Similar context phrases
Translation examples
noun
Внедрение новейшей технологии тестирования на ВИЧ/СПИД, в частности с помощью простого укола в палец, которая имеется в наиболее развитых странах, также поможет многим людям пройти тестирование.
The adoption of the newest technology in HIV/AIDS testing, such as a simple finger prick now available in most developed countries, could also help to have many people tested.
В докладе Юридической комиссии Индии в 2003 году, напротив, утверждалось, что повешение - особо мучительный способ приведения в исполнение смертного приговора, и выражалось мнение о том, что смертельная инъекция "признается наиболее цивилизованным способом приведения в исполнение смертного приговора", поскольку боль, которую она причиняет, - это "всего лишь укол шприца".
In contrast, a report from the Law Commission of India in 2003 argued that hanging is a particularly painful method of execution and suggested that lethal injection is "being accepted as the most civilized mode of execution of the death sentence", the pain it induces being "only as the result of needle prick".
Но когда мы чувствуем укол, мы найдем острие.
But as soon as we feel the prick we find S on the skin.
Таким образом, видимое острие есть постоянное ядро, а укол — нечто случайное, которое, смотря по обстоятельствам, может быть и не быть связано с ядром.
Thus, the visible point is a permanent nucleus, to which, according to circumstances, the prick is attached as something accidental.
Скирмунта. М., 1907): «Перед нами тело с острием S. Когда мы прикасаемся к острию, приводим его в соприкосновение с нашим телом, мы получаем укол.
(I quote from Kotlyar’s Russian translation, published by Skirmunt, Moscow, 1907): "We see a body with a point S. If we touch S, that is, bring it into contact with our body, we receive a prick.
noun
Женщина в халате медсестры сделала ему укол.
A woman who was dressed like a nurse administered an injection in his arm.
Ему делали уколы, после которых он становился невменяемым, а после впадал в беспамятство.
He was given injections that caused a bout of dementia and left him unconscious.
Каждый раз, когда он терял сознание, врач делал ему укол, чтобы привести его в чувство.
Each time he lost consciousness, he was administered an injection by a doctor to awaken him.
Затем ему, как сообщают, сделали уколы в ягодицы и в шею, после чего он почувствовал слабость и головокружение.
Then he reportedly felt injections in his buttocks and neck and began to feel dizzy and confused.
Предположительно один из членов банды приказал Алибоеву сделать заложнику обезболивающий укол, после чего ему отрезали палец.
Allegedly, a member of the gang ordered as Aliboev to administer an anaesthetic injection to the hostage, after which one of his fingers was cut off.
Пищу почти не давали и ежедневно в шею делали укол с каким-то наркотиком, вызывающим моментальную потерю сознания.
He was given almost no food, and an unknown drug was injected into his neck each day, causing him to lose consciousness momentarily.
Дежуривший ночью медбрат заставлял ее принимать транквилизаторы, угрожая уколами, если она откажется добровольно глотать таблетки.
A night nurse allegedly administered neuroleptics to her in an authoritarian manner, threatening to inject them if she did not take them voluntarily.
Больной ребенок умер, когда его отца остановили на контрольно-пропускном пункте; другой ребенок умер в больнице вскоре после того, как ему был сделан укол.
A sick child died when his father was stopped at a checkpoint; another sick child died in hospital soon after receiving an injection.
К современным методам относятся: стерилизация, противозачаточные таблетки, уколы, внутриматочные спирали, презервативы, влагалищные барьерные методы и прочие современные методы.
Modern methods include sterilization, pills, injectables, IUDs, condoms, vaginal barrier methods and other modern methods.
noun
Благодаря тривакцине за один укол осуществляется прививка от трех различных детских болезней, и, таким образом, в стране можно искоренить корь и краснуху.
With the introduction of the trivalent vaccine, one shot is administered against 3 different childhood diseases and thus measles and rubella could be eradicated in the country.
