Translation for "удрученный" to english
Удрученный
phrase
Translation examples
adjective
Побежденная, удрученная, потерявшая силу духа.
Defeated, dejected, demoralized.
Он был совершенно удрученным, мерцающее пламя страха и отчаяния.
He was utterly dejected flickering flames of fear and despair.
Хорошо, потому что позволь мне тебе сказать, что с двумя удрученными норвежцами обратная дорога в Торонто окажется очень долгой.
Good, because let me tell you, It's a long drive back to toronto With two dejected norwegians.
Погрузиться в дела значило просыпаться в одежде, с затекшей шеей, будучи немного удрученной, так как Мэтти пришел за помощью с его эссе, а не за... мной.
TC being... taking care of business... meant waking up in my clothes with a stiff neck and feeling a little dejected that Matty had come to me for help with his essay and not for... well, me.
Он казался удрученным и унылым.
He was crestfallen and dejected.
Боже, она выглядит удрученной.
God, she looked dejected.
Альфред сидел поникший, удрученный.
Alfred sat dejected.
Вид у нее был очень удрученный.
She looked dejected and horribly sad.
Что ты выглядишь таким удрученным, Люциус?
Don’t look so dejected, Lucius.
Удрученный, я откинулся на спинку стула.
Dejected, I leaned back in my chair.
Маэл выглядел чрезвычайно удрученным.
Mael looked as dejected as any creature I’ve ever seen.
Джерин, удрученный произошедшим, в растерянности покачал головой.
Gerin shook his head in dejected bewilderment.
Гневный вояка превратился в удрученного отца, и это было неожиданно.
The angry warrior turned into a dejected father, and this was unexpected.
Я кивнула, все еще удрученная, и мы вышли из здания вместе.
I nodded, still dejected, and we walked out of the building together.
adjective
А выглядишь ты удрученным.
You seem downcast.
Как всегда тот выглядел удрученным.
As always, the man seemed downcast.
Размахивая фонарями. С удрученными лицами из-за отсутствия несчастья.
Their faces downcast at the lack of disaster.
Дверь открылась, и в зал вошел удрученный Лоренц.
The door opened and a downcast Lorenz walked in.
— Что происходит? — поинтересовался он, видя удрученные лица сестры и мачехи.
“What’s going on?” he asked, seeing the downcast faces of his sister and stepmother.
- Вообще-то, не слишком хорошо, - ответил волшебник, который выглядел совершенно удрученным.
“Not so good, actually,” replied the little wizard, who looked thoroughly downcast.
— Мы едем обратно, — сказал я Фреду, как только вошел в дом. — На виллу? — Вид у него был удрученный. — Нет. В Лондон.
“We are going back,” I said to Fred as soon as I entered the house. “To the villa?” He looked downcast. “No. To London.”
Он выглядел встревоженным и удрученным, и все же, несмотря ни на что, врожденное высокомерие этого человека невольно проступало в его чертах.
He appeared nervous and downcast, but even so the natural arrogance of the man was indelibly stamped upon his features.
Казалось, словно ничто из моих слов не удивляло его, но с каждой моей фразой он становился более задумчивым и будто удрученным чем-то.
While nothing I said seemed to surprise him, he became increasingly thoughtful, even downcast, with every sentence.
У него был жалкий вид, у этого маленького трехрукого скандара с потускневшим, запачканным песком мехом, удрученным лицом.
He was a miserable sight, this little three-armed Skandar, his fur matted, sandy, his eyes bloodshot, his expression downcast.
- Пахнет неплохо, - заметил он, глядя в профиль на ее удрученные глаза, поджатые губы и роскошные светлые косы.
"Smells good," he said, and had only her profile, downcast eyes, pursed lips. Her pretty blond braids.
adjective
— Не горюй, — шепнул Гарри удрученной Гермионе.
“Nice try,” Harry murmured to Hermione, who looked crestfallen.
Отправляясь через несколько минут на урок прорицаний, Парвати выглядела несколько удрученной.
Parvati set off for Divination five minutes later looking slightly crestfallen.
