Translation for "удобренная" to english
Удобренная
Translation examples
Азотосодержащие продукты и удобрения (кроме естественных удобрений)
Nitrogen compounds and fertilizers (except natural fertilizers)
Использование азотных удобрений - прочие азотные удобрения
N-fertilizer use - other N-fertilizers Dairy Cattle Non-Dairy Cattle
Квитанции за удобрения.
Receipts for fertilizer.
Хорошее удобрение - это...
Good fertilizer is...
Он заказал удобрения.
He's ordering fertilizer.
Может немного удобрений.
Maybe some fertilizer.
Здесь повсюду удобрения.
- Well, there's fertilizer everywhere.
Они были удобрение.
They were the fertilizer.
Получил искусственное удобрение.
He made artificial fertilizer.
— Это был образец удобрений из Норвегии. — Перси густо покраснел. — В этом не было ничего личного!
“That was a sample of fertilizer from Norway!” said Percy, going very red in the face. “It was nothing personal!”
Оттуда на Гарри повеяло теплом, запахом сырой земли, удобрений, тяжелым ароматом гигантских, размером с зонт, цветов, свешивающихся с потолка.
Harry caught a whiff of damp earth and fertilizer mingling with the heavy perfume of some giant, umbrellasized flowers dangling from the ceiling.
Удобрение для огорода.
Fertilizer for the garden.
И при этом великолепное удобрение.
Wonderful fertilizer at the same time.
– Я занимаюсь удобрениями.
Fertilizer plants is my game,
• Удобрение «ТруГроу» (в гараже).
· TruGro fertilizer (garage)
Водоросли — хорошее удобрение.
Caplin’s good fertilizer.”
— Тех, что на клей и удобрения.
The glue and fertilizer ones they did.
– Теперь торгую удобрениями.
"That's so. Sell fertilizer gizmos now.
— Значит, удобрение? Гар кивнул.
"It was fertilizer, then?" Gar nodded.
Ничего ее не спасает – ни удобрения, ни химикаты, ничего!
Nothing helps it -- fertilizers, chemicals, nothing.
Хоть раскапывай да продавай на удобрение!
They could cut it up and sell it for fertilizer.
Удобрение навозом и компостом
Manure and compost
использования навоза в качестве удобрений
▪ Spreading of manure effluent.
Уменьшение поголовья скота и производства органических удобрений в рамках политики Нидерландов в области органических удобрений и в соответствии с Европейской общей сельскохозяйственной политикой
Decreasing number of cattle and manure production as a result of Netherlands' manure policy and the European Common Agricultural Policy
Сборы за излишки органических удобрений: BE NL
Charge on surplus manure: BE NL
А... Что насчет удобрений?
what about manure?
Это из-за удобрений.
Because of Kjartan's manure.
А она была удобрением.
And she was the manure.
Он хочет продать все удобрения слишком дорого...
His manure's too costly..."
Я удобрение, а ты компост.
I'm the manure and you're compost.
Они найдут мои отпечатки на удобрениях.
And they'll find my fingerprints on the manure.
Миллионы галлонов концентрированных свиных удобрений смываются в реку.
Millions of gallons of concentrated hog manure flushing their contents downriver.
Он хочет продать все удобрения слишком дорого, с ним держи ухо востро.
His manure's too costly, watch out for him.
Удобрение - это искусство, и у меня, определенно, есть талант.
Manure is an art, and I consider myself an accomplished artist.
В-третьих, из улучшений земли, — всего того, что с выгодой затрачено на расчистку, осушение, огораживание, удобрение и приведение ее в состояние, наиболее пригодное для обработки и культуры.
Thirdly, of the improvements of land, of what has been profitably laid out in clearing, draining, enclosing, manuring, and reducing it into the condition most proper for tillage and culture.
— Вот, молодая госпожа. Надеюсь, это будет хорошим удобрением для растений.
“They'll make good manure for the plants, I hope.”
Фермер погонял плотного тяжеловоза, который вёз компост для удобрения полей.
A farmer drove a stout cob, hauling a load of ripe manure for spreading on his fields.
Он занимался почвой, удобрениями, навозом, компостом, суглинком и пылью, и методами транспортировки всего этого.
He dealt in soil, manure, muck, compost, loam and dust, and the means of moving it about.
Запахи животных, кожи, удобрений, сена и корма – все смешалось в этом безошибочном аромате.
The odors of animals, leather, manure, hay and feed all mixed into that one unmistakable scent.
А вскоре должны были понадобиться семена, искусственные удобрения, да еще оборудование для мельницы.
Later there would also be need for seeds and artificial manures, besides various tools and, finally, the machinery for the windmill.
Они были прополоты, свежевспаханы, и от них шел резкий запах удобрения, внесенного для следующего посева.
They were weedless, newly harrowed, and there was a faint, rich smell of the manure tilled in to prepare them for the next planting.
С незапамятных времен эти остатки, называемые гуано, употреблялись перуанцами и чилийцами для удобрения полей.
The deposit is termed guano, and has, from time immemorial, been used by the Peruvians and Chilians as manure for the land;
Ранний картофель, нежные саженцы, снабженные инструкциями конверты с семенами, два мешка удобрений.
Early potatoes, tentative shoots emerging from their rumpled skins, envelopes of seeds, clearly labelled with instructions, two sacks of manure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test