Translation for "ужинов" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
РАБОЧИЙ УЖИН
WORKING DINNER
Официальный ужин
Official dinner
Ужин во вторник
Dinner on Tuesday
Ужин по случаю открытия семинара
Opening dinner
Прием и ужин
6.30 p.m. Reception and Dinner
Ужин и ночлег в Голуэе
Dinner and overnight in Galway
Ужин в гостинице (неофициальный).
Dinner at the hotel (informal).
Вечернее мероприятие и ужин
Evening event with dinner
Кирстен, ужин... Ужин был великолепен.
- Kirsten, dinner was... dinner was great.
И ужин... ужин был потрясающим.
And dinner was... dinner was awesome.
Ну, не ужин-ужин, который как свидание.
Not dinner-dinner, like a date.
Ужин Джерри! Ужин Джерри! Что такое, чёрт возьми, этот ужин Джерри?
- ♪ Jerry Dinner - ♪ Jerry Dinner what the hell is Jerry Dinner?
Что на ужин?
Today's dinner?
Ужин уже готов.
Dinner's ready.
А где ужин?
Where's dinner?
Вымой их, пожалуйста, перед ужином.
Go and wash them before dinner, please.
После отменного ужина всех клонило в сон.
After dinner everyone felt very full and sleepy.
Гриффиндорцы уже начали возвращаться с ужина.
People were coming back from dinner now.
Он останется без ужина, если сейчас не явится.
His dinner’s going to be ruined if he doesn’t come home soon.”
— Может, думают, их пригласят на ужин, если они приедут позже?
“Maybe they think they’ll get invited to dinner if they’re late.”
Каждый вечер мы облачались перед ужином в ученые мантии.
Every night we wore academic gowns to dinner.
Пауль обратился к гостям: – Господа, прошу вас, продолжим ужин.
Paul said: "Please go on with your dinner.
Хотел бы я знать, что сегодня на ужин, я… я умираю от голода, а вы?
I wonder what’s for dinner, I’m—I’m starving, aren’t you?”
После ужина он иногда делал те или иные объявления.
After dinner he would often get up and make some announcements.
После ужина они, нервничая, втроем сидели в гостиной в стороне от всех.
After dinner the three of them sat nervously apart in the common room.
Это был приятный ужин, нормальный семейный ужин.
It was a pleasant dinner, a normal family dinner.
— Что у нас на ужин?
“What’s for dinner?”
• подготовка к ужину ужин для себя и для Ричарда Паркера На закате:
dinner preparations dinner for self and Richard Parker Sunset:
– Ну уж нет, – заупрямился папа. – Если я сказал, что он останется без ужина, то значит, он останется без ужина.
‘No,’ said his daddy. ‘If I’ve said no dinner, then it is no dinner.’
Может, после ужина?
Maybe after dinner?
И пригласить на ужин.
And invite for dinner.
Ужин у них праздничный.
Dinner’s a celebration.
Ужин в «Лейнсборо».
Dinner at the Lanesborough.
noun
Польский ужин
19.00 A Polish Supper
В течение рабочего дня на отдых отводится восемь часов для ночного сна, два часа в полуденное время и предусматриваются необходимые перерывы для завтрака, обеда, полдника и ужина.
On work days the rest periods include eight hours sleep, two hours at midday, and breaks for breakfast, lunch, snacks and supper.
На завтрак и ужин дают хлеб, сливочное масло, джем и кофе без молока, а на обед - рис, горох, полугнилой картофель и тухлую курицу или рыбу.
Meals are composed, for breakfast and for supper, of bread, butter, jam and black coffee, and for lunch, of rice, peas, half-rotten potatoes and rotten chicken or rotten fish.
169. В учреждении, расположенном в пригороде Сан-Хосе, имеется кухня, где работают четыре работницы, которые распределены по сменам для приготовления четырехразового питания: завтрака, полдника, обеда и ужина.
169. The centre, located outside San José and has a kitchen and 4 cooks who between them prepare the four meals: breakfast, lunch, tea and supper.
Автор указал, что он будет употреблять в пищу следующие продукты: французский батон на завтрак, рис, курятину, рыбу, говядину, овощи, картофель и фрукты при отказе от хлеба на обед и ужин.
