Translation examples
noun
оперирование нулевым указателем,
null pointer handling,
Необходимо также включить минимальный перечень метаданных с указателями по остальной части.
A minimum list of metadata should be included, with pointers to the rest.
Подготовлена подборка информационных указателей, которая предоставлена в распоряжение библиотек-членов.
A collection of knowledge pointers has also been developed and shared among member libraries.
В настоящее время также создаются каналы связи с другими системами "метаданных" и соответствующие указатели этих систем.
Links and pointers to other "meta-data" systems are also under development.
Тем не менее, если указатель находится за пределами овала/квадрата, при этом на него не поступает никакого давления, необходимо провести повторную калибровку прибора.
However, if the pointer is outside the oval/square with zero pressure applied, then the device should be recalibrated.
- Не толкай указатель.
- Stop pushing the pointer.
Указатель на доске.
The pointer on the spirit board.
Замечательная! "Указатель Иоанна Златоуста".
Wonderful! "Pointer of John Chrysostom ".
- А указатели кто сбивал?
- And who broke the pointers?
Ну, есть множество указателей.
Well, there's a host of pointers.
Дайте полпинты Больше указателей, дамы.
Give half-pint some more pointers, ladies.
Шарк Поинт, белые указатели, кто знает?
Shark Point, white pointers, who knows?
- Прю, я видела, как указатель двигался.
- Prue, I saw that pointer move.
Ты раньше всегда толкала указатель
- No! You always used to push the pointer.
Этот лазерный указатель показывает направление стрелка.
This laser pointer represents the shooter's direction.
Это указатель, а не объяснение.
That is a pointer, not an explanation.
Затем указатель, затем тайные пещеры.
Then the pointer, then the mystery caves.
Указатель стоял на белой точке.
The pointer lay on the white dot.
Зеленая птичка-указатель: бери!
Green bird - pointer: take it!
Указатели точно показали на локализаторы.
The pointers showed the localizers clearly.
Информация на указателе массы отсутствовала.
The mass pointer remained empty.
Указатель надо приспособить к различным высотам.
The pointer had to accommodate different physical heights.
Кальви устанавливал конус для указателя.
Kalvi had put up a cone for the pointer.
В абсолютной тишине они положили пальцы на указатель.
They laid fingertips on the pointer, sat in silence.
Тут и там стояли указатели на местные записи обслуживания.
Here and there were pointers to local maintenance records.
noun
Дорогой, это только алфавитный указатель.
Honey, this is just the index.
Это алфавитный указатель к Библии.
It's like an index of the Bible.
- Проверь сзади, может там есть указатель.
- Check the back for an index or something.
Найдите в указателе полицейский участок номер четыре.
Search in the index for Police Station Number Four.
Мне пришлось использовать алгоритм прогнозирования указателей.
I had to reconstruct the partial using a predictive indexing algorithm.
Согласно указателю Хайссерера, есть шесть мистических домов.
Now, according to the heisserer index, there are six mystery houses.
В этом указателе говорится, что он присутствовал при воскрешении.
This index states that he was present at the resurrection.
Звучит как алфавитный указатель к "Путеводителю по медицине" Гаррисона.
Reads like the index of "Harrison's Guide to Internal Medicine."
Есть содержание, алфавитный указатель и обновленные визитки поставщиков.
It has a table of contents, an index and up-to-date vendor cards.
В алфавитном указателе можно найти по буквам З. И. Е.
You can find it in the index under S. U. A. E. I.
Ничего, — поспешно ответил он. Схватив книгу «Теория защитной магии», он притворился, будто ищет что-то в указателе.
“What?” he said quickly. “Nothing.” He seized his copy of Defensive Magical Theory and pretended to be looking something up in the index.
– Я проверил указатель.
I checked the index.
– Конечно. У нас есть указатель.
Sure. We have a cross-index.
Он не знает, что такое указатель.
He doesn’t know what an index is.
Черепной указатель – примерно 82.
Cranial index about 82.
Лизолет умела быстро просматривать указатели.
Lisolet was fast with an indexed scan.
