Translation examples
verb
За последние десять лет эта тенденция нарастала быстрыми темпами, стимулируя развитие программ обучения и способствуя повышению узнаваемости тематики прав человека в составе корпоративных интересов.
This practice has grown rapidly over the past decade, stimulating learning and helping to raise the visibility of human rights as a corporate concern.
Символы способны упростить конструкцию мотоциклов и, после того как они будут усвоены и станут узнаваемы, снизить уровень путаницы для водителей.
Symbols have the potential to simplify motorcycle design and, once taught and recognized, to reduce driver confusion.
В любом случае эти позиции находились в установленных местах на протяжении многих лет; они расположены на значительных возвышенностях и легко узнаваемы.
In any case the locations have been in place for many years; they are easily recognized and built on prominent hilltop positions.
В рамках тематического подхода система классификации гораздо лучше сочетается с тем языком и социальными аспектами, которые легко узнаваемы для директивных органов.
In the thematic approach the classification system is far more suited to the language and societal dimensions which policy makers recognize.
На органе управления указателя поворота или рядом с ним должны быть предусмотрены обозначения для каждого направления, с тем чтобы они были легко узнаваемы для водителя, находящегося на своем сиденье.
Each direction of a direction indicator lamp control device shall have identification thereon or nearby so it can be easily recognized by the driver in his seat.
Я замечаю в моей провинции людей, которые легко узнаваемы по особенностям своего фенотипа, которые появляются в сопровождении конголезцев и пересекают провинцию на пути в Киншасу.
I see appear in my province people who are easily recognized by their phenotype, accompanied by some Congolese passing through the province on their way to Kinshasa.
кроме гостей и персонала. большинство из них узнаваемы.
Which means no outsider could have been there except for the guests and personnel. Because the bride and the groom are a celebrity and a wealthy tycoon. Most of the guests are the people you can recognize.
Мы лицензируем персонажи из Кореи и всей Азии, таким образом, они будут легко узнаваемы.
And we will be licensing content from Korea and Asia, so there will be well-known characters for people to easily recognize.
Они очень потрудились над своей узнаваемостью.
They went out of their way to be recognized.
Большинство были вполне узнаваемы – известные поисковые системы «Google», «Office Max», «Shutterfly», – но всплыли и два незнакомых домена.
Most of them he recognized— Google, OfficeMax, Shutterfly— but there were two unfamiliar domains.
Пожалуй, из всех известных нам уровней самыми контрастными и непримиримыми являются «реальный» мир и мир «фантастический». (Кавычками я воспользовался, чтобы подчеркнуть условность этих обозначений, без которых тем не менее мы не достигнем взаимопонимания, а я, наверное, вообще не сумею внятно объяснить свою мысль.) Уверен, что даже если Вам эти термины не слишком нравятся (мне, во всяком случае, они совсем не нравятся), Вы согласитесь называть «реальными» или «реалистическими» (в противоположность «фантастическим») любые узнаваемые лица, вещи или события – ведь именно узнаваемость делает их правдоподобными в рамках нашего собственного жизненного опыта.
Perhaps the most distinct and clearly opposed of the options are the “real” world and the “fantastic” world. (I use quotation marks to emphasize the relativity of these concepts, though without such terms we wouldn’t be able to understand one another, and perhaps wouldn’t even be able to use language.) I’m sure that although you may not like it much (I don’t either), you’ll agree that we should call real or realist (as opposed to fantastic) all persons, things, or occurrences that we are able to recognize and define through our own experience of the world, and call everything else fantastic.
verb
Вы знаете, это не совсем то, чем вы узнаваемы..
You know, but that's just not really what you're known for.
Что же, причины узнаваемы, но также дают тебе что-то новое.
Well, reason's known, yet also for you to discover. I don't know what that means.
Как известно, зритель воспринимает роли в сюжете, то есть героев и злодеев, через кино-субъектов под названием "персонажи" или "актеры, играющие роли", которые узнаваемы, обладают индивидуальностью и духовностью.