The author specified that he would eat the following types of food: French bread for breakfast, no bread for lunch and supper and rice, chicken, fish, beef, vegetables, potatoes and fruit.
:: Представители Ассоциации, в число которых входили двое молодых людей, приняли участие в работе сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной детям, и организовали коллективные ужины и развлекательные мероприятия для молодых людей из других стран, участвовавших в сессии (май).
Representatives, including two Youth, attended the UN General Assembly Session on Children and hosted group suppers and entertainment for Youth from other attending countries (May).
Он по религиозным соображениям обратился с просьбой о том, чтобы в его рационе питания не было свинины, и эта просьба была исполнена. 20 мая 2003 года сотрудник исправительного учреждения провел с автором собеседование в связи с его отказом от ужина, поскольку было зафиксировано, что он три раза подряд отказывался от принятия пищи.
He requested a pork-free diet for religious reasons, which was approved. On 20 May 2003, a correctional officer interviewed the author with respect to his refusal to eat his supper, as the records indicated that he had missed three consecutive meals.
328. В 2006-2007 годах учебно-просветительская программа "Приглашение на ужин на древней Афинской агоре", разработанная Отделом учебных программ и информационного обмена в рамках празднования Дней европейского культурного наследия в 2005-2006 годах, была реализована с большим успехом для детей с нарушениями зрения, посещающих начальную школу, и детей с нарушениями способности к передвижению, посещающих среднюю школу.
328. In 2006-2007 the educational program titled "Invitation to a supper on the ancient Agora of Athens" which was designed by the Educational Programs and Communication Department in the framework of the celebrations of European Days of Cultural Heritage 2005-2006 was implemented with great success to children of primary education with vision impairment and to children of secondary education with mobility problems.
Джим, ужин готов!
Supper's ready!
- Список Последнего Ужина.
- Last Supper List.
Я принесу ужин.
I'll bring supper.
- Ужин почти готов.
Supper's almost ready.
Я ужин готовлю!
I'm cookin' supper!
Ваш ужин готов.
Your supper's ready.
-Надеюсь, вы останетесь на ужин?
“I suppose you will all stay to supper?”
Но вечером, за ужином, один из малышей спросил:
But at supper, at night, one of the little boys says:
Если он к ужину не вернется, поедет твой дядя. Ну, к ужину он, конечно, не вернулся, и дядя уехал в город сейчас же после ужина. Часам к десяти дядя вернулся, немножко встревоженный – он даже и следов Тома не отыскал.
If he ain't here to supper, your uncle 'll go.» Well, he warn't there to supper; so right after supper uncle went. He come back about ten a little bit uneasy; hadn't run across Tom's track.
Живей, а то ни корки хлеба не дам на ужин!
Get on, or I’ll give you no crust for your supper!’
– воскликнули все. - Задавайте ваши вопросы по одному, но только после ужина.
One question at a time—and none till after supper!
Обычно они мурлычут-напевают приглашение к ужину или постельную песню;
With most hobbits it is a supper-song or a bed-song;
Вымыв руки, Гарри с жадностью набросился на скудный ужин.
Harry washed his hands and bolted down his pitiful supper.
Миссис Беннет намеревалась удержать мистера Бингли и его друга еще и на ужин.
Mrs. Bennet had designed to keep the two Netherfield gentlemen to supper;
К ужину вдова звонила в колокол, и тут уж никак нельзя было опаздывать – непременно приходи вовремя.
The widow rung a bell for supper, and you had to come to time.
Сегодня после ужина.
After supper.
За ужином было все так же.
Supper was the same.
— Да, но не на ужин.
Yeah, but not to supper.
Он был тогда на ужине.
He was at the supper.
Потом — ужин, а после ужина мы обычно долго разговаривали.
Then there was supper and after supper we often talked a bit more.
— У нас будет сегодня вечером маленький ужин. — У нас? Ужин! — Почему же нет?
"We must give a little supper to-night." "We? A supper!" "Why not?
К завтрашнему ужину.
By supper tomorrow.
— За ужином, дорогая?
At supper, darling?
– И он придет на ужин?
And he'll be there for supper?
— К ужину и десерту.
For supper, and for dessert.
