Translation for "указательный" to english
Указательный
adjective
Translation examples
adjective
c) Стрелку, направленную вверх, обычно следует применять только в таких сигналах, которые имеют другие указательные стрелки для других потоков транспорта.
(c) An arrow pointing ahead should in general only be used in conjunction with lights incorporating other directional arrows for the other traffic movements.
Кроме того, напоминая о том, что указательные щиты должны быть понятны всему населению, поскольку они связаны с безопасностью, то есть со здоровьем людей, г-н Торнберри просит разъяснения по пункту 76 доклада, касающегося подразумеваемого ограничительного использования эстонского языка для публичных знаков и объявлений.
Furthermore, pointing out that direction signs must be understandable to the entire population, because they involved safety, that is, people's health, he asked for clarification regarding paragraph 76 of the report, which pertained to the implicit restricted use of only Estonian for public signs and announcements.
Гения с указательным пальчиком?
Harry the finger-pointing genius?
Они указали мне на их мир сегодня Я увидел пятна крови на указательном пальце
They pointed out their world to me today I saw the bloodstains on the pointing finger
Знаешь, указательным пальцем тыкать некрасиво, но чтобы объяснить, как они дошли до этого, я воспользуюсь большими пальцами.
You know, I'm not gonna point any fingers as to how they got that way, but I will use my thumbs.
Не знаю, нужно ли рассказывать, но в школе я не доставал до доски указательным пальцем и пользовался средним.
I don't know if I should say this. It's funny, but in school I used to not reach the chalkboard with this, so I used to point with this, and they called my father in and said that I was being a bad boy,
— Ничьим, — ответил Рон. — Его же для Гриффиндора сделали! — Нет! — вскричал гоблин, весь ощетинившись и наставив на Рона длинный указательный палец. — Вечное высокомерие волшебников!
said Ron. “It was made for him, wasn’t it?” “No!” cried the goblin, bristling with anger as he pointed a long finger at Ron. “Wizarding arrogance again!
— Он явился сюда, чтобы опять попытаться меня убить! — неожиданно завопил Петтигрю, указывая на Блэка. Гарри бросилось в глаза, что он ткнул в Блэка средним пальцем — указательный на правой руке отсутствовал. — Он убил Лили и Джеймса, а теперь охотится и на меня. Помоги мне, Римус…
“He’s come to try and kill me again!” Pettigrew squeaked suddenly, pointing at Black, and Harry saw that he used his middle finger, because his index was missing. “He killed Lily and James and now he’s going to kill me too… You’ve got to help me, Remus…”
Указательный палец показывал в его сторону.
With the forefinger pointing at him.
Он поднял указательный палец к потолку.
He pointed the forefinger at the ceiling.
Зухайн направил на него указательный палец:
Zuhain pointed at him with a steady finger.
Он проследил за моим указательным пальцем.
He followed my pointing finger.
Он ткнул указательным пальцем в Харри.
He pointed a trembling forefinger at Harry.
Я нацелил указательный палец в сторону Руле:
I pointed a finger at Roulet.
Уильям улыбнулся и поднял указательный палец.
William smiled and pointed up.
— Попробовал манометр с другим баллоном; эта… указательная штука… Он сделал жест и нахмурился. Она улыбнулась. — Указательная штука?
'I try with new cylinder; the… point thing… he gestured, frowning. She smiled. "Point thing?"
Он ткнул указательным пальцем в Чаза.
He pointed a forefinger of his free hand at Chaz ;
(Он медленно обводил указательным пальцем бухту.
(he pointed slowly round the bay.
adjective
"Esos" - это пример указательных местоимений.
Those are the demonstrative pronouns.
Он показал большим и указательным пальцами, что совсем ненамного.
He demonstrated with his thumb and forefinger that the difference was only a tiny one.
Сэнсэй Фукузава продемонстрировал эту манеру, взяв полу кимоно большим и указательным пальцами и загнув остальные к ладони.
Sensei Fukuzawa demonstrated, gathering the skirt of his own kimono between thumb and two fingers, with the others curled into the palm.
У Эдварда отвисла челюсть. Мюриэл нагнулась и указательным пальцем, острым и длинным, ткнула его в огузок. – А вы этак прищелкните языком, – сказала она и сама поцокала. – Собаки должны знать, что это означает похвалу.
He’d gaped at her. She had reached over and poked his rear end down with a long, sharp index finger. “Now you kind of cluck your tongue,” she’d told Macon, demonstrating. “They get to know a cluck means praise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test