, которое, смотря по обстоятельствам, может быть и не быть связано с ядром.
Thus, the visible point is a permanent nucleus, to which, according to circumstances, the prick is attached as something accidental.
Скирмунта. М., 1907): «Перед нами тело с острием S. Когда мы прикасаемся к острию, приводим его в соприкосновение с нашим телом, мы получаем укол.
(I quote from Kotlyar’s Russian translation, published by Skirmunt, Moscow, 1907): "We see a body with a point S. If we touch S, that is, bring it into contact with our body, we receive a prick.
– Смотри сам не уколись.
'Careful you don't prick yourself.'
Уколите меня, и потечет жидкость.
Prick me and liquid flows.
Потом укол шприца в руку.
There came the prick of a needle in his arm.
Я уколю его, а истечешь кровью ты.
I prick him, you bleed.
Я чувствую болезненный укол в щеку.
A prick stings my cheek.
Росс ощутил укол и ничего больше.
Ross felt the prick of the needle and then nothing more.
Он ощутил боль укола. — Черт!
He felt a sudden prick. “Shit!”
Он почувствовал укол над глазным яблоком.
He felt a prick above the eyeball.
Я смутно ощутил укол шприца.
The prick of a needle reached me dimly.
— Просто легкий укол отравленной стрелкой.
    "Just a little prick with a poisoned quarrel.
Он не помнит, что произошло после укола.
He does not remember what happened after this injection.
Женщина в халате медсестры сделала ему укол.
A woman who was dressed like a nurse administered an injection in his arm.
Ему делали уколы, после которых он становился невменяемым, а после впадал в беспамятство.
He was given injections that caused a bout of dementia and left him unconscious.
Каждый раз, когда он терял сознание, врач делал ему укол, чтобы привести его в чувство.
Each time he lost consciousness, he was administered an injection by a doctor to awaken him.
Затем ему, как сообщают, сделали уколы в ягодицы и в шею, после чего он почувствовал слабость и головокружение.
Then he reportedly felt injections in his buttocks and neck and began to feel dizzy and confused.
Предположительно один из членов банды приказал Алибоеву сделать заложнику обезболивающий укол, после чего ему отрезали палец.
Allegedly, a member of the gang ordered as Aliboev to administer an anaesthetic injection to the hostage, after which one of his fingers was cut off.
Пищу почти не давали и ежедневно в шею делали укол с каким-то наркотиком, вызывающим моментальную потерю сознания.
He was given almost no food, and an unknown drug was injected into his neck each day, causing him to lose consciousness momentarily.
Дежуривший ночью медбрат заставлял ее принимать транквилизаторы, угрожая уколами, если она откажется добровольно глотать таблетки.
A night nurse allegedly administered neuroleptics to her in an authoritarian manner, threatening to inject them if she did not take them voluntarily.
Больной ребенок умер, когда его отца остановили на контрольно-пропускном пункте; другой ребенок умер в больнице вскоре после того, как ему был сделан укол.
A sick child died when his father was stopped at a checkpoint; another sick child died in hospital soon after receiving an injection.
К современным методам относятся: стерилизация, противозачаточные таблетки, уколы, внутриматочные спирали, презервативы, влагалищные барьерные методы и прочие современные методы.
Modern methods include sterilization, pills, injectables, IUDs, condoms, vaginal barrier methods and other modern methods.
Я хочу укол.
I'll take injection
След от укола.
Moira: Injection marks.
- Уколы, я слышала.
I've heard injections.
Она делает уколы.
She injects things.
Эти следы уколов...
These injection sites...
- Для уколов, немецкое.
Injections, German stuff.
Следов от уколов нет.
There are no marks of injections.
— Я ей вкатил укол.
I gave her an injection.
Не могу подготовить укол.
Can’t assemble injections.
Парады, уколы, репризы.
Parades, injections, reprisals.
Это просто от уколов.
That merely comes from the injections.
Он сделал Дженифер укол.
He gave Jennifer the injection.
– Я чуть не сделал укол самому себе.
I nearly injected myself.
Я бы предпочел, чтобы мне сделали укол.
I want to take the injection.
Сестра делала ей укол.
A nurse brought her an injection.
Равик сделал ему укол.
Ravic gave him an injection.
noun
Благодаря тривакцине за один укол осуществляется прививка от трех различных детских болезней, и, таким образом, в стране можно искоренить корь и краснуху.
With the introduction of the trivalent vaccine, one shot is administered against 3 different childhood diseases and thus measles and rubella could be eradicated in the country.