Это - "война после войны", которую безликий противник ведет против крестьянина, вспахивающего поле, против женщины, собирающей хворост, чтобы приготовить ужин, против ребенка, который идет за водой к колодцу или играет на окраине деревни.
These are aftermath wars fought by an anonymous enemy against the peasant ploughing his field, the woman collecting wood to prepare the evening meal, the child fetching water from the well or playing outside his village.
Женщина обязана учиться у своего мужа, и к любым актам насилия, которым подвергается в семье женщина, например если она не приготовила ужин, она должна относиться с терпением, поскольку в общинах считается, что насилие является одной из форм обучения и наказания.
A woman's duty is to learn from her husband and any acts of violence suffered by a woman within a family setting because, for example, she did not prepare an evening meal, are tolerated because of communities' beliefs that violence is a form of education and punishment.
При этом еще два мирных палестинских жителя были убиты, а 14 других -- все они являются членами одной семьи -- были ранены в ходе израильского нападения с воздуха на южную часть сектора Газа, которое произошло вчера вечером, когда семья собралась за ужином.
In this regard, two more Palestinian civilians were killed and 14 others, all members of the same family, were wounded in an Israeli air strike in the southern Gaza Strip that took place yesterday evening as the family sat down for their evening meal.
17) Не ведется сбор информации о количестве съеденных или пропущенных завтраков, обедов и ужинов, а также о том, съедались ли они дома, вне дома, но состояли из принесенных из дома продуктов (например, готовые к употреблению упакованные обеды) или они покупались и съедались вне дома.
There is no collection of the number of meals (i.e. breakfasts, mid-day meals and evening meals) taken or missed, nor of whether these were eaten at home, eaten out but from home-supplies e.g. packed lunches or both purchased out and eaten out.
Это ваш ужин.
That's your evening meal.
Ты,... пропустил ужин.
You, uh... missed evening meal.
Ваш ужин, президент Уоллес.
Your evening meal, President Wallace.
Я готовил себе ужин.
I was preparing my evening meal.
А я позабочусь об ужине.
I go beget our evening meal.
Традиционный еврейский ужин по пятницам.
The traditional Friday evening meal for Jews.
В каком настроении был Джонас за ужином?
What was Jonas's dispossetion at the evening meal?
Барбара рассказала мне о том, что было за ужином.
Barbara's been telling me about her evening meal.
Разбили лагерь, порепетировали, а затем приготовили ужин.
Er, set up the camp, rehearsed, and then prepared our evening meal.
Мне надо приготовить что-то напоминающее здоровую пищу на ужин.
I gotta make some kind of vaguely healthy evening meal.
его ожидали, и ужин был готов.
and the evening meal was ready, and he was expected.
Как-то вечером узникам разнесли ужин.
The evening meal had been taken to the prisoners.
– Сделаем вечером привал для ужина и молитвы в Птичьей пещере, что в хребте Хаббанья, – сказал Стилгар.
"We'll camp for the evening meal and prayer at Cave of Birds beneath Habbanya Ridge," Stilgar said.
После долгой скитальческой жизни впроголодь, в холоде и грязи, ужин показался хоббитам пиршеством: золотистое вино, прохладное и пахучее, хлеб с маслом, солонина, сушеные фрукты и свежий сыр, а вдобавок – чистые руки, тарелки и ножи!
After so long journeying and camping, and days spent in the lonely wild, the evening meal seemed a feast to the hobbits: to drink pale yellow wine, cool and fragrant, and eat bread and butter, and salted meats, and dried fruits, and good red cheese, with clean hands and clean knives and plates.
Обычного ужина в этот день не было.
There was no formal evening meal that day.
Скоро будет готов ужин.
The evening meal will be ready soon.
Иезавель как раз готовила ужин.
Jezebel was fixing an evening meal.
Уже был готов ужин, но он не явился и к ужину.
The evening meal was ready but he did not come to the table.
Наш разговор состоялся после ужина.
It was after our evening meal.
Потом накрыл стол к ужину.
Then he laid the table for the evening meal.
Несколько человек готовили ужин.
Some were preparing an evening meal.
Амиант заговорил об ужине.
Amiante was now considering their evening meal.
Похоже, ужин Ворошкам понравился.
The Voroshk seemed to enjoy their evening meal.
Мать ставит ужин на стол.
mother puts the evening meal on the table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test