Словарь : Древо Жизни : Указатель: Благодарности
Glossary : The Tree of Life : Index : Acknowledgements
55. Не делай указателя к собственной книге
Never Index Your Own Book 55
Прилагается алфавитный указатель на 25 000 имен.
25,000-name artist index included.
Скорее, собрали, или составили, как именной указатель в книге.
They sort of composed it, or compiled it, like an index for a book.
Генри бросился к указателю инструментов, нажал кнопки.
Henry sprang for the parts index, punched keys.
Указатель реагента располагается в непосредственной близости от указателя уровня топлива.
The reagent indicator shall be placed in close proximity to the fuel level indicator.
(Указатели поворота)
(Direction indicators)
Я проверил указатель этажей.
Checked the floor indicator.
Включите указатель поворота.
- Yes. Indicate first. - Look in the mirror.
Моторное масло было указателем.
The motor oil was an indicator.
Компас, гироскоп, указатель скорости полета, высотомер.
Compass, gyro, air speed indicator, altimeter.
Итак, вы видите указатель воздушной скорости?
So, can you see your air speed indicator?
Указатели направления ветра для стрельбы на дальние дистанции.
Wind indicators for long-range hunting.
Нет никаких указателей что Марбуг был утерян.
There's no indication that the Marburg is out there.
Оно билось медленно. это истинный указатель на способность к насилию.
- A low heart rate is a true indicator of one's capacity for violence.
Они посмотрели на указатель направления.
They watched the wind indicator.
Такие указатели появились совсем недавно.
These indicators are fairly recent.
Синтия начала наблюдать за его указателем.
She had been watching the indicator for No.
Перси взглянула на указатель вертикальной скорости.
Percey was staring at the vertical speed indicator.
— Проверка указателя курса ноль пять.
All heading indicators check zero five.
Указатель курса стоит на отметке 180 градусов.
The course indicator now stands at 180 degrees.
Он был уверен, что Эванс смотрит на указатель глубины.
He was certain that it was the depth indicator that those eyes rested upon.
Я обшарил объемистые указатели мифологических мотивов Средневековья.
I prowled through bulky indices of medieval mythological motifs.
По всей панели задвигались стрелки приборов: указатель давления масла, мановакуумметр, амперметр, вольтметр, указатель направления, авиагоризонт, навигационные индикаторы.
Now instrument-needles were moving all over the panel: oil pressure, vacuum gauge, ammeter, voltmeter, heading indicator, artificial horizon, navigation indicators.
noun
Райделл щелкнул, вызвав с помощью клавиши на очках курсор в виде карикатурной неоново-зеленой руки-указателя.
Rydell did, using the rocker-pad to summon a cursor shaped like a neon green cartoon hand, pointing.
noun
Приложение Е: Указатели дополнительной информации
Annex E: Signposts for further information
Частично статья 4 предназначена для того, чтобы выступать в качестве "указателя".
Part of the purpose of article 4 was to act as a “signpost”.
А между тем документ CD/1864 остается нашим дорожным указателем.
Meanwhile, document CD/1864 remains our signpost.
Поэтому указатели веломаршрутов должны быть последовательными и хорошо узнаваемыми.
For this purpose, the signposting of cycle routes has to be consistent and clearly recognizable.
v) дальнейшее осуществление программы совершенствования указателей системы безопасности (28 900 долл. США).
(v) Continuation of the improvement of security signposting ($28,900).
Для удобства как местных, так и иностранных водителей, надписи на дорожных указателях размещаются на иврите, арабском и английском языках.
For the drivers' convenience, locals and foreigners alike, the text on the signposts appears in Hebrew, Arabic and English.
Это - своего рода указатель?
Is this some kind of signpost?
Становится указателем на дороге нашей жизни.
It become a road signpost
Мне нравятся дорожные указатели вокруг.
I love the signposts you get round here.
Сначала я думал это указатель пути.
At first I thought it was a signpost.
На круговом участке третий съезд с указателем на Биллерикей.
At the roundabout, take the third exit signposted towards Billericay.
Даже некоторые запахи могут служить указателями для мигрирующих птиц.
Even certain smells can serve as signposts for migrating birds.
Я могу показать лишь указатели твоего путешествия.
