Translation for "уклончивое" to english
Translation examples
adjective
Часто представленные правительствами ответы носят общий или уклончивый характер.
Responses by Governments are, as before, often general or evasive.
Мы переживаем трудные времена, боснийцы истекают кровью и для дипломатической уклончивости просто не остается времени.
These are difficult times, Bosnians are bleeding and there is no time left for diplomatic evasiveness.
Многие ответы Сторон были признаны уклончивыми или расплывчатыми и в них не уточнялось законодательство, на которое делались ссылки.
Many of the responses by Parties were found to be evasive or vague, without specifying the legislation to which they referred.
С помощью таких уклончивых ответов, отвечая колеблющимся голосом, официальный представитель государственного департамента давал ответы на эту тему.
Those were the evasive, incoherent answers given by the official, authorized State Department Spokesman.
Однако этот уклончивый подход скорее вызывает новые вопросы, чем проясняет существующие расхождения в территориальных претензиях Эфиопии.
But this evasive approach raises more questions rather than answering the existing discrepancies in Ethiopia's territorial claims.
По мере приближения 2015 года никого не удовлетворяют уклончивые заявления и действия наших друзей, наших партнеров по развитию.
As 2015 approaches, no one is served by evasive words and deeds by our friends, our development partners.
Автор утверждает, что колумбийские власти либо представляли уклончивые ответы, либо просто отрицали факт нарушения прав автора.
The author alleges that the latter either replied in evasive terms or simply denied that the author's rights had been violated.
Пассивная и уклончивая позиция лидеров ОТО в этом вопросе привела к новым жертвам и нагнетанию нездоровой обстановки в республике.
The passive and evasive position of the leaders of the United Tajik Opposition in this matter has resulted in further victims and given rise to an unhealthy situation in the Republic.
Представленный доклад является откровенно уклончивым и неуважительным, однако я вновь повторяю, что нам нужно дополнительное время, чтобы изучить его надлежащим образом.
The report before us is scanty, evasive and disrespectful, but I repeat, we need additional time to consider it thoroughly.
Это уклончивый ответ.
That's an evasive answer.
Теперь вы уклончивы.
Now you're being evasive.
- И вы очень уклончивы.
- And very evasive.
‎ - Достаточно уклончивый ответ‎.
-It's a pretty evasive answer.
Она отвечала очень уклончиво.
She was very evasive.
Это уклончивый ответ, Майк.
That's an evasive answer, Mike.
Вам не стоит быть уклончивой.
You needn't be evasive.
Я попытался поймать её... уклончивость,
I tried to capture her... evasiveness,
У нее уклончивый голосовой тон.
She has an evasive vocal tic.
— Кикимер чистит, — сказал он уклончиво.
“Kreacher is cleaning,” he said evasively.
— Я… нет… я пошутил, — уклончиво ответил Гарри.
“I—not—I was joking,” said Harry evasively.
Застигнутый врасплох, я пустился было в те уклончивые банальности, которых подобный вопрос достоин.
A little overwhelmed, I began the generalized evasions which that question deserves.
— Может быть, — уклончиво ответил лесничий. — А сейчас… сейчас… кто хочет пойти со мной, посмотреть на последнего соплохвоста?
“Migh’ be,” he said evasively. “Now… who’d like ter come an’ visit the las’ skrewt with me?
— Думаю, что это его… э-э… конечная цель, — уклончиво ответил Фадж. — Но мы надеемся поймать Блэка раньше.
“I daresay that is his—er—eventual plan,” said Fudge evasively. “But we hope to catch Black long before that.
Однако необходимость всегда заставляла ее в конце концов подчиниться, хотя часто это происходило только после продолжительных оттяжек, уклончивости и неискренних оправданий.
Necessity, however, always forced him to submit at last, though frequently not till after many delays, evasions, and affected excuses.
Из суммы этих обходов вопроса, умолчаний, уклончивостей и получился неизбежно тот полный переход к оппортунизму, о котором нам сейчас придется говорить.
These evasions of the question, these omissions and equivocations, inevitably added up to that complete swing-over to opportunism with which we shall now have to deal.
Господствующая официальная социал-демократия от вопроса о конкретных задачах пролетариата в революции обыкновенно отделывалась либо просто насмешечкой филистера, либо, в лучшем случае, уклончиво софистическим: «там видно будет».
Prevailing official Social-Democracy usually dismissed the question of the concrete tasks of the proletariat in the revolution either with a philistine sneer, or, at best, with the sophistic evasion: "The future will show".
и, несмотря на теперешнюю, весьма объясняемую уклончивость Петра Петровича (потому что он тебя еще не знает), Дуня твердо уверена, что достигнет всего своим добрым влиянием на будущего своего мужа, и в этом она уверена.
and despite Pyotr Petrovich's present, quite understandable evasiveness (since he does not know you yet), Dunya is firmly convinced that she will achieve everything by her good influence on her future husband, and she is convinced of it.
