Translation for "ука" to english
Translation examples
5. Таким образом, система "упрощенной коммерческой информации (УКИ)" была создана на основании декрета-закона № 8/2007 от 17 января.
The "Simplified Business Information (IES)" system was thus set up via Decree-Law No 8/2007 of 17 January.
На основании этого закона вносятся поправки в УК и ДЗ № 1094 1975 года для установления стандартов в области предупреждения и более эффективного уголовного преследования, и для этих целей:
It amended the Criminal Code and Decree-Law No. 1094 of 1975, and made provision for prevention and more effective criminal prosecution, by:
В соответствии со статьями 3 - 6 Указа Президента Азербайджана от 25 августа 2000 года <<Об исполнении Закона Азербайджана об утверждении и вступлении в силу Уголовно-процессуального кодекса (УПК)>> следственный процесс по статьям 214 УК (терроризм), ст. 214-1 (финансирование терроризма), ст. 216 (дача ложной информации о террористическом акте) проводится Министерством Национальной Безопасности (МНБ) и Министерством Внутренних Дел (МВД) Азербайджана.
In accordance with articles 3 to 6 of the Presidential Decree of 25 August 2000 on the enforcement of the Act on the confirmation and entry into force of the Code of Criminal Procedure, investigations under articles 214 (Terrorism), 214-1 (Financing of terrorism) and 216 (Provision of false information concerning a terrorist act) of the Criminal Code are conducted by the Ministry of National Security and the Ministry of Internal Affairs of Azerbaijan.
c) Центральноамериканский университет (УКА)
(c) Central American University (UCA);
Центр молекулярной биологии Центральноамериканского университета (УКА)
Molecular Biology Department, Central American University (UCA)
:: семинар по вопросам предупреждения отмывания денег, организованный совместно Группой финансовой информации (ГФИ) и кафедрой аспирантской подготовки и повышения квалификации в области права факультета права и политических наук Аргентинского папского католического университета (УКА);
:: Seminar on the prevention of money-laundering, organized jointly by the UIF and the Department of Postgraduate and Further Education Studies in the Faculty of Law and Political Sciences of the Catholic University of Argentina (UCA).
256. КОНКУЛЬТУРА впервые опубликовал книгу "Лингвистические исследования" (КОНКУЛЬТУРА, "УКА эдиторес", Сан-Сальвадор, 1997 год), одним из авторов которой является представитель коренных народов г-н Хенаро Рамирес Васкес, директор дома культуры в Санто-Доминго-де-Гусман, Сонсонате, что подтверждает уважение его авторских прав и интеллектуальной собственности.
256. CONCULTURA has for the first time published a work entitled Estudios Lingüísticos (CONCULTURA, UCA Editores, San Salvador, 1997), which includes a study by an indigenous author, Mr. Genaro Ramírez Vásquez, Director of the Cultural Centre in Santo Domingo de Guzmán (Sonsonate). It has recognized his copyright and intellectual property rights.
4. В разработке и согласовании доклада принимали участие следующие учреждения, министерства и организации: Никарагуанский институт социального обеспечения (НИСО), Управление администрации президента по вопросам Атлантического побережья, мнистерство образования (Минобр), Национальный институт данных о развитии (ИНИДЕ), министерство здравоохранения (Минздрав), Никарагуанский институт городского и сельского жилья (ИНВУР), министерство труда (Минтруд), Комиссия Национальной ассамблеи по этническим вопросам и автономному статусу, Управление по вопросам собственности, Центр научных исследований и документации Атлантического побережья Центральноамериканского университета (СИДКА-УКА), Университет автономных регионов Карибского побережья Никарагуа (УРАККАН), правительство автономного региона Атлантико-Норте (ГРААН), Совет автономного региона Атлантико-Норте (КРААН), правительство автономного региона Атлантико-Сур (ГРААС), Совет автономного региона Атлантико-Сур (КРААС), Центр в поддержку прав человека, гражданских прав и прав на автономию (СЕДЕХКА), Управление по защите прав человека коренных народов и этнических общин, Никарагуанский институт культуры (НИК), Управление Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ), Национальный совет по обеспечению всестороннего ухода за детьми и подростками и их защите (КОНАПИНА), Центр правовой помощи коренным народам (КАЛПИ), Главное управление по вопросам миграции и иностранным делам (ГУМИД), Институт развития и демократии (ИПНДЕ), Генеральная прокуратура Республики (ГПР) и Верховный суд (ВС).
4. The institutions, ministries and bodies that participated in the preparation of and consultation on the report are as follows: INSS; the Presidential Secretariat for Atlantic Coast Affairs; MINED; INIDE; MINSA; INVUR; MITRAB; Commission for Ethnic Affairs and Autonomous Regimes of the National Assembly; the Property Administration; CIDCA-UCA; URACCAN; GRAAS; CRAAS; GRAAN; CRAAN; CEDEHCA; Office of the Procurator for the Rights of Indigenous Peoples and Ethnic Communities; PGR; INC; UNHCR; CONAPINA; CALPI; DGME, IPADE; MP and CSJ.
Зови меня Фунт-ука-доллар.
Just call me Pound-Uca-Dollar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test