И я уверен, что Ассамблея прекрасно понимает, что эта страна нуждается в том, чтобы международное сообщество сделало ей своего рода внутривенный укол и дало кислородную маску.
As I am sure the Assembly will understand, it deserves to receive an intravenous shot and an oxygen mask from the international community.
На основе соглашения между Министерством здравоохранения и Министерством образования эта информация будет включена в учебный план старших классов школ и высших учебных заведений, при этом учащихся будут информировать о различных методах контрацепции, таких как употребление противозачаточных таблеток, уколы, использование презервативов и других средств.
Based upon the agreement between MoPH and MoE, this information will be included in the curriculum of intermediate and higher education and students will be informed on different methods of contraception such as pills, shots, condoms and other methods.
Мужу автора сообщения была оказана медицинская помощь: ему был сделан обезболивающий укол и дано успокоительное. 15 ноября 2005 года адвокат г-на Умарова подал ходатайство с требованием провести "стандартную медицинскую экспертизу общего состояния здоровья" мужа автора сообщения.
The author's husband received medical treatment, consisting of one shot of painkillers and a sedative. On 15 November 2005, Mr. Umarov's lawyer filed a petition to require the investigators to conduct a "standard medical evaluation of the overall health" of the author's husband.
179. При поддержке Глобального альянса в отношении вакцин и иммунизации (ГАВИ) была внедрена пентавелентная вакцина или комбинированная вакцина "пять в одной" (от дифтерии, столбняка, коклюша, гепатита B и гемофильной инфекции типа B), что дало возможность одним уколом делать прививку от пяти различных детских болезней.
* Number of cases per 10,000 * Vaccination With the support of the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI), pentavalent vaccine or five-in-one combination vaccine (Diphtheria-Tetanus-Pertussis-Hepatitis B-Haemophilus influenzae type B) was introduced, thus, a single shot is administered against 5 different childhood diseases.
Почувствовав внезапный укол страха, Пауль отшатнулся, но старуха остановила его: – Так-то ты слушаешься свою мать?
Fear shot through Paul. He started to back away, but the old woman said: "Is this how you obey your mother?"
noun
С тем чтобы предотвратить нанесение ран от уколов иглами, использованные шприцы и иглы должны собираться в стойкие к прокалыванию пластиковые контейнеры.
In order to prevent needle-stick injuries, used syringes and needles must be collected in puncture-resistant plastic containers.
Если не считать этого недавнего укола на руке, единственное место, где следы от уколов свежие, — это паховая зона.
Aside from the one recent puncture in the arm, the groin area is the only area where punctures are fresh.
– След от укола шприцем на запястье покойной.
‘The mark of a hypodermic puncture upon the dead woman’s wrist.
Укол в левый желудочек выдавил несколько струек крови.
A puncture of the left ventricle leaked small spurts of blood.
Ему показалось, что хорошо, он не чувствовал даже уколов, которые делал доктор Вести.
It appeared to be working well and there was no discomfort from the punctures Dr.
noun
Интравагинальное УЗИ, уколы в живот,..
Intravaginal ultrasound, stings in the belly ... bombing of hormones ... ..
noun
2.22 Автор утверждает, что 7 августа 2008 года его сестру остановили неизвестные лица, заставили ее сесть в автомобиль, сделали ей укол в левую руку, после чего вытолкнули из автомобиля на улицу.
2.22 The author alleges that on 7 August 2008, his sister was intercepted by unknown persons who forced her to enter a car, jabbed her in the left hand, and then threw her out onto the street.
– Не стоит, – сказал он, не в силах удержаться от крошечного укола.
“Better not,” he said, unable to resist a tiny jab.
Болезненный укол вернул его в полное сознание.
The cruel jab of the hypodermic needle shocked him to sharper consciousness.
– Если хотите уснуть, я сделаю вам укол морфия.
"I'll give you a jab of morphine if you want to sleep."
Он весь изогнулся, когда почувствовал болезненный укол в руку.
He lurched up as he felt the painful jab in his arm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test