I can't guarantee that. What I can show you are signposts on your journey. What you do with them is up to you.
Может быть вселенная не всегда вешает указатели на языке, что мы понимаем?
Maybe the universe doesn't always hang signposts in a language that we understand, you know?
Вы не заметили вон тот указатель впереди по дороге. Тот, на котором написано: "следующая остановка - бесконечность."
You are missing the signpost up ahead, the one that reads, "next stop, infinity."
Паранормальные способности миссис Тайлер и родовая память, из которой она это черпала, вот что послужило указателями на пути к силе.
Mrs Tyler's paranormal gifts and the race memory she draws on, these were the signposts on the road to power.
Интересно, в какой они палате? — Он оглянулся, словно ожидая увидеть указатель «К маглам».
I wonder which ward they’re in?” And he looked eagerly around as though hoping to see a signpost.
Он читал надписи на деревянном указателе, торчавшем из колючих кустов ежевики слева от дороги.
He was reading a wooden signpost that was sticking out of the brambles on the left-hand side of the road.
— Вид у них такой, что вряд ли отличат один конец метлы от другого, — сказала Анджелина, убирая пергамент в карман. — Впрочем, и раньше всегда удивлялась, как это Деррик и Боул не заблудятся на поле без дорожных указателей.
“Well, they don’t look bright enough to tell one end of a broom from the other,” said Angelina, pocketing her parchment, “but then I was always surprised Derrick and Bole managed to find their way on to the pitch without signposts.”
И указатель там тоже есть.
And there’s a signpost there, too.”
На обочине стоял дорожный указатель.
There was a signpost by the roadside.
Слова — не более чем указатели.
The words are no more than signposts.
перекрывая выходы и подкрашивая указатели;
screening exits and repainting signposts;
Немного спустя они подъехали к дорожному указателю.
A little later they came to a signpost.
на последнем указателе, была надпись Керли-Плейс.
the nearest signpost said CurleyPlace.
— Может, вы будете так любезны и освободите указатель?
Would you be kind enough to move off that signpost?
Очень скоро путешественникам попался указатель с надписью:
Pretty soon they came to a signpost that read:
За опрокинутым указателем объявился съезд на проселок.
Behind the overturned signpost, a congress on a country road appeared.
Вдруг он сообразил, что не видит дорожных указателей и новых домов.
There were no signposts and no new buildings, it suddenly occurred to him.
noun
"N" предохранительное освещение (установленное на перекрытии туннеля, указатели на боковых стенках);
"N" for Safety lighting (at ceiling, markers on sidewalls);
В пяти выбранных секторах из ориентировочно 171 указателя установлено 87.
In the five agreed sectors, 87 markers are in place out of an estimated 171.
- Может, путевой указатель?
- A trail marker, maybe?
Щит - второй указатель.
The shield is the second marker.
Я думаю это указатель расстояния.
I think it's a mile marker.
Здесь есть какой-нибудь указатель?
Is there any kind of a marker?
Подожди минуту, тут есть указатель.
Wait a minute, there's a mile marker.
Указатель 23, встречу Анонимных Алкоголиков.
Mile Marker 23 meeting of Alcoholics Anonymous.
Указатель даже не шелохнулся, Доктор!
It's not even on the unit marker, Doctor!
Наша находка - один из этих указателей.
This tablet is one of those markers.
Знаки и указатели все равно выглядят одинаково.
The markers, the milestones look the same either way.
Они, как дорожный указатель, выведут меня на дорогу.
They're like road markers running right up my alley.
– Даже маяков-указателей нет.
Not even a marker buoy.
Никаких указателей, никаких дорожных знаков.
No markers or signs anywhere that I could see.
Она поглядела вокруг, ища указатели улиц, и нашла один такой указатель на углу, под светофором.
She looked around for a street marker, and found one on the corner under the caution light.
– Мне бы очень помогло, если бы ты следил за вехами-указателями.
It would help a lot if you would spot the markers for me.
Чем они еще могут быть, как не указателями, обозначающими линии прицела?
What could their purpose be other than to serve as markers, to designate lines of sight?
Мне показалось, что вы толковали о каком-то пути, о серии указателей.
