Translation for "уехал" to english
Уехал
Translation examples
После этого они уехали.
After that they left.
Затем они отпустили его и уехали.
Then, they left.
Поэтому они развернулись и уехали.
So, they turned around and left.
Вместо этого он уехал из страны.
Instead, he left the country.
В 2001 году она уехала в Кению.
In 2001, she left for Kenya.
Они уехали в 07 ч. 13 м.
They left at 0713 hours.
В 20 ч. 00 м. они уехали.
They left at 2000 hours.
Они уехали в 15 ч. 10 м.
They left at 1510 hours.
Я уехала из Сиракуз, уехала от тебя.
I'd left Syracuse. I'd left you.
Вы уже уехали.
You'd left.
Значит ты уехала.
So you left.
-Когда ты уехал.
When you left.
Они оба уехали.
- They both left.
Взял и уехал?
He just left?
Он уже уехал?
He left already?
— Ваша гувернантка от вас уехала?
“Has your governess left you?”
В тот же вечер он собрал вещи и уехал.
And he packed his bags the same night and left.
Оба джентльмена уехали из Розингса на следующее утро.
The two gentlemen left Rosings the next morning, and Mr.
– Я уехала от Дэзи, – сказала она. – Сейчас я в Хэмстеде, а днем собираюсь в Саутгемптон.
"I've left Daisy's house," she said. "I'm at Hempstead and I'm going down to Southampton this afternoon."
Все время их вытаскиваю из передряг, с тех пор, как уехал кудесник.
It is always poor me that has to get them out of their difficulties, at least since the wizard left.
Но оказалось, что они с Томом уехали еще утром, взяв с собою багаж. – И не оставили адреса? – Нет.
But she and Tom had gone away early that afternoon, and taken baggage with them. "Left no address?" "No."
Отец довез меня до Принстона в своей машине, я отправился в отведенную мне комнату, а он уехал.
My father took me to Princeton in his car, and I got my room, and he left.
На следующий день он уехал из Незерфилда в Лондон, с тем чтобы, как Вы, несомненно, помните, вскоре вернуться.
He left Netherfield for London, on the day following, as you, I am certain, remember, with the design of soon returning.
Но сейчас я хочу немного вернуться назад и рассказать, что происходило в гараже вчера, после того как мы оттуда уехали.
Now I want to go back a little and tell what happened at the garage after we left there the night before.
Я сказал, что все исполню, как он велит, и уехал в челноке, а Джиму велел спрятаться в лесу, как только увидит доктора, и сидеть до тех пор, пока доктор не уедет.
So I said I would, and left, and Jim was to hide in the woods when he see the doctor coming till he was gone again.
— Нет, они уже уехали.
No, they left awhile back.
Не потому ли она и уехала?
Is that why she'd left?
А потом уехал, так?
And then he left, eh?
Ведь они только что уехали.
Haven’t they just left?”
– Уехали ужинать. Они еще вернутся. – Все уехали? – Они скоро вернутся.
"They left for dinner. They'll be back." "They all left?" "They'll be back.
Они уехали в полночь.
They left at midnight.
Полицейские уехали.
The policemen left.
– Она еще не уехала?
“She hasna left yet?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test