Translation for "уклониться" to english
Уклониться
Translation examples
Кроме того, вытекающая отсюда ситуация может предоставить некоторым государствам возможность уклониться от выполнения определенных обязательств, которые они уже начинают считать слишком обременительными.
Some States could use the ensuing situation to dodge particular obligations that they had begun to find too restrictive.
Вместе с тем следует указать, что некоторые венгры действительно уклонились от призыва на воинскую службу и покинули страну по просьбе их национальной политической партии - Демократического содружества венгров Воеводины.
However, it is pointed out that it is true that a number of Hungarians dodged mobilization and left the country at the request of their national political party, the Democratic Community of Vojvodina Hungarians.
По нашему мнению, существенно важно ограничить действие проекта статьи 60 вариантами неправильного использования, когда действие государства в рамках организации осуществляется исключительно для того, чтобы уклониться от выполнения действующего юридического обязательства.
In our opinion, it is essential to restrict draft article 60 to scenarios of misuse, where a State's action within the organization is taken precisely in order to dodge an existing legal obligation.
Тем не менее, как только Соединенные Штаты подписали Соглашение о перемирии, они направили в Южную Корею значительное количество боевой техники и оружия, позорно уклоняясь от инспекций со стороны органа по контролю за перемирием.
However, no sooner had the United States side signed the Armistice Agreement, than it introduced a huge quantity of combat matériel and weapons into south Korea, despicably dodging the inspections by the Armistice supervisory body.
Они являются результатом преднамеренных и умышленных действий Израиля, совершенных при официальной поддержке и соучастии властей, с тем чтобы уклониться от выполнения обязательств, взятых в рамках мирного процесса, и тем самым не допустить его возобновления и осуществления его целей, в отношении которых сформировался твердый международный консенсус.
Rather, they are the outcome of predetermined and wilful Israeli efforts, with official support, complicity and participation, to dodge commitments made in the peace process and thus continue to avert the resumption of this process towards the realization of its objectives, on which there is a firm international consensus.
Однако исполнять такие решения становится все труднее: некоторые просители убежища, которым отказано в его предоставлении, пытаются уклониться от возвращения, например путем перехода на нелегальное положение или сокрытия своего подлинного имени, а другие же - немногие - иностранцы, защищенные процедурой рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища или процессуальными гарантиями органов по делам иностранцев, совершают уголовные правонарушения.
It has, however, become increasingly difficult to enforce such returns, on the one hand because some asylum seekers attempt to dodge the decision, for example, by going into hiding or concealing their true identity, and, on the other, because a small percentage of aliens, sheltering behind asylum proceedings or the safeguards offered by the procedural regulations of the aliens department, commit crimes.
Ты смогла уклониться.
Silat: "... You dodged.
Ты должен уклонятся.
You're supposed to dodge.
Ты! Попробуй уклониться.
You... must dodge this.
Хорошо... Хорошо уклонился, Дамьен..
Well dodged, Damien.
Я уклонился от пули.
I dodged a bullet.
Пуля уклонилась от меня.
No. Bullet dodged me.
Ты уклонился от пули.
You dodged a bullet.
- Уклонились от чертовой пули.
- Dodged a fucking bullet there.
Иззи, ты уклонилась от пули.
You dodged a bullet, lz.
Скорее всего, уклоняясь от бензопил.
Dodging chain saws, no doubt.
Гарри уклонился, и голова змеи врезалась в стену.
Harry dodged and it hit the Chamber wall.
Пауль уклонился – нож лязгнул о камень за его спиной. Кинув взгляд, через плечо, Пауль увидел, что Гурни подобрал нож.
Paul dodged, heard the knife clatter against stone behind him, glanced to see Gurney retrieve it.
Я подбежал к мачте, опять уклоняясь от гика, дернул соответствующую веревку и, спустив проклятый черный флаг, швырнул его за борт, в море.
And again dodging the boom, I ran to the colour lines, handed down their cursed black flag, and chucked it overboard.
Третий из испытуемых выглядел сносно, четвертый ужасно, пятый уклонился от бладжера очень хорошо, но тут же пропустил легкий мяч.
The third person to try out was pretty good, the fourth was terrible, the fifth dodged a Bludger exceptionally well but then fumbled an easy save.
В какой-то момент он увидел золотую вспышку, но оказалось, что это солнечный блик от часов одного из близнецов Уизли. А спустя несколько секунд он вовремя заметил летящий на него со скоростью артиллерийского снаряда бладжер и уклонился от уподобившегося ядру черного мяча, а заодно от устремившегося за ним Фреда Уизли.
Once he caught sight of a flash of gold, but it was just a reflection from one of the Weasleys’ wristwatches, and once a Bludger decided to come pelting his way, more like a cannonball than anything, but Harry dodged it and Fred Weasley came chasing after it.
Или уклонился от пули.
Or dodged a bullet.
Ты не так уклонился.
You dodged the wrong way.
Вы не можете уклониться.
You can’t dodge that.”
Я успел бы уклониться.
I’d have time to dodge it.’
От этой церемонии Абдулла уклонился.
Abdullah dodged that piece of politeness.
Невозможно уклониться от всех и каждого.
We can't dodge them all.
Лис уклонился от брошенного копья.
The Fox dodged a flung spear.
Чудище даже не попыталось уклониться или увернуться.
The monster made no effort to duck or dodge;
Бреннан уклонился, использовав внутрисистемный двигатель.
Brennan dodged, using the insystem drive.
Идут дальше, все время уклоняясь от снарядов.
They move on, dodging shells all the time.
пытающегося уклониться от соблюдения
to avoid compliance 167
К сожалению, вы уклонились от исполнения своих обязанностей.
Unfortunately, you avoided your responsibility.
