Translation for "ужаснулись" to english
- were horrified
- terrified
Similar context phrases
Translation examples
Мы ужаснулись, когда Тони Уилсон сказал: "То, что вы делаете, - это будущее поп музыки." "
We were horrified when Tony Wilson said, "What you do is the future of pop."
Они ужаснулись тому, что северяне сделали с ситхи.
They were horrified by what the northerners were doing to the Sithi.
Взять драгоценности госпожи в «Риц»? Что вы, сэр! — ужаснулась Мейсон.
“Me take the mistress's jewel-case to the Ritz? Oh no, indeed, sir.” Mason's tones were horrified.
Товарищи Гурни ужаснулись такой безрассудной смелости. Бхет схватила брата за рукав, чтобы утихомирить его.
His companions in the tavern were horrified at his impudence. Bheth clutched Gurney’s hand, trying to keep her brother quiet.
В семье Руфи судью Блаунта почитали как человека влиятельного и достигшего высокого положения, и вспышка Мартина всех ужаснула.
Everybody in Ruth's family looked up to Judge Blount as a man of power and achievement, and they were horrified at Martin's outbreak.
Взрывная вспышка ослепила многих жителей Невернеса, и еще больше людей ужаснулось, увидев в небе зловещее облако.
Many miles away, some thousands of people in Neverness were blinded by the initial light flash; and many more were horrified to behold the death cloud rising into the air.
Созыв нынешней сессии совпадает с первой годовщиной 11 сентября -- события, которое ужаснуло международное сообщество, потрясло человеческое сознание и содействовало сплочению международных усилий перед лицом врага, у которого нет религии, этнической принадлежности, расы и национальности.
This session was convened on the first anniversary of 11 September, an event that terrified the international community, shocked the human conscience and unified international efforts to face up to an enemy that has no religion, ethnicity, race or nationality.
Прошел полный год со времени трагических террористических актов от 11 сентября, которые ужаснули этот город, являющийся местом пребывания Центральных учреждений Организации, город, где реют флаги всех наших стран и где мы собираемся для обсуждения вопросов мира, безопасности и справедливости.
A full year has passed since the deplorable terrorist events of 11 September, which terrified this city, site of the Organization's Headquarters, where the flags of all our countries fly and where we meet to deliberate on peace, security and justice.
По причинам, к которым мы ещё перейдем, это зрелище вас ужаснуло.
For reasons we shall come to, this sight terrified you.
И скажу я вам, я бы ужаснулся, пробей банка мое стекло.
And I'll tell you -- I'd be terrified to have this go through my windshield.
Ты знаешь, я, помню, ужаснулся, когда впервые встретил тебя и Нила.
You know, I can remember being so terrified when I first met you and Neal.
Когда я в первый раз увидела, как Амон забирает чью-то магию, я ужаснулась.
The first time I saw amon take someone's bending away, I was terrified.
Но то, что она нашла, ужаснуло её, и никто не может её за это винить.
And what she found terrified her, and nobody could blame her for that.
Она сказала, что ужаснулась, когда узнала, что снова забеременела, и попросила отца
She said that... she was terrified when she found out that she was pregnant again, and that she asked my father
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test