Translation for "ужаснутся" to english
- will be horrified
- in anguish
Similar context phrases
Translation examples
Я не успела ни испугаться, ни ужаснуться, ничего не успела.
I didn�t have time to be afraid, or horrified, or anything.
Нельзя ужаснуться, обнаружив, что ты дышишь, ходишь, жуешь ломтик сыра...
You can not be horrified to discover that you breathe, walk, chew a slice of cheese ...
Однако Мари, вместо того чтобы ужаснуться, взглянула на меня робко, будто ожидая нагоняя.
Instead of looking horrified, she was staring at me sheepishly, as if waiting for a scolding.
Когда Люсия созналась Серре в своем поступке, той стоило бы ужаснуться.
When Lucia confessed her actions to Serra, she should have been horrified.
- Владетели Ана - они, возможно, и испугаются, но только верная гибель всего мира может ужаснуть моего отца.
The lords of An may be, but it would take the doom of the world to horrify my father.
Мы, высшие расы, знаем о вас всего несколько лет, но уже успели ужаснуться от ваших привычек.
In the few short years we have been aware of you, we have become horrified by your propensities.
по отношению к Ольге Александровне эти слова звучали дико: она могла бы ужаснуться, – это, пожалуй, было вернее всего.
Where Olga Alexandrovna was concerned, the words would be savage: she would most likely be horrified.
– Количество людей, которые ужаснутся произошедшему, прольют слезы и посочувствуют горю, будет велико.
«The number of people who will be horrified by what happens, who will spill tears of sympathy with others' grief, will be very great.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test