И я уверен, что Ассамблея прекрасно понимает, что эта страна нуждается в том, чтобы международное сообщество сделало ей своего рода внутривенный укол и дало кислородную маску.
As I am sure the Assembly will understand, it deserves to receive an intravenous shot and an oxygen mask from the international community.
На основе соглашения между Министерством здравоохранения и Министерством образования эта информация будет включена в учебный план старших классов школ и высших учебных заведений, при этом учащихся будут информировать о различных методах контрацепции, таких как употребление противозачаточных таблеток, уколы, использование презервативов и других средств.
Based upon the agreement between MoPH and MoE, this information will be included in the curriculum of intermediate and higher education and students will be informed on different methods of contraception such as pills, shots, condoms and other methods.
Мужу автора сообщения была оказана медицинская помощь: ему был сделан обезболивающий укол и дано успокоительное. 15 ноября 2005 года адвокат г-на Умарова подал ходатайство с требованием провести "стандартную медицинскую экспертизу общего состояния здоровья" мужа автора сообщения.
The author's husband received medical treatment, consisting of one shot of painkillers and a sedative. On 15 November 2005, Mr. Umarov's lawyer filed a petition to require the investigators to conduct a "standard medical evaluation of the overall health" of the author's husband.
179. При поддержке Глобального альянса в отношении вакцин и иммунизации (ГАВИ) была внедрена пентавелентная вакцина или комбинированная вакцина "пять в одной" (от дифтерии, столбняка, коклюша, гепатита B и гемофильной инфекции типа B), что дало возможность одним уколом делать прививку от пяти различных детских болезней.
* Number of cases per 10,000 * Vaccination With the support of the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI), pentavalent vaccine or five-in-one combination vaccine (Diphtheria-Tetanus-Pertussis-Hepatitis B-Haemophilus influenzae type B) was introduced, thus, a single shot is administered against 5 different childhood diseases.
Или через укол.
Or by shot.
Укол от столбняка?
A tetanus shot?
Сделали витаминный укол.
A vitamin shot.
Ну, значит, укол.
Shot it is.
Уколы и прогулки.
Shots and trots.
Скорей укол, Себастьян!
The shot, Sebastian.
Сделай ему укол.
Give him the shot.
Готов к уколу?
Ready for our shot?
Сделайте ему укол.
Give him a shot.
Почувствовав внезапный укол страха, Пауль отшатнулся, но старуха остановила его: – Так-то ты слушаешься свою мать?
Fear shot through Paul. He started to back away, but the old woman said: "Is this how you obey your mother?"
- Сделай мне еще укол. Укол. Я буду в порядке.
"Give me another shot. Shot. I'll be all right.
– Сделай мне еще укол.
Give me another shot.
Мне нужен еще один укол.
I need another shot.
Ему никогда не нравились уколы.
He'd never enjoyed getting shots.
Там пахнет уколами.
It smells like when you get shots.
– Укол, вы сказали, Ролф?
‘A shot, you say, Rolfe?’
Она не любит делать уколы.
She doesn't like to give shots.
— Укол плохой сыворотки? — Да.
"You got a bad shot?" "Yes."
Они отказывались от таблеток и уколов.
They fought shy of pil s and shots.
– Умеешь делать уколы?
“Could you do with a shot of morphine?”
noun
С тем чтобы предотвратить нанесение ран от уколов иглами, использованные шприцы и иглы должны собираться в стойкие к прокалыванию пластиковые контейнеры.
In order to prevent needle-stick injuries, used syringes and needles must be collected in puncture-resistant plastic containers.
Никаких следов уколов.
No puncture marks.
Небольшой след от укола.
- Minute puncture wound.
Может быть, следы от укола.
Needle punctures, maybe.
Какой-то укол.
A puncture of some kind.
-Что со следом от укола?
- What's with the puncture wound?
Вот здесь, видите след от укола?
You see this puncture mark?
След укола: он был достаточно точен.
The puncture wound: that was remarkably precise.
Ни следов уколов или порванной одежды.
No puncture marks or tears in the clothing.
Свежие следы от уколов в области бедра.
Ah. Fresh puncture marks, the upper leg region.
Потом… быстрый укол.
Then a … a small puncture.
Укол был совсем крохотным. Никакой опухоли.
The puncture was tiny. No swelling yet.
— Скорее на укол иглой или колючкой.
More like a needle or thorn puncture.