As you know, the audience usually understands the roles in the story such as heroes and villains, through cinematic figures called "personas" or the instance of "specific roles performed by actors" as well as the instance of the individuals who are identifiable and have inner human rights.
Улицы, хоть и переименованные, вполне узнаваемы; говорят, любой, кто знал старый Шанхай, легко ориентируется в новом.
The streets, though renamed, are perfectly recognisable, and it is said that anyone familiar with the Shanghai of old would know his way about there.
verb
Мы провели сравнительный анализ Walmart экспансии, учитывая узнаваемость вашего брэнда в контрольных группах.
You see, we had to run a side-by-side analysis of the Walmart expansion given your current brand recognition in key demos.
Кто женщина, хоть и не было видно ее лица, по одежде и фигуре тоже узнаваема. — Садако...
And though he couldn't see her face, from her clothing and the outlines of her body Toyama knew who the woman was, as well. "Sadako..."
Зато ее лицо значительно изменили к лучшему, хотя оно было узнаваемо.
Seeing her clearly for the first time now, I realized how tremendously they had improved her face.
Паутина и единственный горящий глаз были узнаваемы даже издали. – Монстр-убийца! – вскричала Эмма.
Even from as far away as he stood, he could see the spider web and the single gleaming eye. Emma said, “It is a killer monster.
Не уверен, что они вообще видимы: возможно, сознание просто улавливает их и само выстраивает облик. Хотя они узнаваемы. Можно видеть… следы.
I'm not sure they're really visible at all, maybe the mind senses them and constructs an appearance. But recognizable. You can see… traces.
verb
Эти вехи легко узнаваемы -- Доха, Монтеррей, а теперь еще и Йоханнесбург.
These are signposts so readily identifiable as Doha, Monterrey and, now, Johannesburg.
Их транспортные средства должны быть легко узнаваемы и постоянно иметь номерные знаки.
Their vehicles should be clearly identifiable and carry number plates at all times.
В порядке обеспечения узнаваемости сотрудников сил безопасности, использующих снаряжение для полицейских действий по подавлению массовых беспорядков, на используемые ими защитные шлемы в настоящее время наносятся идентификационные номера.
In order to ensure that security personnel wearing riot gear could be identified, identity numbers were now printed on their helmets.
Эти мероприятия будут также играть роль весьма эффективного средства укрепления публичного авторитета Центра и его видимого присутствия, поскольку они легко узнаваемы и высоко оцениваются широкими слоями общества.
They would also be a very effective means of increasing the Centre's public image and visibility because they were easily identifiable and appreciated by broad segments of the public.
Нет, ты не узнаваема.
No, you're not identifiable.
Сделаю. А останки Тео будут ещё узнаваемы, когда я найду их после тебя?
Will do, and Theo's remains will be identifiable when you leave them for me to find?
Другие узнаваемы, но приобрели сюрреальный облик: у реактивные лайнеров выросли клешни, смеющиеся дети обратились в полупрозрачных розовых эмбрионов.
others remain identifiable, if surreal: images of jets are growing scales and claws; beaming children are regressing into translucent pink embryos;
Одеты в этот ранний час все были одинаково, и все головы были смиренно опущены на руки, но мисс Пим сочла, что ноги так же легко узнаваемы, как и лица.
Dress was uniform at this hour of the morning, and heads were bowed in dutiful hands, but a pair of legs were as easy to identify as a face, she found.
Затем нечто выше всякого понимания: жажда, тоска одиночества, чувство прозрения, взыгравшие в подсознании, поразили ее печалью и узнаваемостью, испугали своей мощью настолько, что она уже не в состоянии оказалась ни глядеть на безымянный город, ни отвести от него взгляд.
Then something beyond all comprehension, a longing, a loneliness, an understanding played in the dark rim of her mind, bewildering her with its sorrow and recognition, frightening her with its intensity, until she could neither bear to look at the nameless city, nor turn away from it.
verb
Кроме того, Группа поинтересовалась состоянием инициатив по обеспечению узнаваемости либерийских алмазов.
Furthermore, the Group enquired regarding the status of initiatives to create a footprint and/or fingerprint for Liberian diamonds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test