Translation for "уклончив" to english
Translation examples
adjective
Несмотря на содержащийся в нем вывод о том, что владелец компании г-н Шихен "намеренно уклончив и даже нечестен", что он "специально" дает "ложные показания", что компания "намеренно" утаивает документы, "так как они противоречат доводам, которые она старается выдвинуть", и что "показания свидетелей, вызванных компанией "Донегал", отличаются нечеткостью и непоследовательностью", суд постановил, что с юридической точки зрения компания "Донегал интернэшнл" права.
Despite having found that the owner of the company, Mr. Sheehan, was "deliberately evasive and even dishonest", that he had "deliberately" given "false evidence", that the company had "deliberately" withheld documents "because they contradicted the case that they were seeking to advance" and that "the evidence from the witnesses called by Donegal (was) vague and inconsistent", the court held that Donegal International had a case in law.
Но он всегда был очень уклончив.
But he was always very evasive.
Ваш ответ был уклончив, насколько я помню.
Your answer was evasive, as I recall.
Он так уклончив, потому что это щекотливое дело.
He's being evasive because it's a sensitive subject.
Ты был скрытен, уклончив, ты вырвал страницу из книги.
You've been secretive, evasive, you tore a page out of the ledger.
Ты понимаешь, чем больше ты уклончив, тем больше я буду давить на тебя.
You realize the more evasive you are, the more I'll press.
Обычно откровенный конгресмен Нью-Йоркских демократов вдруг проглотил язык и стал уклончив.
The normally outspoken Democratic New York congressman is suddenly tongue-tied and evasive.
Ну, Сэм был уклончив, но его помощник сказал, было похоже, что его кто-то ударил.
Well, Sam was evasive, but his assistant said, it looked like someone hit him.
– Он чертовски уклончив.
He's awfully evasive.
С собственной душой уклончив.
With his own soul, evasive.
Но ваш ответ уклончив. – Верно.
Your answer is evasive.” “Right.
На секунду я подумал, что он уклончив;
I thought for a moment that he was being evasive;
Мистер Оуэнс был более уклончив и менее экспрессивен.
Mr. Owens himself was more evasive and less imaginative.
– Понятно. А когда вы начали работать в компании мистера Демириса? Ответ его был уклончив:
When did you go to work for Mr Demiris' company?' He said evasively, 'Later.
…отказывается говорить… с товарищами по торговле уклончив… неуловим… исчезает… не видели несколько дней…
refuses to speak… cagey with fellow-traders… evasive… elusive… hasn’t been seen for days…
Гигант с которым они говорили ранее был подозрительно уклончив, когда его спросили о том, что лежит в конце одного из туннелей, который им еще не удалось исследовать.
The giant they had spoken with earlier had been evasive when asked about what lay down the one tunnel they had yet to explore.
Я согласна, что временами он уклончив, но мы знаем друг друга с самого раннего детства, мы близки, как брат и сестра… Она резко смолкла и продолжала уже другим тоном: — Виктор — ученый.
I admit Victor is evasive at times, but we have known each other since early childhood, we are as close as brother and sister—" She checked what she was saying and then went on in an altered tone. "Victor is a scientist.
— Когда вы впервые появились на нашем корабле, мы с Яновом спорили о возможности нечеловеческой цивилизации на Гее, и когда Янов увидел вас, он спросил в своей простоте: «Вы — человек?». Возможно, робот должен отвечать правдиво, но, я полагаю, ответ его может быть уклончив.
He said, “When you first appeared on our ship, Janov and I had been discussing the possibility of a nonhuman civilization on Gaia, and when Janov saw you, he asked, in his innocence, ‘Are you human?’ Perhaps a robot must answer the truth, but I suppose it can be evasive.
adjective
Слушай, Дэни, я знаю, я был уклончив.
Look, Dani, I know I've been elusive.
По первой теме он максимально уклончив, будто решив не давать нам четкого представления.
On the first of these he is at his most elusive, as if determined never to give us a straightforward outline.
adjective
ранее, когда лейтенант планировала эту эскападу, я был предельно уклончив.
I tried to be as noncommittal as possible, earlier, while the lieutenant was planning this escapade.
Они подняли головы. Изборожденные морщинами лица, взгляд глубоко посаженных глаз под тяжелыми веками намеренно уклончив.
Their hooded eyes were deep-set in their crinkled faces, and utterly noncommittal.
adjective
Моряк весь как на ладони, обитатель суши скрытен и уклончив. И жизнь для матроса — это вовсе не игра, требующая хитрости и смекалки, не сложная шахматная партия, в которой редкий ход делается без задней мысли, а цель достигается с помощью долгих коварных маневров, не запутанная и томительная бесплодная игра, которая не стоит жалкой свечи, сгорающей, чтобы она могла быть сыграна. Да, в целом матросы по своему характеру — юное племя.
Life is not a game with the sailor, demanding the long head; no intricate game of chess where few moves are made in straightforwardness, and ends are attained by indirection; an oblique, tedious, barren game hardly worth that poor candle burnt out in playing it. Yes, as a class, sailors are in character a juvenile race.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test