Translation for "уилкокса" to english
Уилкокса
Translation examples
Но и там с ней постоянно был ее помощник, а часто и Хетер Уилкокс.
Even here she had her assistant with her, and often Heather Willcox as well.
Питер Уилкокс из Кейптаунского университета собирался в полугодовой отпуск.
Peter Willcox was due for his sabbatical leave from Cape Town University.
Прилетела «дакота», чтобы забрать первую партию ящиков. С ней улетели Питер и Хетер Уилкоксы.
The Dakota arrived to take away the first load of crates, and with it went Peter and Heather Willcox.
Питер Уилкокс бормотал что-то насчет бойскаутов, но, по-моему, он слегка обиделся, что его не пригласили участвовать в поисках.
Peter Willcox muttered something about 'boy scouts', but I think he was a little jealous that he hadn't been invited to join the search.
Взяв с Питера Уилкокса слово, что он немедленно известит меня, если будет открыто что-то новое, я оставил все в его надежных руках.
I left it all in Peter Willcox's safe hands, after extracting from him a promise that he would cable me immediately if any new development broke.
Этого хватило, чтобы обсуждение затянулось чуть не до утра, а на следующий день Салли с помощью Хетер Уилкокс представляла свои рисунки и изображения из пещеры.
It was enough to keep us arguing and locked in discussion into the early hours, and the next day Sally, helped by Heather Willcox, presented her drawings and paintings from the cavern.
Четыре жилых дома, тоже с кондиционерами, правда скупо меблированные, предназначались: один для Уилкоксов, один для Лесли и Салли, один для меня и Рала и четвертый для Лорена или других посетителей и пилотов.
There were four residential huts, air-conditioned, but sparsely furnished. Sally had allotted one to the Willcoxes, one for Leslie and herself, one for Ral and me, and the fourth for Louren or other visitors, pilots, and overnight guests.
С виноватым видом Питер Уилкокс напомнил нам место в книге Кредо Мутва «Индаба, дети мои» о том, как древний город квартал за кварталом был перенесен его жителями с запада и как этот город был заново построен как Зимбабве.
Apologetically Peter Willcox reminded us of the account in Credo Mutwa's book Indaba My Children of how an ancient city was carried by its people, block by block, out of the west, and how the city was rebuilt at Zimbabwe.
Энтони Форбс Уотсону, Джереми Триватану, Мэрайе Рейт, Трише Джексон, Кейти Джеймс, Наташе Хардинг, Саре Ллойд, Ли Дибблу, Стюарту Дуайеру, Джоффу Даффилду, Джонатану Аткинсу, Стейси Гамильтон, Джеймсу Лонгу, Анне Бонд, Саре Уилкокс, Лианн Уильямс, Саре Маклин, Шарлотте Уильямс и Нилу Лангу из «Пан Макмиллан» за все ваши выдающиеся труды в моих интересах.
To Anthony Forbes Watson, Jeremy Trevathan, Maria Rejt, Trisha Jackson, Katie James, Natasha Harding, Sara Lloyd, Lee Dibble, Stuart Dwyer, Geoff Duffield, Jonathan Atkins, Stacey Hamilton, James Long, Anna Bond, Sarah Willcox, Leanne Williams, Sarah McLean, Charlotte Williams, and Neil Lang at Pan Macmillan, for all your outstanding labors on my behalf.
В этом деле судья Федерального суда Уилкокс рассмотрел заявление, поданное в соответствии с Федеральным законом о недопущении дискриминации по признаку пола.
In this case, Justice Wilcox of the Federal Court considered an application under the Commonwealth Sex Discrimination Act.
43. Гжа Уилкокс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее правительство является активным поборником принципа верховенства права на национальном и международном уровнях.
43. Ms. Wilcox (United States of America) said that her Government strongly advocated the rule of law at the national and international levels.
Судья Уилкокс отклонил аргумент заявителя о том, что рассмотрение заявления о регистрации представляло собой <<услугу>>, о которой говорится в разделе 22 Закона о недопущении дискриминации по признаку пола.
