Translation for "удовлетворенный" to english
Удовлетворенный
adjective
Translation examples
adjective
Доля населения, удовлетворенная жизнью, и степень удовлетворения
Proportion of population satisfied with life and degree of satisfaction
Доля населения, удовлетворенного добросовестностью избирательного процесса; доля населения, удовлетворенного уровнем подотчетности и транспарентности правительства
Proportion of the population satisfied with the integrity of the electoral process, proportion of the population satisfied with the accountability and transparency of the government
III. СРЕДСТВА УДОВЛЕТВОРЕНИЯ ПОТРЕБНОСТЕЙ
III. MEANS OF SATISFYING THE DEMAND
Почему мы не испытываем удовлетворенности содеянным?
Why can we not be satisfied?
Китайская делегация испытывает удовлетворение в связи этим.
The Chinese delegation is satisfied with this.
Доля клиентов, высказавших удовлетворение полученными услугами
Clients are satisfied with services
Эти результаты вызывают удовлетворение и определенный оптимизм.
These results are both satisfying and encouraging.
(Процентное увеличение доли удовлетворенных запросов)
(Percentage of increase in requests satisfied)
- Еще один удовлетворенный клиент.
- Another satisfied customer.
Ваше любопытство удовлетворенно, нестор?
- Are you satisfied, nestor?
Я всегда оставляю удовлетворенной.
They all stay satisfied
За очередного удовлетворенного клиента.
To another satisfied client.
Удовлетворенного человека трудно встретить.
Satisfied people are rare.
Это такое удовлетворение и...
It's just satisfying and...
Дверь закрылась за ним, удовлетворенно мурлыкнув и щелкнув.
With a satisfied hum and a click the door closed behind him
На лице Дамблдора выразилось удовлетворение. — Спасибо, Северус…
Dumbledore seemed satisfied. “Thank you, Severus…”
Все то, что остается после удовлетворения потребностей, имеющих определенную границу, затрачивается на удовлетворение тех потребностей, которые не могут быть полностью удовлетворены, а кажутся вообще не имеющими границ.
What is over and above satisfying the limited desire is given for the amusement of those desires which cannot be satisfied, but seem to be altogether endless.
Выдавливание бубонтюберов оказалось делом неприятным, но, как ни странно, приносящим удовлетворение.
Squeezing the bubotubers was disgusting, but oddly satisfying.
— В любом случае для Амбридж это лишние хлопоты, — удовлетворенно сказал Гарри.
“Anyway, more trouble for Umbridge, isn’t it?” said Harry in a satisfied voice.
Теперь все ясно, почему он так ненавидит учеников… Ему завидно. — И он удовлетворенно улыбнулся.
Like why he hates students so much.” Ron gave a satisfied smile. “He’s bitter.”
но его спрос не является действительным спросом, ибо товар ни в коем случае не может быть доставлен на рынок для удовлетворения его.
but his demand is not an effectual demand, as the commodity can never be brought to market in order to satisfy it.
Но когда Снегг наконец ответил ему, на его лице было странное, почти что удовлетворенное выражение. — Да, Поттер, — сказал он, поблескивая глазами. — Это мое дело.
But there was a curious, almost satisfied expression on Snape’s face when he answered. “Yes, Potter,” he said, his eyes glinting. “That is my job.
«Требуем, а не просим, и никакой благодарности от нас не услышите, потому что вы для удовлетворения своей собственной совести делаете!» Экая мораль: да ведь коли от тебя никакой благодарности не будет, так ведь и князь может сказать тебе в ответ, что он к Павлищеву не чувствует никакой благодарности, потому что и Павлищев делал добро для удовлетворения собственной совести.
'We do not beseech, we demand, you will get no thanks from us, because you will be acting to satisfy your own conscience!' What morality! But, good. heavens! if you declare that the prince's generosity will, excite no gratitude in you, he might answer that he is not, bound to be grateful to Pavlicheff, who also was only satisfying his own conscience.
Дверь стала закрываться за ним, и по издаваемому ею звуку было ясно, что она действительно испытывает удовлетворение. “Ууууууммиумм-ах”, – сладко простонала дверь.
As the door closed behind them it became apparent that it did indeed have a satisfied sigh-like quality to it. “Hummmmmmmyummmmmmm ah!” it said.
- Нет. Но есть еще, удовлетворение.
No. But I am satisfied.
какой-то такой – собственнический, удовлетворенный.
something: possessive, satisfied maybe.
Я почувствовал себя почти удовлетворенным.
I felt almost satisfied.
Филип удовлетворенно закивал.
Philip nodded, satisfied.
adjective
Мы не испытываем ни удовлетворения, ни радости по этому поводу.
That situation does not make us content or happy.
"Когда есть любовь в браке, в доме - гармония; когда есть гармония в доме, в обществе - удовлетворенность; когда в обществе есть удовлетворенность, в стране - процветание; а когда в стране процветание, тогда на земле - мир".
“When there is love in the marriage, there is harmony in the home; when there is harmony in the home, there is contentment in the community; when there is contentment in the community, there is prosperity in the nation; when there is prosperity in the nation, there is peace in the world.”
Все рассмотренные вопросы были решены к удовлетворению обеих сторон.
All the issues considered were resolved to the contentment of both parties.
Мы с удовлетворением отмечаем как содержание очередного доклада, так и представленные в нем рекомендации.
We are gratified by both the contents of the progress report and the recommendations contained therein.
Степень удовлетворения деятельностью лачинских властей была заметно ниже, чем в городе Лачине.
The degree of content with the Lachin authorities was noticeably lower than in Lachin town.
Чувак, это называется "удовлетворение".
It's called contentment.
Удовлетворение - враг изобретения.
