Translation for "узаконенной" to english
Узаконенной
Translation examples
Мир уже избавился от таких зол, как узаконенное рабство, узаконенный колониализм и узаконенный апартеид.
The world has rid itself of the evils of legalized slavery, legalized colonialism and legalized apartheid.
Узаконение практики не делает ее нравственной.
The legality of a practice did not make it moral.
ПРЕОДОЛЕНИЕ СОЦИАЛЬНОГО НАСЛЕДИЯ УЗАКОНЕННОГО РАСИЗМА
Dealing with the social legacy of legalized racism
Она расценивает это как одну из форм узаконенного изнасилования.
That struck her as a form of legalized rape.
IV. УЗАКОНЕННОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ЖЕСТОКИХ И НЕОБЫЧНЫХ НАКАЗАНИЙ
IV. LEGAL APPLICATIONS OF CRUEL AND UNUSUAL PUNISHMENTS
Чернокожие были изолированы и подвергались узаконенному дискриминационному обращению.
Black people were singled out for legally sanctioned discriminatory treatment.
1. Узаконенное применение насилия сотрудниками мест лишения свободы
1. Legally sanctioned violence committed by staff working in institutions
Никакого узаконенного порядка здесь нет, и все зависит от настроения полицейского, который за это отвечает.
It is not legal, it depends of the mood of the policeman who is responsible for the stamping of the permit.
IV. УЗАКОНЕННОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ЖЕСТОКИХ И НЕОБЫЧНЫХ НАКАЗАНИЙ ... 44 - 71 13
IV. LEGAL APPLICATIONS OF CRUEL AND UNUSUAL PUNISHMENTS ..... 44 - 71 12
- "амужество - узаконенна€ проституци€.
- Marriage is legalized prostitution.
Было создано узаконенное депонирование.
A legal bailment has been created.
Это узаконенный поворот во Флориде.
That's a legal turn in Florida.
Заключение этих людей в тюрьму - узаконенное линчевание.
Jailing these people is legal lynching.
Я люблю их, и это узаконеное мероприятие.
I love it, and it's legal.
Это узаконенный брак уже или нет?
Is this a legal wedding yet or not?
Корпорация с господдержкой - это узаконенная чёрная дыра.
Government-backed corporations are like legal quicksand.
Это для всех хорошо, когда самая быстрая машина отвечает узаконенным требованиям.
It's good for everyone that the quickest car happens to be a legal car.
Какая разница между бандой, грабящей банк и объединением бунтовщиков, легализованных и узаконенных?
What is the difference between a gang that robs a bank and organized subversion, legalized and institutionalized?
Медицинская марихуана, да будет тебе известно, абсолютно узаконенная в Чикаго полгода назад.
- It's medical marijuana, and as you know, it's perfectly legal in Chicago as of six months ago.
Вы — узаконенные инопланетяне.
You're legal aliens.
Это узаконенная жестокость.
This was legal brutality.
Я официально узаконенный убийца.
I am a legally sanctioned murderer.
Я говорю ему, что его бизнес, любой бизнес — это узаконенное перерезание глоток. Как брак — узаконенный блуд.
I tell him his business, all business, is legalized throat-cutting, like marriage is legalized fornication.
— Чувак, — говорю я ему, — узаконенный стандарт — «секс во всех проявлениях».
"Dude," I go, "the legal standard is 'instances of sex.
— Томар, «Определения»: «Правительство: узаконенное использование власти для поддержания и расширения власти»… Замени «узаконенное» на «вошедшее в обычай» и получишь Сабула, и Синдикат преподавания, и КПР.
Tomar's Definitions: 'Government: The legal use of power to maintain and extend power.' Replace 'legal' with 'customary,' and you've got Sabul, and the Syndicate of Instruction, and the PDC.
На тысяче планет Империи рабство было полностью узаконение.
On thousands of worlds within the empire, and beyond it, you see, slavery was wholly legal.
– Я попытаюсь помочь тебе обрести какую-то узаконенную профессию.
“I would try to help you find a legal occupation,”
- Оптические иллюзии - это вполне узаконенный обман, таков уж этот мир.
Optical delusions, legal fictions - and so the world wags on.
Внешне назначение выглядело вполне приличным и солидным, а на деле означало узаконенное изгнание.
His appointment looked and sounded good, but it was practically legalized banishment.
Гаити задыхается в тисках организованной, узаконенной тирании.
Haiti still writhes in the agony of organized, institutionalized tyranny.
Узаконенный расизм в своем самом отвратительном проявлении, наконец, был побежден.
Institutionalized racism in its grosser forms has at last been vanquished.
33. Международная солидарность продемонстрировала возможность ликвидации узаконенного расизма.
33. International solidarity demonstrated that it was possible to bring an end to institutionalized racism.
Многие из этих дел связаны со случаями узаконенной дискриминации по признаку пола.
Many of these cases relate to instances of institutionalized gender-based discrimination.
В нашей стране узаконенное насилие привело не к развязыванию гражданской войны, а скорее к геноциду.
In our country, institutionalized violence did not unleash a civil war but, rather, a genocide.
Основным фактором, определяющим объем расходов, связанных с деятельностью правительства, является узаконенное недоверие властей.
A major determinant in the cost of doing government business is institutionalized distrust.
Она способствовала освобождению народов и наций от оков колониализма и узаконенного расизма и установлению демократии.
It has overseen the delivery of peoples and nations from the shackles of colonialism and institutionalized racism to independence.
Однако делегация Бангладеш считает, что исключение апартеида или узаконенной расовой дискриминации представляет собой шаг назад.
It felt, however, that the relegation of apartheid or institutionalized racial discrimination was retrogressive.
Узаконенные формы расизма упразднены, но необходимо продолжать борьбу с другими проявлениями расизма.
Institutionalized racism had been abolished, but it was necessary to continue to combat all its other manifestations.
В самом Израиле более 1 миллиона израильских арабов продолжают страдать от узаконенной дискриминации.
In Israel itself, more than one million Israeli Arabs continued to suffer institutionalized discrimination.
Что вы предлагаете, мистер Дойл... это не иммиграционная политика, это узаконенный расизм.
What you're suggesting, Mr. Doyle... that's not an immigration policy, it's institutionalized racism.
Просто объясни о глубоко укоренившимся узаконенном расизме, который по-прежнему распространен в этой стране по сей день.
Just explain the deep-rooted institutionalized racism that remains pervasive in this country to this day.
Религия – не что иное, как узаконенный мистицизм.
Religion is nothing but institutionalized mysticism.
Если узаконенный расизм отошел в прошлое, денежная стена тоньше не стала.
If institutionalized racism was gone, the dividing wall of money was as high as it had ever been.
Из забытого прошлого на планете Земля его зашвырнули в шаткое настоящее мира преступников, дав смутное представление о сложной иерархической структуре и узаконенной программе убийств.
From a forgotten past on a planet called Earth, he had been catapulted into a dubious present in a world full of criminals. He had gotten a glimpse of a complex class structure, and a hint of an institutionalized program of murder.
Узаконенное отчуждение, ставшее метаструктурой современной Земли, обмануло его, заставив посчитать себя самого личностью – хитрость, направленная не только на него, но и вообще на любого человека из тех миллионов, составлявших целое, которым он и был.
The institutionalized alienation that was the metastructure of modern Earth had deceived him into believing himself an individual—a deception directed not specifically at him, but generally, over each and every one of the millions who together made him what he was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test