I thought you said there was some sort of pathway. A series of markers.
Соберитесь с мыслями и помогите мне найти следующий указатель.
Get your head together and help me find the next marker.
Беккер миновал указатель «Центр Севильи – 2 км».
Becker passed a freeway marker: SEVILLA CENTRO—2 KM.
Поэтому, когда они спустятся, веревка останется висеть тут четким указателем.
So when they got down, the rope would dangle there as a marker.
На навигационной консоли замерцал указатель. - Что это? - спросил Ник.
A MARKER BEGAN blinking on the navigation console. “What is it?” asked Nick.
Обновленные выпуски указателя ведомств, занимающихся вопросами конкуренции
Updates of the directory of competition authorities
Указатель специальностей Секретариата Организации Объединенных Наций
United Nations Secretariat skills directory
В частности, Исполнительный директорат отвечает за доступ к регулярно обновляемым указателю международных передовых наработок, кодексов и стандартов и указателю источников помощи.
The Executive Directorate is responsible for, inter alia, making available and regularly updating a directory of international best practices, codes and standards and a directory of assistance.
:: усовершенствовать формат и улучшить содержание указателя источников помощи
:: Improve the format and content of the directory of assistance
a) указатель контртеррористической информации и источников получения помощи.
(a) Directory of counter-terrorism information and sources of assistance.
Указатель будет незамедлительно обновляться по мере поступления новой информации.
The Directory will be updated immediately as new information is submitted.
k) помогать в отношении разработки глобальных и межрегиональных справочников-указателей;
(k) To help develop global and interregional directories;
Полный указатель ведомств будет опубликован в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов
The full directory is to be published in the biennium 2004-2005
Увидел на указателе.
Saw it on the directory.
Может пару минут почитаешь указатели?
Uh, maybe you could just go read the directory for a minute.
Мне довольно долго пришлось искать тебя по указателям.
I had to search the directory for quite a while.
Нет, её имя всё ещё значится на указателе при входе.
No, her name's still on the directory out front.
Я не знаю, но в главном здании должен быть указатель.
Uh, I don't know, but there should be a directory in the main building.
Там есть все телефонные справочники Лос-Анджелеса,.. - ...медицинские указатели и так далее. - Хорошо, хорошо.
They've got all the LA phone books, plus medical directories, things like that.
Вам придется просмотреть телефонные книги, налоговые документы и указатели коммерческих компаний по городам в радиусе 200-300 миль.
So you'll have to check the telephone books, tax records, utility lists, general business directories... anything you can think of for cities within 300 miles.
Здесь нет никакого указателя,
There's no directory here,
Нужно справиться с указателем внизу.
I should consult the directory downstairs.
Указателей на стенах нет, а если бы они и были, никто не смог бы их прочесть.
There were no directories on the walls, and they couldn’t read them if there were.
Справочный указатель на стене, важно надутые рожи, шныряющие взад-вперед с чемоданчиками.
A directory on the wall and the hot shit faces scurrying by with their briefcases.
Над ней плыли полупрозрачные голограммы - образцы абстрактного искусства и надписи-указатели.
Translucent holograms floated overhead, both abstract art and scrolling directories.
Должно быть, люди из парковой службы на всякий случай унесли указатель с собой.
The park service people must have taken the directory with them for safekeeping.
Припарковав машину и изучив указатель, я нашел то, что искал.
I left the car there, went inside and scanned the directory until I found what I wanted.
Несс тут же развернул голову, чтобы прочесть ближайший указатель. – За мной, - скомандовал он и исчез.
Nessus swiveled a head to scan the nearest directory. “Follow me.” He vanished.
Она быстро пролистывала страницы, добираясь до Указателя, где перечислялись все Волшебники, их имена и адреса.
She flipped pages to the regional directory, where wizards were listed by name and address.
Невдалеке, рядом с фонтаном, блестел указатель-справочник. «Вы находитесь здесь,» — бормотал он, водя пальцем по голокарте.
Not far along it, beside a fountain, shimmered a directory. "You are here," he muttered, tracing through the holovid.
Были размещены дополнительные указатели направления от Венского кафе и Делегатского холла к ближайшим местам, отведенным для курения.