Contentment is the enemy of invention.
Она найдет здесь удовлетворение.
She will find contentment here.
Достаточно для удовлетворения?
- I don't know. Enough to be content?
Ты стремился к удовлетворению.
You were aspiring to be content.
Ага? ...это доблесть, благородство и удовлетворение.
They're virtue and generosity and content.
Через 2 секунды появляется чувство удовлетворенности.
Two seconds later I feel content.
Он удовлетворенно усмехнулся.
He chuckled with a contented sound.
Наташа удовлетворенно вздохнула.
She sighed with contentment.
Мел удовлетворенно вздохнула.
Melanie sighed in contentment.
Царила атмосфера удовлетворенности.
A mood of contentment prevailed.
Энди удовлетворенно вздохнула.
She sighed in contentment.
Он почувствовал удовлетворение.
A feeling of contentment settled inside him.
adjective
Откуда взяться чувству удовлетворения?
How can we be complacent?
154. Вместе с тем эти достижения не должны вызывать у нас чувства удовлетворенности.
154. These achievements, nonetheless, should not lead us into complacency.
5. Хотя приведенные выше факты вызывают удовлетворение, успокаиваться не следует.
5. While the preceding developments are welcome, there is no room for complacency.
Если намеченный целевой уровень является слишком низким, то это может быть истолковано как удовлетворенность правительства существующим положением.
If a projected benchmark is too modest, this could be interpreted as governmental complacency.
Вместе с тем я хотел бы повторить, что эти достижения программы не должны вызывать у нас чувства удовлетворенности.
I should like to reiterate, however, that the achievements of the programme should not lead us into a sense of complacency.
Случаи терроризма с применением химического оружия подсказывают нам, что в подобных вопросах, связанных с международной безопасностью, не может быть места удовлетворенности.
Episodes of chemical terrorism have underlined to us that there is no room for complacency in international security issues such as these.
Несмотря на определенный прогресс в области контроля над обычными вооружениями, мы не испытываем удовлетворения на этот счет.
Though we note substantive progress in the field of conventional arms control, there is yet no place for complacency in that regard.
Вот почему мы считаем, что положение "ни войны, ни мира" на Кипре не должно порождать у нашей Организации чувство удовлетворения.
That is why we consider that the "no war, no peace" situation in Cyprus should not be permitted to lure this Organization into complacency.
Вместе с тем, нет оснований для удовлетворенности, поскольку употребление наркотиков, особенно ненадлежащее использование отпускаемых по рецепту лекарственных средств, по-прежнему остается проблемой.
However, there was no room for complacency since drug use, especially the misuse of prescription drugs, continued to be a problem.
Горжусь, но не чувствую себя удовлетворенной.
Proud, but not complacent.
- Потому что синьор произнес их с неким удовлетворением, а автор, наоборот, написал их с отчаянием.
He spoke it complacently, but in despair
Эсси удовлетворенно согласилась.
Essie grunted complacent agree -ment.
Шурин посмотрел на него удовлетворенно.
His brother-in-law looked at him complacently.
Он замолчал и удовлетворенно облизнул нос.
He paused and licked his nose complacently.
Сегодня он выглядел расстроенным, удовлетворенно подумал я.
He seemed upset today, I thought complacently.
Он с удовлетворением озирал свою все еще поднятую ногу.
He looked complacently at his foot, still held in the air.
Удовлетворенность стала значительно скромнее где-то с начала месяца.
Complacency's taken a backseat since around the first of the month."
— Бережливость — прекрасное качество, — удовлетворенно проговорила герцогиня.
'Economy is a very good thing,' remarked the Duchess complacently;
Удовлетворенно кивнув, Глиннес сунул всю пачку к себе в карман.
Glinnes nodded complacently and tucked all in his pocket.
– Четверть после блаженства, – ответил он, и Ева снова удовлетворенно усмехнулась.
he said, and she chuckled once more, complacently.
Так вот что бывает, с удовлетворением сказал он себе, когда у тебя нет тела.
That’s what happens, he told himself, complacently, when you haven’t any body.
adjective
Даже столь удовлетворенной, как она сейчас, он показался притягательным.
Even now, sated as she was, he looked magnificent.
Так вот, удовлетворение телесной нужды без любви – та же кража.
To sate your need without love is theft.
Они наслаждались близостью друг друга, а потом наконец уснули, удовлетворенные и усталые.
They lay together for a long time, and then at last they slept, sated and pleased.
Ее вид сразу подействовал на него возбуждающе — будто совсем еще недавно он вовсе не испытал удовлетворения.
The sight of her evoked his lust as if it had never been sated.
После соитий с Фанд наступало удовлетворение. Сейчас же он чувствовал себя счастливым.
He’d felt sated after he made love with Fand. He felt happy now.
Она спала крепким сном удовлетворенной в своих желаниях женщины, пресыщенной и обессиленной ночью любви.
She slept the enchanted sleep of a woman sated and exhausted by lovemaking.
Он продолжал бодрствовать, пока Кассия спала глубоким и крепким сном удовлетворенной женщины.
He did not fall asleep again, but Kassia did, a deep, sated sleep.
С двумя его половинами, удовлетворенными и едиными, это был самый потрясающий момент его жизни.
With the two parts of him sated and united, it was the most incredible moment of his entire life.
Аранискил позволил голоду усилиться, наслаждаясь растущим предвкушением скорого его удовлетворения.
Araniskeel allowed his hunger to build, savored the growing anticipation that would soon be sated.
Когда наконец она увидела его над собой, она была пресыщена, переполнена, пьяна радостью удовлетворенного желания.
By the time he rose above her, she was sated, replete, dewy with perspiration, and drunk with passion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test