Она удрученно покорилась.
    She looked crestfallen.
«Удрученно», — отвечаешь ты.
You say, "I'm crestfallen,"
Она удрученно посмотрела на меня.
She looked at me, crestfallen.
Он удрученно посмотрел на нее:
He put on a crestfallen look.
Тайро выглядел удрученным.
Tyro looked crestfallen.
Парис выглядел удрученным
Paris looked crestfallen.
Вид у Мардж был удрученный.
Marge looked crestfallen.
adjective
Вейлы опять вернулись к своему прежнему очаровательному облику, но вид у них был удрученный и печальный.
the veela were shrinking back into their usual, beautiful selves now, though looking dispirited and forlorn.
Другая тетка также проводила у них немало времени, желая, по ее словам, их развеселить и ободрить. Но так как у нее всегда были припасены свежие новости о расточительности и непорядочности Уикхема, она редко оставляла их менее удрученными, чем они чувствовали себя перед ее приходом.
Their other aunt also visited them frequently, and always, as she said, with the design of cheering and heartening them up—though, as she never came without reporting some fresh instance of Wickham’s extravagance or irregularity, she seldom went away without leaving them more dispirited than she found them.
Он бросил на Йоко удрученный взгляд.
He gave Youko a dispirited look.
Он тяжело дышал, удрученно сдергивая перчатки за кончики пальцев.
He was breathing hard, pulling with dispirited jerks at the fingertips of a glove.
Меткалф возвратился в Вашингтон удрученным, раздавленным чувством вины человеком.
Metcalfe had returned to Washington a dispirited, guilt-wracked man.
Я превратил разрушенный, находящийся в удрученном состоянии Дом в жизнеспособную организацию.
I made a dispirited, broken House into a viable business again.
Удрученный, я забрал свой горшочек с мазью и поплелся обратно в замок.
Dispirited, I took my pot of unguent and plodded back up to the keep.
Удрученная неудачей своего предприятия, Кэсси снова оседлала велосипед и отправилась домой.
Dispirited by the failure of her venture, Cassie pedaled home on her bike.
Удрученные неудачей, его спутники стояли маленькими группками возле запыленных, разбитых грузовиков.
They were standing in dispirited little groups beside the dusty, battered trucks.
Но на большее он был не способен. – Она удрученно подперла рукой подбородок. – Прежних чувств ко мне он уже не испытывает.
But that was all.’ She leaned her chin on her hand, dispirited. ‘He didn’t feel the same any more.’
Оно пришло как раз вовремя: Константин только что вернулся из Рима, куда ездил отдохнуть, — вернулся раздраженный, удрученный и одинокий.
It came at the right moment. Constantine had newly arrived cross and dispirited and lonely from his Roman holiday.
adjective
Удрученный, Руди отвернулся.
Heartsick, Rudy turned away.
Но ничто не могло снять заклятия, державшего его без движения. и спустя несколько часов усталая и удрученная Лаэраль спустилась в приемную.
Nothing could touch the charm spell that held him, though, and after several hours the weary and heartsick Laeral made her way down to the reception hall.
А теперь мамуле нужно собираться. — Кит не могла смотреть на удрученную Бонни. — А помнишь, бабуля пообещала тебе, что на следующих выходных, когда позвонит Лейси, тебе дадут с ней поговорить.
But now Mommy has to finish getting dressed." Heartsick, she looked at her daughter's woebegone face. "Don't forget, Nana promised that next week, when Lacey phones, you can talk to her."
Капитан-лейтенант открыла один глаз, а затем, убедившись, что все в порядке, открыла другой и заметно расслабилась. Она глотнула джин-тоника, но стоило ей опять повернуться к Редеру, как на лице у него появилось выражение потерявшейся и страшно удрученной гончей. Брошенной под дождем. В глухую полночь. В свой день рождения.
She opened one eye and, reassured, opened the other, relaxing with a sigh. The lieutenant commander took a sip of her drink, and when she turned 'back to him, Raeder was wearing the expression of a lost and heartsick hound. In the rain. At midnight. On its birthday.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test