Translation for "удушливый" to english
Translation examples
adjective
Чтото явно идет совсем не так, если люди рискуют собственной жизнью и здоровьем, пытаясь в удушливых контейнерах попасть в Западную Европу в поисках лучшей доли.
Something is seriously wrong when people risk life and limb travelling in suffocating containers to Western Europe in search of a better life.
На деле Палестина стала удушливой тюрьмой под открытым небом для своего народа, хотя то, что там происходит, мировые средства массовой информации, особенно западные, большей частью не замечают.
Indeed, Palestine had become a suffocating open-air prison for its people, although what happened there went largely unnoticed by the world media, especially in the West.
Я не могу позволить тебе умереть от удушливого запаха ног мягкосердечного дедки
You can sleep over here by me. I couldn't let you suffocate thanks to Kind-Hearted-Grandpa's smelly feet
Ноющий холод, удушливый мрак, пламя в моей крови, просящее крови, и долгое, томительное ожидание.
The aching cold, the suffocating darkness, the burn of my veins crying out for blood, and the long agony of waiting.
Мне нравится, что можно быть смешной, распущенной, и не играть словами, и не краснеть удушливой волной, слегка соприкоснувшись рукавами.
I like that you can be funny , licentious , and do not play with words , and not blush suffocating wave , lightly touched sleeves .
Гарри накинул на них обоих мантию-невидимку, и они провалились в знакомую удушливую тьму.
Harry lowered the Invisibility Cloak over them, then they turned into the suffocating darkness once again.
Хлынула удушливая жара.
Heat blasted in, oppressive, suffocating.
И это ощущение не проходило, становясь почти удушливым.
It was continuous and nearly suffocating.
Тесную каморку наполнял удушливый дым.
Dense, suffocating smoke filled the small space.
Удушливый запах мокрого картона исходил от них.
The suffocating wet cardboard fumes they gave off.
Я сбежал от удушливой атмосферы. Я убежал к жизни.
I ran away from suffocation. I ran to life.
Над местностью витал запах серы, влажный и удушливый.
    A smell of sulfur, dank and suffocating, hung over the land.
Откроется ли Арло сейчас, что происходит в удушливых глубинах этой пропасти?
Was he now to discover what happened in the suffocating depths of that chasm?
После этого Конфетка и Софи трудятся в удушливой атмосфере скорби.
For the rest of the afternoon, Sugar and Sophie labour under a suffocating cloud of grief.
Сожмет-отпустит, задаст ритм, собьет на удушливую аритмию...
Squeezes - let go, set the rhythm, knock on suffocating arrhythmia ...
Он шагнул ближе, накрывая ее удушливой волной благовоний.
He moved near to her, cloaking her in his suffocating aura of incense.
adjective
Это произошло в небольшом городке в жаркую, удушливую ночь.
It takes place in town, on a hot and muggy summer night.
Тот вечер выдался удушливым и влажным.
The evening was muggy.
Серый, облачный, удушливый.
It was gray, overcast, muggy, rain threatening.
Воздух был очень теплым и удушливо влажным.
The air was very warm, and muggy.
Но завтра воздух будет сырым и удушливым и все будут жаловаться.
Tomorrow, though, the air would be muggy and everyone would complain.
Лето выдалось страшно удушливое, с грозами и черными тучами.
       It turned into a very hot summer, full of rainstorms and muggy black clouds.
Около шести Волков кричали, показывая на что-то в мокром, удушливом воздухе.
half a dozen Wolves were yelling and pointing at something in the wet, muggy air.
Иначе оно останется там и сгниет в удушливой жаре, под цинковой крышей.
Otherwise, it would stay there and rot in the muggy heat, under a galvanized iron roof.
Аль-Хашими вышел из кондиционированной прохлады вертолета в удушливую жару техасского полдня.
Al-Hashimi stepped out of the air-conditioned cool of the helicopter into the muggy blaze of a Texas afternoon.
Когда его растолкал Анфим, в кабинете было жарко. Таково уж удушливое константинопольское лето.
By the time Anthimos shook him awake, his office was a fair approximation of it, with Constantinople’s summer mugginess only making things worse.
Ночь простояла удушливая и сырая, так что он избавился от одеяла, но рубашку держал намотанной на голову.
He had discarded his blanket during the muggy night, but his shirt was wrapped around his head.
adjective
– Сладковатый какой-то. – Это мои духи. – Нет, это что-то в воздухе, сладковатое и удушливое.
"That sort of sweet smell." "It's my perfume." "No, it's something in the air, kind of sweet and choky.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test