Это - ближайший путь, чтобы не уклониться от справедливости".
This will make it easier for you to avoid injustice.
Ответственность государства-члена, пытающегося уклониться
Responsibility of a member State seeking to avoid compliance
Чтобы уклониться от участия в операции, он раздобыл медицинскую справку.
In order to avoid participating, he obtained a medical certificate.
Ни один из супругов не может уклониться от своих обязанностей по отношению к детям.
Neither of the two spouses could avoid their responsibilities towards their children.
Он пытается уклониться от налогов.
He's trying to avoid taxes.
Он уклонился от помощи мне.
He went out of his way to avoid assisting me.
Ты хочешь уклониться от уклонения от проблемы.
You want to avoid avoiding the issue.
У неё не было и шанса уклониться.
There was nothing she could have done to avoid him.
Простые торговцы кофе, хотели уклониться от налога на экспорт.
Some coffee merchants trying to avoid export tax.
Он пытался уклониться от камеры и попал под колеса.
He tried to avoid the camera and ran into traffic.
Вот. "Чтобы уклониться от сильного соперника, нападай на слабого."
There. "The way to avoid what is strong ls to strike at what ls weak."
Судья Людвиг резко повернул, пытаясь уклониться от удара, и налетел на ограждения.
Justice Ludwig swerved to avoid being hit and crashed into the guardrail.
Ты в порядке или просто пытаешься уклониться от ответа на мой вопрос?
Are you OK, or are you just trying to avoid answering my question?
Итак, когда возникает какая-то серьезная проблема, твоя реакция - просто уклониться от проблемы?
So when a serious issue comes up, your response is just to avoid it?
Через несколько минут «Ночной рыцарь» затормозил перед маленьким баром, проворно уклонившимся от тарана.
A few minutes later, the Knight Bus screeched to a halt outside a small pub, which squeezed itself out of the way to avoid a collision.
Крэбб круто обернулся и снова выкрикнул: — Авада кедавра! Рон отскочил в какой-то проход, уклоняясь от струи зеленого пламени, Крэбб кинулся за ним.
Crabbe wheeled around and screamed, “Avada Kedavra!” again. Ron leapt out of sight to avoid the jet of green light.
Гарри носился по полю с головокружительной скоростью, пытаясь уклониться от пламени, изрыгаемого драконом Малфоя, и тут вспомнил, что забыл свою «Молнию» в спальне.
He was flying at breakneck speed, trying to avoid a spurt of flames from Malfoy’s steed’s mouth, when he realized he had forgotten his Firebolt.
В комнату хлынул морозный воздух. Гарри пригнулся, уклоняясь от нового ливня осколков, под ногу ему попало что-то вроде карандаша… волшебная палочка!
Frozen air filled the room as Harry ducked to avoid another shower of broken glass and his foot slipped on a pencil-like something—his wand—
Хагрид вильнул в сторону, но Пожиратели не отставали, выпуская по мотоциклу одно заклятие за другим, и Гарри, чтобы уклониться от них, пришлось осесть в коляске пониже.
Hagrid swerved, but the Death Eaters were keeping up with the bike; more curses shot after them, and Harry had to sink low into the sidecar to avoid them.
Франческо Сфорца, умея воевать, из частного лица стал Миланским герцогом, дети его, уклоняясь от тягот войны, из герцогов стали частными лицами.
Francesco Sforza, through being martial, from a private person became Duke of Milan; and the sons, through avoiding the hardships and troubles of arms, from dukes became private persons.
Однако его напарник отпрыгнул в сторону, уклонившись от заклятия Гарри, и направил палочку на Гермиону, которая как раз выползала из своего убежища, чтобы получше прицелиться.
the second Death Eater, however, had leapt aside to avoid Harry’s spell and was pointing his own wand at Hermione, who was crawling out from under the desk to get a better aim.
Но если нет возможности уклониться от союза, как обстояло дело у флорентийцев, когда папа и Испания двинули войска на Ломбардию, то государь должен вступить в войну, чему причины я указал выше.
But when it cannot be avoided, as happened to the Florentines when the Pope and Spain sent armies to attack Lombardy, then in such a case, for the above reasons, the prince ought to favour one of the parties.
Перси, поняв намерения Гарри, разжал судорожную хватку на теле брата и стал помогать. Пригибаясь до самого пола, чтобы уклониться от летевших из двора замка заклятий, они оттащили Фреда с дороги.
Percy, realizing what Harry was trying to do, stopped clinging to the body and helped: together, crouching low to avoid the curses flying at them from the grounds, they hauled Fred out of the way.
Недаром он даже не переносит упоминания о Джордже Уикхеме! И хотя моему брату казалось невозможным исключить Уикхема из числа приглашенных офицеров, он очень обрадовался, узнав, что тот сам уклонился от приглашения.
Darcy is not in the least to blame, that he cannot bear to hear George Wickham mentioned, and that though my brother thought that he could not well avoid including him in his invitation to the officers, he was excessively glad to find that he had taken himself out of the way.
Она тоже уклонилась от него.
It, too, avoided him.
Уклониться от дыма было невозможно.
Avoiding the smoke was impossible.
Тлалок уклонился от ответа.
Tlaloc avoided the question.
Мартин уклонился от комментарий.
Martin avoided that argument.
Лунг попытался от него уклониться.
Firedrake tried to avoid it.
Лучше уклон от столкновения установите.
Better set collision avoidance.
Он уклонился, увернувшись совсем рядом с ней.
Spinning with her he avoided the blow.
Но у Джека не было сил уклониться.
Jack was in no shape to avoid that first thrust.
Дебора понимала, что от этого разговора ей не уклониться.
Deborah realised that it could not be avoided.
Она могла избежать этого, но не уклонилась.
She could have avoided it, but she didn’t.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test