Similar context phrases
Translation examples
Было бы полезно узнать о результатах этих расследований.
It would be useful to find out the results of those investigations.
Я хотел бы узнать чуть больше о статусе этой Ассоциации.
I should like to find out a little more about the status of that Association.
Чтобы узнать больше о ЮНКТАД, посетите вебсайт по адресу: www.unctad.org
To find out more about UNCTAD, visit www.unctad.org Contents
Она узнает, по-прежнему ли они отстранены от работы, и сообщит об этом Комитету.
She would find out if they were still on suspension and inform the Committee.
Люди в итоге каким-либо образом узнают, что происходит на самом деле".
People will eventually find out somehow what is happening”.
Персонал может легко узнать, какие возможности для обучения существуют
Staff can easily find out about what learning opportunities exist
11. Как можно узнать о программе работы соответствующих главных комитетов?
11. How can I find out the programme of work of the respective Main Committees?
10. Как можно узнать о программе работы соответствующих главных комитетов?
10. How can I find out the programme of work of the respective Main Committees?
16. Как можно узнать о программе работы соответствующих главных комитетов?
16. How can I find out the programme of work of the respective Main Committees?
Они так и не узнали, что должно было последовать за этим «что вы».
But what they were, they didn’t find out.
Ты узнаешь об этом сам… или узнаешь, или погибнешь.
You will find out. You must find out, or die, and worse than die…
— Будем надеяться, что никто не узнает или сделает вид, что не узнал.
“Perhaps no one will find out—or they’ll pretend not to find out.
Студенты узнали, что требуется для проектирования полета спутника и при поддержке экспертов обсудили новые удивительные идеи.
Students learned how to approach the design of a satellite mission and explored new and startling ideas supported by experts.
Министры и другие главы делегаций получили возможность узнать больше друг от друга и оценить возможности, открывающиеся для проведения конструктивной политики по привлечению необходимых финансовых средств.
Ministers and other heads of delegation were able to learn from each other and to explore the breadth of opportunities available for constructive policies that mobilized the needed finance.
В целом цель состоит в том, чтобы разрушить ролевые стереотипы, расширить сферы поиска и обогатить жизнь мальчиков (и девочек), раздвинуть горизонты и дать им возможность узнать чтото новое.
The general goal is to break up role stereotypes, expand the fields of exploration and life for boys (and girls), open up horizons, and gain the freedom to discover something new.
Узнав, что ЮНЕП ведет поиск путей дальнейшего совершенствования своих механизмов оценки, таких как серия докладов ГЭП, многие делегаты заявили о своей серьезной заинтересованности и поддержке.
Upon learning that UNEP was exploring ways to refine its assessment tools, such as the GEO report series, many delegates expressed considerable interest and support.
Для глубокого обсуждения всех тем времени не хватило, но совершенно очевидно, что участники могут много узнать друг от друга и что это совещание лишь обострило у них желание принять участие в других дискуссиях такого рода.
There was not enough time to explore all the topics in depth, but it is apparent that the participants have a lot to learn from each other, and that this meeting has just whetted their appetites for more such discussions.
Поэтому Комитет, возможно, пожелает узнать о наличии программ реабилитации и усилиях по предотвращению вовлечения девочек в действия военного и полувоенного характера, которые могут нанести ущерб их психическому или физическому здоровью и развитию.
The Committee may therefore wish to explore the availability of programmes of rehabilitation and efforts to prevent the involvement of girls in military or quasi-military activity which may be damaging to their mental or physical health and development.
Но ведь нужно было столько всего изучить, столько всего узнать об их создании!
But there was much to learn, much to explore with their making!
И послал за мальчиком для того, чтобы узнать его собственное желание.
I sent for the boy to explore his own wishes.
Мне хочется узнать, что же дальше, но я вернусь позже.
I want to explore further but want to return later.
– раздалось откуда-то сбоку. Коралина присмотрелась и узнала кота.
And then she knew what it was. “I’m exploring,” Coraline told the cat.
Зато у них оставалась масса времени для того, чтобы как следует узнать друг друга.
But they did have plenty of time for exploring each other's personalities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test