Justice Wilcox rejected the applicant's argument that the consideration of an application for registration was a "service" as contemplated by section 22 of the Sex Discrimination Act.
5. Г-жа Уилкокс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что значимость международного права велика и что поэтому правительство ее страны активно занимается расширением диалога с другими странами по вопросам международного права.
5. Ms. Wilcox (United States of America) said that international law was of great value; her Government had therefore worked actively to expand its dialogue with other countries on international law issues.
41. Г-жа Уилкокс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что делегация ее страны приветствует тот вклад, который Комиссия, занимаясь последствиями вооруженных конфликтов для международных договоров, продолжает вносить в разработку проблематики права международных договоров.
41. Ms. Wilcox (United States of America) said that her delegation encouraged the Commission's continuing contributions in the law of treaties arena through its work on the effects of armed conflicts on treaties.
71. Г-жа Уилкокс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, хотя ее страна и приветствует усилия по содействию уважению законов вооруженного конфликта и по их осуществлению, она не является участником ни одного из Дополнительных протоколов к Женевской конвенции 1949 года.
71. Ms. Wilcox (United States of America) said while her country welcomed efforts to promote respect for and implementation of the law of armed conflict, it was not a party to either of the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949.
8. Г-жа Уилкокс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в отношении оговорок к договорам Комиссии следует проявлять осторожность при рассмотрении вопроса о том, какие виды оговорок могут быть недействительными в силу их несовместимости с объектом и целью договора.
8. Ms. Wilcox (United States of America) said, in relation to reservations to treaties, that the Commission should proceed cautiously in considering what types of reservation might be invalid because they were incompatible with the object and purpose of a treaty.
59. Г-жа Уилкокс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ЮНСИТРАЛ продолжала применять технический и неполитизированный подход к реформе коммерческого и экономического права и сосредоточила внимание на поощрении торговли во всех географических регионах и в странах, находящихся на разных этапах развития.
59. Ms. Wilcox (United States of America) said that UNCITRAL had continued to take a technical and nonpoliticized approach to the reform of commercial and economic law and had focused on the promotion of commerce in all geographic regions and for States at all levels of development.
9. Г-жа Уилкокс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее страна, начиная с 1946 года, как страна пребывания Организации Объединенных Наций во всех отношениях выполняет свои соответствующие договорные обязательства и обязательства по международному праву и впредь будет делать это.
9. Ms. Wilcox (United States of America) said that since 1946, her country, as host to the United Nations, had fulfilled in every respect its relevant treaty obligations and commitments under international law, and would continue to do so.
Уилкокс, спускайся сюда!
Wilcox, down here!
Уилкокс не врал.
Wilcox wasn't lying.
Это Генри Уилкокс.
It's Henry Wilcox.
Я навещу Уилкокса.
I'll visit Wilcox.
Поздравляю, судья Уилкокс.
Congratulations, Judge Wilcox.
Уилкокс Шэнкс, сэр.
Wilcox Shanks, sir.
Бартоломью Уилкокс Шэнкс.
Bartholomew Wilcox Shanks.
Спроси Герни Уилкокса.
Ask henry wilcox.
Уилкокс, как чудесно!
Wilcox, how lovely.
Уилкокс, я голодна.
Wilcox, I'm starving.
Ценою стишков Уилкокс или еще похуже,
          Wilcox or worse,
Оставался Генри Уилкокс.
There remained Henry Wilcox.
И, Уилкокс, «королевино ложе».
and, Wilcox, the “Queen’s bed”.’
Я Пру Уилкокс, экономка.
I'm Prue Wilcox, the housekeeper.
Вы секретарь миссис Уилкокс?
Are you Mrs. Wilcox’s secretary?”
– Но ведь она героиня, – сказала миссис Уилкокс.
       "But she's a heroine," Mrs Wilcox exclaimed.
Он сфотографировал Лауру Уилкокс.
He took a photograph of Laura Wilcox.
Такая же картина была на улице, где жил Уилкокс;
       It was like that in Wilcox's street;
Наш интерес Уилкокс приветствовал;
Wilcox welcomed our interest;
Босх свернул на Уилкокс-стрит.
Bosch turned onto Wilcox.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test