Если не считать этого недавнего укола на руке, единственное место, где следы от уколов свежие, — это паховая зона.
Aside from the one recent puncture in the arm, the groin area is the only area where punctures are fresh.
— Но мы не нашли ни единого следа от укола.
“But we didn’t find any puncture marks.
Должны были остаться четыре следа от уколов.
There ought to be four puncture marks left.
По одному ножевому уколу в каждое легкое.
One puncture wound to each lung.
– След от укола шприцем на запястье покойной.
‘The mark of a hypodermic puncture upon the dead woman’s wrist.
Укол в левый желудочек выдавил несколько струек крови.
A puncture of the left ventricle leaked small spurts of blood.
Ему показалось, что хорошо, он не чувствовал даже уколов, которые делал доктор Вести.
It appeared to be working well and there was no discomfort from the punctures Dr.
noun
Я уколю немного.
It might sting a little bit.
Вы почувствуете укол.
This is gonna sting a little.
Он должен сделать мне укол.
It must sting me.
Сейчас я немного Вас уколю.
Now, this is gonna sting a little bit.
Ты почувствуешь лёгкий укол.
You're gonna feel a little bit of a sting here.
Интравагинальное УЗИ, уколы в живот,..
Intravaginal ultrasound, stings in the belly ... bombing of hormones ... ..
Вы почувствуете всего лишь небольшой укол.
You're just going to feel a slight sting, okay?
Так, по ощущениям это может быть похоже на укол.
Now, then, this is probably gonna sting.
Я как-то почувствовал острый укол в груди.
I have had this sharp sting in my chest.
— Легкий укол для гордости.
A little sting to the pride.
...И снова укол транквилизатора.
… Again, the sting of tranquil.
Все страдали от укусов и уколов.
    We all nursed stings and bites.
И тут же я ощутил укол в щеку.
I felt the sting in my cheek.
Ей живо помнились уколы. Но она проснулась.
She remembered the sting, vividly. But she’d wakened.
Ей даже довелось получить укол его скальпеля.
She’d even felt the sting of his scalpel.
Такумсе напрягся, ожидая укола смерти.
Ta-Kumsaw waited for the sting of death.
Лючано ощутил острый укол жалости.
Luciano felt a sharp sting of pity.
noun
2.22 Автор утверждает, что 7 августа 2008 года его сестру остановили неизвестные лица, заставили ее сесть в автомобиль, сделали ей укол в левую руку, после чего вытолкнули из автомобиля на улицу.
2.22 The author alleges that on 7 August 2008, his sister was intercepted by unknown persons who forced her to enter a car, jabbed her in the left hand, and then threw her out onto the street.
Просто лёгкий укол, да?
Just a little jab?
Вы умеете делать уколы?
Know how to do jabs?
Начнем с "JABS" (Уколы, джабы).
LEFT FOOT FORWARD, WE'VE GOT JABS.
Тебе срочно нужен укол.
You're gonna need a jab in there, ASAP.
А ему уколы делают?
I wonder if he gets jabbed in the backside, too.
- Надеюсь, тебе сделают укол от столбняка.
I hope they give you a tetanus jab.
Боюсь, что это твой укол от столбняка.
I've brought your tetanus jab, I'm afraid.
Я не хочу, чтобы ей делали уколы.
I don't want anyone to jab her!
Мне, наверное, тогда пришлось бы колоть уколы.
I'd probably have to get jabs or something.
€ быстренько его уколю и добуду образец.
I'll give him a quick jab and get my sample.
Доктор сделал обезболивающий укол.
The doctor jabbed the anaesthetizing needle in.
Уколы иглы поглощают боль.
  Needle jabs eating up pain.
Резкий укол в руку, игла.
A sharp jab in my arm, a needle.
– Не стоит, – сказал он, не в силах удержаться от крошечного укола.
“Better not,” he said, unable to resist a tiny jab.
Этот маленький укол заставил Мирран улыбнуться.
That last little jab won a smile from her.
Болезненный укол вернул его в полное сознание.
The cruel jab of the hypodermic needle shocked him to sharper consciousness.
– Если хотите уснуть, я сделаю вам укол морфия.
       "I'll give you a jab of morphine if you want to sleep."
Он весь изогнулся, когда почувствовал болезненный укол в руку.
He lurched up as he felt the painful jab in his arm.
Я смотрел на холмик и вдруг почувствовал болезненный укол памяти.
As I looked down at the pile of dirt, a painful memory jabbed at me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test