Additional signs were posted to provide directions from the Vienna Café and the Delegates Lounge to the nearest designated smoking area.
Повторите указатель координатной сетки.
Reconfirm grid zone designator.
Ваш указатель координатной сетки верен.
Your grid zone designators are OKcorrect.
- Люди должны следовать табличкам-указателям
- People need to check in at the designated tables.
Пожалуйста, следуйте по указателям на эвакуационных планах.
Please use the designated emergency routes.
У меня вопрос: имеет ли этот хрен, — он мигнул лазерным указателем на лейтенанта, — какое-нибудь представление, что делать, или нам придется порвать ему задницу?
I got one question: does that fucker,” he flipped a laser designator at the lieutenant, “have any idea what the hell to do, or are we gonna have to frag his ass?”
Прочти… – он назвал один из библиотечных указателей на скоростной речи. – Если бы меня вывели из строя, наша организация даже не икнула бы, но другое дело – организации, преследующие дурные цели.
He named a Speedtalk library designation. "If I were knocked off, our organization wouldn't even hiccup, 1 but organizations for bad purposes are different.
Эта скверная, изрытая колеями дорога, затерявшаяся в болотах, была известна местным как Старая паромная дорога, хотя это не подтверждалось никакими указателями, их здесь не было уже много лет.
The badly rutted sandy road back into the marshes was known locally as Old Ferry Road though there was no longer any sign to designate it—there had been no sign for years.
Когда указатель задержался на шарике достаточно долго и тот удостоверился, что это вызов, а не случайность, Микки Мячик как бы лопнул (хотя никто из других зрителей этого не видел, если только сам не обратился за помощью или подсказкой) и изверг из себя набор пиктограмм, предназначенных для помощи юной аудитории дядюшки Джингла.
After he had pointed long enough for it to register as more than a casual gesture, Bob the Ball appeared to burst open (although none of the other viewers would see that, unless they, too, were requesting help), disgorging a number of pictographs designed to help Uncle Jingle's young audience make choices.
noun
На домашней странице воспользуйтесь указателем "See also: Geneva".
Follow the link “See also: Geneva” on the home page.
Однако вся информация и дополнительные указатели связей размещены на изображениях.
However, all the information and further links are on the images.
64. См. указатели связи, содержащиеся в соответствующих разделах выше.
See the links provided in the relevant sections above.
f) указатели и ссылки: указатели, например в виде стабильных цифровых идентификаторов объектов, и ссылки на библиографические материалы будут обеспечивать доступ к первоначальным данным и метаданным, поддерживающим результаты работы Платформы.
(f) Links and references: Links, for example those in the form of stable digital object identifiers, and bibliographical references, will provide access to the original data and metadata supporting the Platform's deliverables.
37. Полезные указатели связи с информацией о местном транспорте, гостиницах и картах:
37. Useful links to information on local transportation, hotels and maps:
Введение информации и создание указателей связи (включая другие оперативные мероприятия)
Insertion of information and establishment of links US 5,100.- (including other operational activities)
Доступ к этому форуму будет обеспечиваться с указателя связи "Общая информация" и затем "Форум для ОВОС".
This forum will be available from the link to "General Information" and then "EIA forum".
Чиви не помнила, как переходила на указатели данных от картинки, но вдруг скорлупки стали показывать вложенное видео.
She wasn't really conscious of following the data links from that picture, but suddenly her huds were running an immersion video.
С одного конца цилиндра находился прозрачный пластмассовый контейнер с электрическим указателем курса, на другом конце — конверт, свернутый из резиноподобного нейлонового материала и прикрепленный к цилиндру стальной муфтой. К конверту была присоединена стальная бутылочка с водородом.
At one end was a transparent plastic bubble which housed an electric globe, at the other end was a folded envelope of rubberized nylon material attached to the cylinder by a stainless steel coupling, and linked to the coupling was a small steel bottle of hydrogen gas.
План гостиницы был очень сложный — с какими-то застеклёнными переходами из корпуса в корпус, бельэтажами, подземными галереями, причём все указатели были на странном языке, смутно напомнившем мне валлийский, в котором я, впрочем, все равно ничего не понимал, так что мне понадобилось полчаса, чтобы добраться до цели.
