Translation for "узаконивающей" to english
Translation examples
Договор нельзя рассматривать как документ, узаконивающий постоянное обладание ядерным оружием.
The Treaty should not be seen as legitimizing continued possession of nuclear weapons.
Государственная политика Пакистана через свою конституционную и юридическую структуру узаконивает нетерпимость.
Through the constitutional and legal framework of Pakistan, state policy legitimizes intolerance.
Он узаконивает использование методов подстрекательства и насилия в качестве реакции на возникающие политические разногласия.
It legitimized the use of incitement and violence as a response to political differences.
Настоящая Конвенция не узаконивает израильскую практику на ливанских территориях, оккупированных Израилем.
The Convention does not legitimize Israeli practices in the Lebanese territories occupied by Israel.
Порнография узаконивает отношение к женщинам как к сексуальным объектам и стимулирует насилие и жестокость.
Pornography legitimates an emphasis on women as sex objects and encourages brutality and coercion.
Преобладание патриархальных ценностей в индийском обществе узаконивает насилие в отношении женщин.
The predominance of patriarchal values in Indian society legitimizes violence against women.
Такие меры способствуют усилению гонений на эти общины и узаконивают дискриминацию, которой они подвергаются.
These measures stigmatize these communities even further and legitimize the discrimination that they experience.
4. Стигматизация и дискриминация тесно связаны между собой; они укрепляют и узаконивают друг друга.
4. Stigma and discrimination are closely interrelated; they reinforce and legitimize each other.
Каждый вид насилия узаконивает другие, так что личная сфера становится политической и наоборот.
Each domain of violence legitimates the other in that the personal is the political and vice versa.
Государству предлагается больше не узаконивать детский труд, то есть работу детей в качестве домашней прислуги.
The State's aim was to stop legitimizing child labour, and with it, domestic service in particular.
- Это был узаконивающий слух.
- That was a legitimate rumor.
тем больше узакониваешь ее историю.
The more you investigate this, the more you legitimize her story.
Это может стать шагом к узакониваю Щ.И.Т.а.
Could be a real start toward legitimizing S.H.I.E.L.D.
- Какого хрена, что это такое за узаконивающий слух?
- What the hell is a legitimate rumor?
Вы узакониваете хирургию. Выводите ее их парикмахерских в будущее, и я хочу быть частью этого.
You are legitimizing surgery, taking it out of the barbershops and into the future, and I want to be a part of it.
Она не узаконивает мир, она ломает мир, не утешает мир, а разрушает его.
It does not legitimate the world, it breaks the world; it does not console the world, it shatters it.
Любые акции протеста, проводимые левыми в эти дни, только узаконивают правый заговор, который нас заставляют называть демократией.
Any acts of protest currently performed by the Left only legitimize the rightist conspiracy that we are forced to call democracy.
verb
Не он ли издал постановление, узаконивающее применение пыток в отношении палестинцев?
Was he the same judge who had ruled that the torture of Palestinians was legal?
Аресты, как правило, узакониваются судебными органами и не оспариваются защитниками.
The judicial authorities usually legalize the arrests and defence lawyers do not question them.
Таким образом, этот нормативный акт узаконивает практику произвольных арестов и задержаний.
It thus tends to legalize the practice of arbitrary arrests and detentions.
Парламент Сьерра-Леоне принял нормативный акт, узаконивающий двойное гражданство.
The Sierra Leone Parliament approved a measure legalizing dual citizenship.
Они допущены на территорию Азербайджана, но власти не выдают им никаких документов, которые узаконивали бы их присутствие там.
They are tolerated on Azerbaijan territory but do not get any documents from the authorities legalizing their presence.
Недавно принятое антитеррористическое законодательство узаконивает репрессии за политические высказывания и мирные протесты.
With the recent anti-terrorist legislation, repression of political speech and peaceful protest has been legalized.
Такие положения укрепляют и узаконивают идею о том, что брак становится подходящим для девочек в более раннем возрасте, чем для мальчиков.
Such laws reinforce and legalize the idea that marriage is suitable for girls earlier than for boys.
Принятый в 2013 году Закон о защите семьи, как утверждают, допускает полноценный или временный брак и узаконивает многоженство.
The 2013 Family Protection Law reportedly allows for full or temporary marriage and legalizes polygamy.
Очевидно папаша Клиффорд англизировал имена членов своей семьи, когда они прибыли в страну, но он не стал узаконивать их.
Apparently papa Clifford anglicized the family's names when they moved into the country, but he never bothered to make them legal.
Давая клиенту ключ, мы его тем самым как бы узакониваем в правах — так было и в английских гостиницах.
When we give a guest a key it's a legal symbol, just as it was in an English inn.
Машина убийства не признаёт больше своих господ в с того момента, как убийцы порядка перестают подчиняться мифической вере, или, если угодно, Богу, узаконивающему их преступления.
Once the assassins of the established order lose their faith in the myth, or, in other words, in the God who legalizes their crimes, the machinery of death is turned against its devisers.
verb
В связи с этим правительство Мальты считает, что содержащаяся в Гражданском кодексе формулировка о "пределах разумного наказания" не может толковаться как узаконивающая действия, противоречащие Уголовному кодексу, такие как телесные наказания детей.
In this regard the Government of Malta contends that `the bounds of reasonable chastisement' referred to in the Civil Code cannot be understood as legalising conduct which is prohibited by the Criminal Code, such as corporal punishment of children.
На основе Конституции 1997 года был сформирован многопартийный кабинет, включавший представителей ЛПФ. 5 декабря 2006 года президент страны распустил парламент и назначил временное (техническое) правительство. 10 апреля 2009 года после принятия Апелляционным судом решения об отмене ранее принятого Высоким судом решения, узаконивавшего действия Президента, Конституция 1997 года была отменена.
Based on the 1997 Constitution a multi- Party Cabinet, including the FLP was formed. On 5 December, 2006 H.E the President dissolved parliament and appointed a caretaker Government. On 10 April 2009, following a Court of Appeal decision overturning the previous High Court decision legalising the actions of the President, the 1997 Constitution was abrogated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test