Translation for "уичоль" to english
Уичоль
Translation examples
5. Условия и трудности использования священных мест народа уичоли (2006 год).
5. The conditions and difficulties of using and developing the sacred sites of the Huichol (2006).
4. Внутренние нормативные системы общин коренных народов: кора, уичоли, тепехуанов и мексиканеросов (2006 год).
4. Internal legal systems of the Cora, Huichol, Tepehuan and Mexicanero indigenous communities (2006).
Этот проект был осуществлен до того, как возникли проблемы в связи с разграблением мест сбора пожертвований и уничтожения священных кактусов в святых местах народа уичоли.
This project was prompted by incidents involving the illegal removal of peyote and offerings from the Huichol sacred sites, which the communities themselves had complained about.
Конечной целью этой работы является проведение анализа процесса защиты и сохранения святых мест народа уичоли и их значение в социальной структуре народа и в определении его идентичности.
This line of research involved analysing the protection and conservation of the sacred sites of the Huichol people and the importance of those sites in the perpetuation of social organization and identity.
В районах, где живут коры (штат Наярит), тарахумары (Чиуауа) и уичолы (Халиско, Наярит, Дуранго), смертность достигает, соответственно, 89, 95 и 100 на тысячу.
In the Cora (Nayarit), Tarahumara (Chihuahua) and Huichol (Jalisco, Nayarit and Durango) regions, the mortality rate was 89, 95 and 100 per 1,000 live births respectively.
ИИТК сообщил, что с такими же пагубными последствиями сталкиваются народы майо в штате Синалоа и уичоли в штате Наярит, указав при этом, что правительство не принимает никаких правоохранительных мер для привлечения виновных к ответственности.
IITC indicated that the same dire consequences are experienced by the Mayo Peoples of Sinaloa, and the Huichol Peoples of Nayarit, reporting that no enforcement efforts have been made by the Government to hold those responsible accountable.
Полученная информация использовалась для проведения консультаций в целях выяснения, какие меры планируют принять представители народа уичоли в целях сохранения и восстановления своих святых мест и мест отправления обрядов и проведения ритуалов и какие предложения в этой связи они намерены внести.
The project data were used as input for consultations concerning the steps that the Huichol intended to take to save and protect their sacred sites and rituals and any proposals that they had on the matter.
Среди ведущих языков коренных народов следует назвать языки миштеко, чол, цоцил, цельталь, соке, тарахумара, отоми, нааль, мехикано штата Герреро, науаль Уастеки, уичоль, пурепеча, чинантек, сапотеко районов перешейка, сапотеко районов долины, майо, яки, чонталь, трики и майя.
The indigenous languages they master are: Mixtec, Chol, Tzotzil, Zoque, Tarahumara, Otomi, Nahuatl, Mexicano (Guerrero), Nahuatl (Huasteca), Wixarika (Huichol), Tarascan (Purepecha), Chinantec, Isthmus Zapotec, Valley Zapotec, Mayo, Yaqui, Chontal, Trique and Maya.
Подготовлены документы по трем программам: 1 -- программе развития традиционной медицины, Шуар, март 2005 года; 2 -- программе по сохранению и защите лекарственных растений бассейна реки Амазонки, октябрь 2006 года; 3 -- программе водоснабжения, санитарии и гигиены для народа уичоли, февраль 2005 года.
A special report on better health for all discusses three projects: (1) a programme to develop traditional Shuar medicine, started in March 2005; (2) a programme for the preservation and promotion of the medicinal plants of Amazonia, October 2006; and (3) a water, sanitation and hygiene programme for the Huichol people, February 2005.
В этой связи Комитет просил правительство проинформировать его о принимаемых или запланированных мерах, направленных на урегулирование положения уичолей, которые являются меньшинством в рассматриваемом районе и статус которых не был признан при проведении переписи сельскохозяйственных угодий: эти меры могут включать в себя специальные механизмы обеспечения выживания таких народов и их образа жизни в той степени, в которой они хотят сохранить их; Комитет также просил представлять информацию о возможности разработки адекватных мер урегулирования ситуации, которая стала основанием для данного представления, с учетом возможности предоставления народу уичоль дополнительной земли, когда площадь имеющихся у них земель станет недостаточной для обеспечения нормального существования или для роста его численности, в соответствии со статьей 19 Конвенции.
In this regard, the Committee requested the Government to inform it of measures taken or contemplated to provide redress for the situation of the Huicholes, who represent a minority in the area in question and have not been recognized in any agrarian census, measures which might include the adoption of special measures to safeguard the existence of these peoples as such and their way of life to the extent that they themselves wish to preserve it; and to provide information on the possible adoption of suitable measures to remedy the situation which has given rise to this representation, taking into account the possibility of allocating additional land to the Huichol people when their own land ceases to be sufficient to provide the essentials of a normal existence or for any possible increase in their numbers, in accordance with article 19 of the Convention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test