Translation for "удостоиться" to english
Удостоиться
Translation examples
Центр был удостоен чести получения специального консультативного статуса при ЭКОСОС в 1999 году.
The Centre had the honor of being given the special consultative status with the ECOSOC in 1999.
Докторская диссертация удостоилась трех премий. 1994 год: магистр права прав человека.
The PhD thesis was honored with three awards. 1994: Master in human rights law.
На открытии конференции участники ознакомились с видеообращением Кофи Аннана и удостоились визита Королевы Нидерландов.
The conference opened with a video message from Kofi Annan, and was honored by a visit From the Queen of the Netherlands.
За свой ценный вклад в государственную, политическую и общественную жизнь гн Акуев был удостоен звания <<Почетный работник Казахстана>>.
For his contribution to the State, political life and the public good, Mr. Akuyev was conferred the rank of "Honored Worker of Kazakhstan".
Ряд преуспевающих деловых женщин стали известными публичными фигурами, и несколько женщин за свои выдающиеся заслуги и достижения были удостоены высочайших наград страны.
Some successful business women have become well-known public figures and a number of women have been awarded the country's highest honors for their high profile and endeavors.
Наш главный представитель удостоен чести быть первым послом средств массовой информации на Всемирном совете мудрости (ВСМ), на котором ведущие мыслители обсуждают положение дел в мире.
Our main representative has been honored as the first Media Ambassador to the World Wisdom Council (WWC), where leading thinkers dialogue about the state of the world.
:: В 1999 году член Всемирного хорватского конгресса и его активный участник др Гильда Аларкон Глазинович была удостоена Федерацией женщин Международного движения за мир во всем мире звания <<Женщина года>> город Нью-Йорк отметил ее вклад <<За выдающуюся общественную работу>>, а женский консорциум средств массовой информации отметил ее усилия по изменению представления образа женщин в средствах массовой информации, вручив ей приз <<Новый голос>>.
CWC member and active participant, Dr. Gilda Alarcon Glasinovic, received the 1999 "Remarkable Women of the Year" awarded by the Women's Federation for World Peace, the City of New York honored her for "Outstanding Public Service" and the Women's Media Consortium recognized her effort in changing the way media portrays women with the `New Voice Prize."
Ты должен быть удостоен моим опозданием
You should be honored by my lateness
О, ты должно быть очень взволнована тем, что удостоена награды
Oh, you must be so excited to be honored
Но я бы удостоился чести, если бы вы согласились отобедать со мной.
But I would be honored if you would join me for dinner sometime.
Пусть в адском пламени... сгорит твоя плоть... и не удостоится она... как родитель твой... земного погребения!
May your flesh... burn in Hell's fire... and not be honored... like your father... with an earthly burial!
Твоя очередь подойдет в самом конце… Но обещаю, ты удостоишься чести быть так же полезен, как и Берта Джоркинс.
Your part will come at the very end… but I promise you, you will have the honor of being just as useful as Bertha Jorkins.
— Сделайте же одолжение, — раздражительно продолжал Раскольников, — позвольте вас просить поскорее объясниться и сообщить мне, почему вы удостоили меня чести вашего посещения… и… и… я тороплюсь, мне некогда, я хочу со двора идти… — Извольте, извольте.
“Do me a favor,” Raskolnikov continued irritably, “allow me to ask you for a quick explanation of why you deem me worthy to be honored by your visit...and...and...I'm in a hurry, I have no time, I must go out .
- Нет, я не удостоилась этой чести.
No, the honor passed me by.
Она не удостоила его ответом.
She didn’t honor that with a response.
Он не удостоил ее ответом.
He didn't honor that with an answer.
– Нет… – Чем же я удостоилась такой чести?
“No…” “So why was I accorded such an honor?”
Я удостоился этой неслыханной чести.
I was the recipient of this extraordinary honor.
– Меня удостоили чести быть соратником.
“I have the honor to be a Follower.”
Кто хочет удостоиться этой чести?
Who wants to do the honors?
– Хочешь удостоиться такой чести?
Would you like to do the honors?
Представитель был удостоен небрежных кивков.
The representative was honored with careless nods.
92. Кроме того, важно отметить ликвидацию неграмотности среди более одного миллиона венесуэльцев силами Фонда "Инфосентро", в составе которого насчитывается 737 оперативных информационных центров по всей стране, 434 из которых подключено к "Венесат-1"; в 2010 году Фонд был удостоен премии ЮНЕСКО за вклад в дело социальной интеграции.
92. Also worthy of mention is the work done by the Infocentro foundation, which has taught more than 1 million Venezuelans how to read. There are 737 Infocentros operating in all parts of the country; 434 of them are connected to Venesat-1. The foundation received the UNESCO Hamad Bin Isa Al-Khalifa prize for social inclusion in 2010.
Понимаю, что вы не удостоите...
I see that you don't consider me worthy.
Святой водой очистится душа его и удостоится Твоего благословения.
Let your holy waters cleanse him and make him worthy of your blessing.
Заперлась, на мой бонжур сквозь двери не ответила, а сама в семь часов поднялась, самовар ей через коридор из кухни проносили… Я не удостоился лицезреть…
She locked herself in, wouldn't answer my bonjour through the door, but she got up at seven o'clock, a samovar was brought to her through the corridor from the kitchen...I wasn't deemed worthy of beholding...”
Он, видимо, не обратил ни малейшего внимания на мои слова и не удостоил меня ответом.
He seemed to regard my words with contempt and as worthy of no further consideration.
— О, боги! — Магиус горько усмехнулся. — Сам Кринас удостоил меня своим вниманием! — Кринас?!
Magius smiled bitterly. "Am I worthy of the attention of Crynus himself?" "Crynus!"
присутствующие удостоили его бурными аплодисментами и возгласами, которые счастливец принял с подобающим достоинством.
This ticket belonged to a worthy seaman of Christiania, who was loudly cheered and who received with great dignity the congratulations lavished upon him.
Но с вами, удостоившим меня приемом, приличествующим скорее вашему положению, а никак не моему положению скромного купца, с вами, подлинным коллекционером и ценителем, я могу говорить без околичностей.
But with you, who have given me a welcome worthy of your rank rather than my own, and are a genuine collector and savant — with you I shall speak plainly.
Дальнейшие размышления убедили его, что со стороны маркиза едва ли стоит опасаться таких попыток. Казалось невероятным, что такой признанный ценитель красоты, как Элверстоук, удостоил бы подобную женщину своего внимания.
Further reflection convinced him that no attempt would be made to trifle with her affections: it was unlikely that so noted a connoisseur of beauty as Alverstoke would deem her worthy of a second glance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test