Будущий историк германской социал-демократии, прослеживая корни ее позорного краха в 1914 году, найдет немало интересного материала по этому вопросу, начиная от уклончивых, открывающих настежь дверь оппортунизму, заявлений в статьях идейного вождя партии, Каутского, и кончая отношением партии к «Los-von-Kirche-Bewegung» (движению к отделению от церкви) в 1913 году.
The future historian of the German Social-Democrats, in tracing the roots of their shameful bankruptcy in 1914, will find a fair amount of interesting material on this question, beginning with the evasive declarations in the articles of the party's ideological leader, Kautsky, which throw the door wide open to opportunism, and ending with the attitude of the party towards the "Los-von-Kirche-Bewegung"
— Немного уклончиво.
“That sounded a tad evasive.”
Ты отвечаешь так уклончиво.
You are so evasive.
Мы ответили уклончиво.
we replied evasively.
сказал уклончиво Эйб.
Abe said evasively.
Вы ответили уклончиво.
Your answer was evasive.
Генерал ответил уклончиво.
The General was evasive.
— Не совсем, — уклончиво ответила она.
“Not directly,” she answered evasively.
Потом он уклончиво ответил:
At last he said evasively:
Ответы были уклончивыми.
I got evasive answers.
adjective
Комитет также констатирует, что устные ответы на вопросы, поднятые в ходе диалога, зачастую носили общий, а порой и уклончивый характер.
The Committee also finds that the oral replies to the questions raised during the dialogue were often general and at times elusive.
Как уже указывалось выше, статьи 28 и 29 содержатся только в проектах статей об ответственности международных организаций за международно противоправные деяния, что в значительной степени объясняет их расплывчатость, временами граничащую с уклончивостью.
As it has already been mentioned before, articles 28 and 29 are unique to the draft articles on responsibility of international organizations for internationally wrongful acts, which would largely explain the vagueness, at times bordering on elusiveness.
Чувак, они такие уклончивые и ускользающие.
They're so elusive. So unknowable, okay?
Почему вы сегодня были так уклончивы?
Why were you being so elusive today?
Он всегда любил быть уклончивым в этом плане.
He's always fond of been a bit elusive that way.
— Ах, нет. — В ней вдруг появились робость и уклончивость. — Это было в прошлом году.
“Oh, no.” She became coy and elusive. “That was last year.”
Почти никаких сведений из колоний не поступало, официальные заявления сделались уклончивыми.
Information from the colonies was hard to come by; government statements became elusive.
Киль вновь вернулся к исследованию комнаты и своей уклончивой памяти.
Once more, Keel turned to his examination of the room and that elusive memory.
Банкрофт тоже улыбнулся, однако в выражении его лица было что-то уклончивое и сдержанное.
Bancroft smiled back, yet there was now something elusive and guarded about his expression.
Она достигла той меры уклончивости, когда самые простые слова кажутся полными тайного значения.
She had achieved the elusiveness that gives hidden significance to the least significant remarks.
И вот теперь Уитфилд, получившая должность заместителя секретаря Государственного департамента, вела себя непонятно уклончиво.
Yet Whitfield-who had earned the civilian rank of undersecretary-was now proving curiously elusive.
И всякий раз, когда удостаивал вопрос ответом, он был кратким, уклончивым, высокомерным, причем зачастую все это – одновременно.
Whenever he did answer questions, he was terse, elusive, insulting, or all three at once.
Вечным препятствием служит здесь то, что самая природа уклончивой и ускользающей английской души по сути своей противоречит визуальному изображению;
The eternal bar is that the elusive and eluding nature of the English psyche is profoundly unsympathetic to visual representation;
Неожиданно герцог подумал, что лучший способ обращения с такой уклончивой особой, как Уна, — ставить ее перед свершившимся фактом.
He suddenly decided that the best way to deal with anyone as elusive as Una was to present her with a fait accompli.
И вы заметили, что, несмотря на гладкую, уклончивую, как у всякого политика, манеру выражаться, министр, в сущности, не отрицает, что планы пропадали?
And do you notice that in that smooth elusive way politicians have the Minister doesn't, in fact, deny that the plans were missing?
adjective
Я буду... заботливый, но... уклончивый.
I'll be... caring but... noncommittal.
Но "В" это так... уклончиво.
But "in" is so... noncommittal.
Это похоже на уклончивый ответ?
Does that make me seem noncommittal?
Надо ее ободрить, но уклончиво.
[ Thinking ] I should say something reassuring yet noncommittal.
Ты думаешь, что "В" это так уклончиво...?
Do you think that "in" is noncommittal, like...?
Сказано как очень нерешительным, уклончивым персонажем Сэм.
Spoken very much like the indecisive, noncommittal character of Sam.
Как вы думаете, Арасту не попросил меня поехать с ним в Иран, потому что я уклончиво ответила на его предложение жениться?
do you think Arastoo didn't ask me to go to Iran with him because I've been so noncommittal about the whole marriage thing?
Такой вот уклончивый ответ.
A good noncommittal reply.
Квиллер уклончиво проворчал:
Qwilleran grunted noncommittally.
