Translation for "уедем" to english
Уедем
Translation examples
let's leave
Франсуаза, давай уедем.
Francoise, let's leave.
- Давай уедем завтра.
- Let's leave tomorrow.
Отец, давай уедем из Рима.
“Father, let’s leave Rome.
— Эдвард, давай уедем отсюда, — сказала вдруг Инес. — Уедем из Венеции?
“Edward, let’s go away. Let’s leave here.” “Leave Venice?
Давай уедем прямо сейчас, Лахгал. Завтра.
Let’s leave right away, Lahgal. Tomorrow.’
– Я больше не в силах терпеть эту толпу. Давай уедем.
"I can't take much more of this crowd. Let's leave.
– Давайте уедем, – говорит он наутро. – Мне здесь не нравится. Глава 45
Next morning he says, “Let’s leave. I don’t like it here.” 45
Когда мы с Акилино приехали сюда в первый раз, мы купили их выпивкой и полгода прожили с ними. Мы привозили им ножи, материю, ружья, анисовку, а они давали нам каучук, шкуры, и сейчас тоже я не могу на них пожаловаться, они были моими клиентами, а теперь они мои друзья, без них я пропал бы, а она — это верно, но давай уедем, Фусия, ведь до границы рукой подать, правда? А он — эти люди куда лучше торговцев каучуком, начиная с этого пса Реатеги, смотри, как он со мной обошелся, благодаря мне он заработал столько денег, а не захотел мне помочь, второй раз меня спасают уамбисы.
He talked with them from morning to night, and she tell me what they say, what are you asking them, what are they telling you, and he things, don’t worry, the first time I came with Aquilino we won them over with liquor and we spent six months with them, we brought them knives, cloth, shotguns, anisette and they gave us rubber, hides, and even now I can’t complain, they were my customers, now they’re my friends, without them I’d be dead, and she yes but let’s leave, Fushía, isn’t the border close? And he better than the rubber men, Lalita, starting with that bastard Reátegui and just think how he treated me, I helped him earn so much dough and he refused to help me, it’s the second time that the Huambisas have saved me.
Еще совсем недавно я уж думал, что я уеду из Женевы, а ситуация так и не изменится.
Until a short time ago, I thought that I would leave Geneva without the situation having altered.
Я приехала в Пекин с ощущением огромных надежд и ожиданий, и я не уеду отсюда с чувством разочарования.
I came to Beijing with a sense of great hope and expectation. I shall not leave disappointed.
Я подумал тогда, что мы вырвемся из затора и что, когда я уеду в следующее воскресенье, я оставлю за плечами активизированную Конференцию.
I thought then that we would break out of our deadlock, and that when I left next Sunday I would leave behind a revitalized Conference.
Однако если мы уедем из Копенгагена с ограниченными результатами и мелкими, малозначащими реформами, мы не выполним своей исторической обязанности.
If, however, we leave Copenhagen with limited results and small, insignificant reforms, we will be failing in our historic responsibilities.
Если мы уедем из Бали, не совершив такого прорыва, мы подведем не только наших лидеров, но и тех, кто ждет от нас нахождения решений, а именно народы всего мира.
If we leave Bali without such a breakthrough, we will not only have failed our leaders, but also those who look to us to find solutions, namely, the peoples of this world.
Давайте надеяться, что это были не просто слова и что мы все уедем отсюда обогащенными, воодушевленными и облагороженными в нашей приверженности делу создания лучшего мира для наших детей.
Let us hope that those were not just words, and that we will all leave here enriched, inspired and ennobled in our commitment to create a better world for our children.
Мы уедем с этой встречи, преисполненные обновленной приверженности дальнейшей борьбе с ВИЧ/СПИДом и изысканию новых и новаторских способов поощрения частного сектора, религиозных групп, общинных организаций и прочих образований к укреплению связей между собой и работе в этом направлении.
We will leave this meeting with a renewed commitment to continue the fight against HIV/AIDS and to seek new and innovative ways to encourage the private sector, faith-based groups, community organizations and other entities to forge ties and to work towards that end.
Когда мы уедем отсюда, около миллиарда человек по-прежнему не будут иметь крыши над головой или будут жить в неадекватных и опасных условиях; города по-прежнему будут плохо подготовлены для растущего притока новых жителей; городские проблемы наших дней - нищета, преступность, наркотики, разочаровавшаяся молодежь, загрязненные воздух и вода - не будут решены в одночасье; и сотни миллионов людей по-прежнему будут ютиться в жалких условиях в застойных сельских районах, где нет никакой надежды на завтрашний день.
When we leave here, nearly a billion people will still be homeless or live in inadequate and dangerous housing; teeming cities will still be ill-prepared for the increasing numbers of people flocking to them; the urban ills of our day - poverty, crime, drugs, disaffected youth, polluted air and water - will not suddenly be cured; and hundreds of millions of people will continue to huddle in the dark shadows of despair in stagnant rural areas that offer little hope for the morrow.
Мы сейчас уедем.
We'll leave.
Давайте просто уедем.
We should leave.
-Я не уеду.
-l'm not leaving.
- Мы не уедем.
- We're not leaving.
Давай уедем вместе!
Let's leave together!
И мы уедем.
before we leave.
Я уеду, Анни.
I'm leaving, Anne.
уедем скорей, папа.
Let's leave, father.
- Мы уедем позже.
- We'll leave later.
Да что в самом деле! Иной раз думаешь: вот возьму и уеду из этой страны навсегда.
Sometimes I've a mighty notion to just leave the country for good and all. Yes, and I TOLD 'em so;
— Мы уже скоро уедем, очень скоро, — сказал сове Гарри. — И тогда ты снова сможешь летать. В дверь позвонили.
“We’re leaving soon, really soon,” Harry told her. “And then you’ll be able to fly again.” The doorbell rang.
А Ресслих эта шельма, я вам скажу, она ведь что в уме держит: я наскучу, жену-то брошу и уеду, а жена ей достанется, она ее и пустит в оборот;
And Resslich, that rogue, I'll tell you, here's what she has in mind: I'll get bored, abandon my wife, and leave;
— Я, Софья Семеновна, может, в Америку уеду, — сказал Свидригайлов, — и так как мы видимся с вами, вероятно, в последний раз, то я пришел кой-какие распоряжения сделать.
“Sofya Semyonovna,” Svidrigailov said, “I shall perhaps be leaving for America, and as we are probably seeing each other for the last time, I have come to make certain arrangements.
А из темноты надвигались все новые группы дементоров, окружая их. — Гермиона, подумай о самом лучшем! — Гарри поднял волшебную палочку, отчаянно моргая, чтобы прояснить зрение. Он затряс головой: ему уже слышался слабый, но такой знакомый крик. «Я буду жить с моим крестным отцом. Уеду от Дурслей».
more were appearing out of the darkness on every side; they were encircling them… “Hermione, think of something happy!” Harry yelled, raising his wand, blinking furiously to try and clear his vision, shaking his head to rid it of the faint screaming that had started inside it—I’m going to live with my godfather. I’m leaving the Dursleys.
- Я куда-нибудь уеду.
‘I’m leaving town.
И конечно, тоже уеду.
But then I'm leaving too.
— Как же я тогда уеду?
Then how am I to leave?
Тогда как же мы уедем?
But, then how would we ever leave
Мы уедем на «Экспедишн».
We’ll leave in the Expedition.
Я уеду в воскресенье.
I’m leaving on Sunday.”
Я никогда от тебя не уеду!
I don’t want to leave you ever!”
— Когда ты… когда мы уедем?
“When will you… when will we have to leave again?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test