The layout of the hotel was very complex, with glass passages linking the buildings, half-levels, and underground galleries, all with signs written in a bizarre language that was vaguely reminiscent of Welsh, which in any case I didn’t understand a word of, so much so that it took me half an hour to find my way back.
noun
Из логов и огромного количества указателей.
Oh, from a log and a lot of pointed fingers.
Он обернулся, и я заметил, как его палец одним движением перевел указатель мощности до смертельного уровня.
He turned and I saw, in almost one motion of his finger, the goad switch to on, the dial rotate to the Kill Point.
Кулб поднялся на несколько ступеней, сверился с написанным крохотными буквами указателем, задержал палец в нужном месте и открыл один из ящиков.
Coulb climbed a few steps, halted to trace minuscule labels with one long finger, then opened one of the files.
Видеоизображение съежилось и превратилось в окно, справа от которого виднелись графические указатели уровней и редакционных поправок.
As his fingers clicked over the keys, a tool bar appeared across the top of the screen and the video image shrank into a window, with graphical level meters and editing controls appearing to its right.
Мне казалось, что должен быть еще знаменитый указатель с подсчетом миль до Сиднея и до Лос-Анджелеса, но найти его я не сумел — может, его снимают на зиму, чтобы кто-нибудь не уволок с собой как сувенир.
I thought there was supposed to be a famous finger-sign telling you how far it was to Sydney and Los Angeles, but I couldn’t find it;
noun
Он поставил указатель на одиночные выстрелы и стал слушать стоны, затем выстрелил сквозь стену в пол.
He set the rate to manual and listened for moans, then placed a shot straight through the wall at his feet.
Все его общее образование ограничилось программой сельской школы, и за исключением библии, сборника духовных гимнов, алфавитного указателя, незаменимого при отборе текстов для проповедей, да "Справочника птицевода", он не раскрыл в своей жизни ни одной книги.
His only formal education had been in country schools; and of all books save the Bible, revivalistic hymnals, a concordance handy for finding sermon-texts, and a manual of poultry-keeping, he was soundly ignorant.
noun
А что такое указатель?
And what is a hand?
Я знаю, что это указатель
I know this is a hand.
Перед ним запестрел целый лес самодельных указателей с выведенными от руки надписями. Цепочки указателей, стремившихся перещеголять друг друга в своей кустарной затейливости, тянулись по обеим сторонам дороги.
A forest of hand-carved signs greeted his gaze, festooning both sides of the narrow lane, each trying to outdo the other in hand-crafted cuteness.
Поворачивая, я заметил самодельный указатель с надписью от руки: «Надежда и лошади».
As I made the turn, I saw a hand-painted sign for something called “Hope and Horses.”
Машина доехала до перекрестка с написанным от руки указателем «Калле Фридрих Хасслгард».
They came up an intersection with a hand-painted sign reading CALLE FRIEDRICH HASSELGARD.
И всё же даже в этом убогом месте чувствовалась рука художника – например в надписях, сделанных на деревянных указателях.
Yet, even in this ramshackle environment the hand of an artist was evident in the signs painted on barnwood.
Наконец, я нахожу лестницу и, уже скатываясь по ступеням, замечаю белый эмалированный указатель на площадке внизу – «Морг».
Finally I reach the staircase and as I bound down the stairs I see a white enamel hand on the landing below pointing to-The Morgue.
В левом верхнем углу щитка шлема Инглиша, на контрольной панели переговорного устройства появился фиолетовый указатель.
A purple bead flashed on the com status block in the upper-left-hand corner of English’s faceplate.
noun
ii) информацию об имеющихся ресурсах для самообразования, включая руководства, указатели, справочники, онлайновые платформы и глоссарии по правам человека.
(ii) Information on resource materials for self-education, including handbooks, guides, guidelines, online platforms and human rights glossaries.
noun
Не шутя, если говорить картинно, это справочник и указатель благородства, ибо в нем заключено все, что полагается знать светскому человеку.
Indeed, to speak feelingly of him, he is the card or calendar of gentry, for you shall find in him the continent of what part a gentleman would see.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test