Translation for "узорный" to english
Узорный
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
У меня здесь узорные ссадины.
Got a patterned abrasion here.
Хорошо, эм, видишь эти узорные ссадины?
Okay, um, you see these patterned abrasions?
Это можно определить формулировку узорной взаимодействия всех вещей во вселенной.
It's possible to define a formulation of patterned interaction between all things within the universe.
Для Карнавала мы будем делать Киоск для поцелуев с узорным логотипом ZBZ
For the Carnival, we're gonna do our patterned ZBZ kissing booth.
– Человечество знает одну только… м-м-м… науку, – проговорил граф, когда они с бароном возглавили шествие и вышли из зала в приемную – узкую комнату с высокими окнами и узорным полом, выложенным белой и пурпурной плиткой.
"Mankind has ah only one mm-m-m science," the Count said as they picked up their parade of followers and emerged from the hall into the waiting room—a narrow space with high windows and floor of patterned white and purple tile.
Стены оклеены красными узорными обоями.
The walls are papered a dark red with a scrolly-figured pattern.
Там же узорно разложил ножи – как спицы в колесе.
He arranged the knives around it in a pattern, like the spokes of a wheel.
В телефонной будке было темно, узорная жесть местами затерлась до черноты.
It was dark in there, and the patterned tin lining was worn black in places.
Узорное покрывало софы податливо прогибалось под ней, словно с жадностью обнимая её тело.
Its patterned covering sank beneath her as though avid to embrace her.
Раса стремится сохранить генетическую чистоту, а допустить в общество без-Узорного означает накликать беду.
The race strives for genetic purity, and to allow a non-Patterned into the society is to court disaster.
Стоял, хмуро смотрел в сторону, наматывая на широкое мохнатое запястье узорную уздечку.
He stood there, looking gloomily off to one side, winding the patterned bridle around his broad, hairy wrist.
Они могли видеть Ябу через решетку, дерево бросало красивые узорные тени на его лицо, лунный свет давал отблески на рукоятках его мечей.
They could see Yabu through the lattice, the tree casting stark patterns on his face, moonlight sparking on the handles of his swords.
Элиза: Сны, deja vu, галлюцинации, ясновидение – все это узорная пелена, которой рассеянный ум пытается смягчить непредвиденность опыта.
Eliza: Dreams, deja vu, hallucinations, things seen out of the corner of your eye—all are patterns and veils that the inattentive mind draws across the randomness of experience.
зеленоватый лунный свет смотрит сквозь узорные - во льду - стёкла окна, хорошо осветив доброе носатое лицо и зажигая тёмные глаза фосфорическим огнём.
a greenish moonlight peeped through the ice patterns on the window-panes, falling flatteringly on her kindly face and large nose, and kindling a phosphorescent light in her dark eyes.
Высоко подтянутое лонги демонстрировало худые бедра, покрытые столь сложной узорной татуировкой, что это походило на трико из плетеного синего шнура.
His longyi was hitched up like a loin-cloth, and his meagre thighs were tattooed with dark blue patterns, so intricate that he might have been wearing drawers of blue lace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test