Я уклончиво хмыкнул.
I gave her a noncommittal grunt.
Рюарк уклончиво пожал плечами.
Ruark shrugged, noncommittal.
Шанна уклончиво пожала плечами.
Shanna shrugged, noncommittal.
Боттандо уклончиво пожал плечами:
Bottando shrugged noncommittally.
Джесси уклончиво пожала плечами.
Jessie shrugged noncommittally.
Кавинант уклончиво пожал плечами.
Covenant shrugged noncommittally.
adjective
Падре Бони, привыкший к дипломатической уклончивости, принятой в церковных кругах, от такой, почти грубой, прямоты сначала пришел в некоторое замешательство, а потом почти в ярость, но сдержался.
Accustomed to the tortuous, diplomatic tones of curial discourse, Father Boni was embarrassed at first and then irritated at this brash young man, but he restrained himself.
adjective
Надиане стремительны и уклончивы.
The Nadians were darting and indirect.
Ответ прозвучал немного уклончиво:
The answer she received was an indirect one.
Потом он в уклончивой манере объяснил всю историю.
He then, in his flowery and indirect mode of speech, explained the whole story for the first time.
– Что же вы сделали? – закричал Амелиус, соскучившись слушать эти уклончивые, бестолковые объяснения.
"What have you done?" cried honest Amelius, weary of the woman's inveterately indirect way of explaining herself to him.
Я ожидал, что он выпалит свою исповедь с очищающей душу быстротой, но нет, еще рано, уклончивость характерна для Эли;
I expected him to blurt out his confession in a soul-clearing hurry, but no, not yet, indirection is Eli’s hallmark;
Мне слишком хорошо была знакома дядина манера выражаться уклончиво, чтобы сразу же решиться ответить на этот вопрос.
I was too familiar with my uncle’s preference for the indirect hint to make up my mind on the point in a hurry.
Смайли тоже помедлил и ответил также уклончиво. – Я никогда не думал об удовольствии, – произнес он. – Или, пожалуй, о разнообразии.
Smiley's reply was also slow in coming, and as indirect : 'I was never conscious of pleasure,' he said. 'Or perhaps I mean : of the distinction.'
Этот изощренно уклончивый, вычурный ответ был очень характерен для Стивена Хука и давал своеобразный ключ к его литературному стилю.
The elaborately mannered indirection of his answer was completely characteristic of Stephen Hook, and provided a key to his literary style.
«Хорошие деньги» в натуре не сценарий, а конфетка: ни единой логической несообразности, ни одной потери темпа. Диалог энергичный, забавный и соблазнительно уклончивый. Чувство ритма сказочное.
Good Money was a dream script, wonderfully coherent, with oodles of rhythm and twang. The dialogue was fast, funny and seductively indirect.
— Да, если бы он походил на Кейсобона, — сказал сэр Джеймс, сознавая, что несколько уклончиво отвечает на вопрос и сохраняет особое мнение по поводу совершенств своего первенца. — Вот именно!
"Not if it had been like Casaubon," said Sir James, conscious of some indirectness in his answer, and of holding a strictly private opinion as to the perfections of his first-born. "No!
Немного уклончивый стиль речи, дорогая...
Some element of circumlocution, my honey pot, is...
Пэрри уже привык к уклончивым речам друга.
Parry was used to his friend's circumlocutions.
Эти уклончивые ответы сводили с ума и Специ, и других журналистов.
The circumlocutions drove Spezi and the other journalists crazy.
Склонность Ротеллы изъясняться невразумительно и уклончиво только ухудшала дело.
Rotella’s pontifications and circumlocutions only made matters worse.
После продолжительного раздумья он нарушил молчание, и, конечно, нельзя было обвинить его в том, что он ведет уклончивые речи или отказывается говорить по существу дела.
After sufficient cogitation he broke silence, and it certainly could not be objected that he used any needless circumlocution, or failed to speak directly to the purpose.
Он с радостью отправится с вами, так как глубоко сожалеет о том, что ему не удалось сопровождать нашу общую знакомую, когда у него была такая возможность. Рафик намеренно употреблял уклончивые фразы. Он понимал, что их беседу могли подслушивать недруги.
He wishes to go—where you are going, and regretted that he was not able to accompany our mutual friend there when the first opportunity arose.” Rafik, of course, was deliberately employing vagueness and circumlocution in the event that the conversation was overheard.
adjective
– Термин, конечно, уклончивый, Лизочка.
The term is, of course, diplomatic, Lizochka.
Мне оставалось быть хитрым, уклончивым, дипломатичным – одним словом, умным.
I should simply have to be subtle, devious, diplomatic—in a word, clever.
— Необычайный жизненный опыт, — уклончиво ответила она. — Мастер К'баот столь глубоко понимает Силу, что мне остается лишь мечтать когда-нибудь достигнуть подобных глубин.
“It’s been a valuable learning experience,” she said diplomatically. “Master C’baoth has a depth and strength in the Force that I can only hope I’ll someday be able to approach.” “Ah.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test