Translation for "удобрение" to english
Translation examples
Азотосодержащие продукты и удобрения (кроме естественных удобрений)
Nitrogen compounds and fertilizers (except natural fertilizers)
Использование азотных удобрений - прочие азотные удобрения
N-fertilizer use - other N-fertilizers Dairy Cattle Non-Dairy Cattle
Квитанции за удобрения.
Receipts for fertilizer.
Хорошее удобрение - это...
Good fertilizer is...
Он заказал удобрения.
He's ordering fertilizer.
Может немного удобрений.
Maybe some fertilizer.
Здесь повсюду удобрения.
- Well, there's fertilizer everywhere.
Они были удобрение.
They were the fertilizer.
Получил искусственное удобрение.
He made artificial fertilizer.
— Это был образец удобрений из Норвегии. — Перси густо покраснел. — В этом не было ничего личного!
“That was a sample of fertilizer from Norway!” said Percy, going very red in the face. “It was nothing personal!”
Оттуда на Гарри повеяло теплом, запахом сырой земли, удобрений, тяжелым ароматом гигантских, размером с зонт, цветов, свешивающихся с потолка.
Harry caught a whiff of damp earth and fertilizer mingling with the heavy perfume of some giant, umbrellasized flowers dangling from the ceiling.
Удобрение для огорода.
Fertilizer for the garden.
И при этом великолепное удобрение.
Wonderful fertilizer at the same time.
– Я занимаюсь удобрениями.
Fertilizer plants is my game,
• Удобрение «ТруГроу» (в гараже).
· TruGro fertilizer (garage)
Водоросли — хорошее удобрение.
Caplin’s good fertilizer.”
— Тех, что на клей и удобрения.
The glue and fertilizer ones they did.
– Теперь торгую удобрениями.
"That's so. Sell fertilizer gizmos now.
— Значит, удобрение? Гар кивнул.
"It was fertilizer, then?" Gar nodded.
Ничего ее не спасает – ни удобрения, ни химикаты, ничего!
Nothing helps it -- fertilizers, chemicals, nothing.
Хоть раскапывай да продавай на удобрение!
They could cut it up and sell it for fertilizer.
noun
Удобрение навозом и компостом
Manure and compost
использования навоза в качестве удобрений
▪ Spreading of manure effluent.
Уменьшение поголовья скота и производства органических удобрений в рамках политики Нидерландов в области органических удобрений и в соответствии с Европейской общей сельскохозяйственной политикой
Decreasing number of cattle and manure production as a result of Netherlands' manure policy and the European Common Agricultural Policy
Сборы за излишки органических удобрений: BE NL
Charge on surplus manure: BE NL
А... Что насчет удобрений?
what about manure?
Это из-за удобрений.
Because of Kjartan's manure.
А она была удобрением.
And she was the manure.
Он хочет продать все удобрения слишком дорого...
His manure's too costly..."
Я удобрение, а ты компост.
I'm the manure and you're compost.
Они найдут мои отпечатки на удобрениях.
And they'll find my fingerprints on the manure.
Миллионы галлонов концентрированных свиных удобрений смываются в реку.
Millions of gallons of concentrated hog manure flushing their contents downriver.
Он хочет продать все удобрения слишком дорого, с ним держи ухо востро.
His manure's too costly, watch out for him.
Удобрение - это искусство, и у меня, определенно, есть талант.
Manure is an art, and I consider myself an accomplished artist.
В-третьих, из улучшений земли, — всего того, что с выгодой затрачено на расчистку, осушение, огораживание, удобрение и приведение ее в состояние, наиболее пригодное для обработки и культуры.
Thirdly, of the improvements of land, of what has been profitably laid out in clearing, draining, enclosing, manuring, and reducing it into the condition most proper for tillage and culture.
— Вот, молодая госпожа. Надеюсь, это будет хорошим удобрением для растений.
“They'll make good manure for the plants, I hope.”
Фермер погонял плотного тяжеловоза, который вёз компост для удобрения полей.
A farmer drove a stout cob, hauling a load of ripe manure for spreading on his fields.
Он занимался почвой, удобрениями, навозом, компостом, суглинком и пылью, и методами транспортировки всего этого.
He dealt in soil, manure, muck, compost, loam and dust, and the means of moving it about.
Запахи животных, кожи, удобрений, сена и корма – все смешалось в этом безошибочном аромате.
The odors of animals, leather, manure, hay and feed all mixed into that one unmistakable scent.
А вскоре должны были понадобиться семена, искусственные удобрения, да еще оборудование для мельницы.
Later there would also be need for seeds and artificial manures, besides various tools and, finally, the machinery for the windmill.
Они были прополоты, свежевспаханы, и от них шел резкий запах удобрения, внесенного для следующего посева.
They were weedless, newly harrowed, and there was a faint, rich smell of the manure tilled in to prepare them for the next planting.
С незапамятных времен эти остатки, называемые гуано, употреблялись перуанцами и чилийцами для удобрения полей.
The deposit is termed guano, and has, from time immemorial, been used by the Peruvians and Chilians as manure for the land;
Ранний картофель, нежные саженцы, снабженные инструкциями конверты с семенами, два мешка удобрений.
Early potatoes, tentative shoots emerging from their rumpled skins, envelopes of seeds, clearly labelled with instructions, two sacks of manure.
noun
Широкое применение удобрений в табаководстве также ведет к деградации почвы.
The heavy fertilizing of land in order to grow tobacco leads to soil degradation.
- А почему бы не удобрение?
- What about soil?
Семена, удобрения, все распиши на бумаге.
Seeds, soil, everything spelled out on paper.
Ей требуется влага и удобренная почва.
It requires moist, fertile soil, near constant watering.
Почти наступила зима, что же там делают удобрения?
Winter is almost upon us, so what is that soil doing there?
Нет, но там большое количество удобрений рядом с садом.
No, but there's a large pile of soil just by the garden.
Удобрения нужны, чтобы освободить место для Клео, экстрасенса мистера Шнайдермана.
The soil is there to make room for Cleo-- Mrs. Schneiderman's psychic.
Разложение дает то, что приравнивается к локальному внесению удобрений в почву.
Decomposition provides what amounts to a localized nitrate fuel injection to the soil.
Они занимаются ландшафтным дизайном, и используют то же удобрение почвы, что и палаточный лагерь концерта.
It's a landscaping company, and it uses the same soil treatment as the concert campground.
— Из рыбы выходит отличное удобрение, — сказал он.
'Fishmeal in the soil will help,' he said.
У него даже есть приятное название: «фекальное удобрение».
It’s even got a pleasant name: “night soil.”
Фермеры использовали экскременты для удобрения почвы;
The farmers would use the excrement to feed their soil;
Небесный Глаз издал запах чая и удобрений.
Eye on Sky produced a smell of tea and soil.
Семена нового общества, брошенные в удобренную кровью почву.
Seeds of a new society, scattered on soil fertilized by blood.
noun
— Сегодня расчищали старую часовню, — сказала она. — Джон Клейхадженз, как говорят, обнаружил там отличное удобрение для полей. А что это, как не останки наших с тобою предков!
"They have been clearing out the old chapel," she said; "John Clayhudgeons having, it seems, discovered that the stuff within—being, I suppose, the remains of our ancestors—was excellent for top-dressing the meadows."
Как и отец, он мысленно представил себе шествие с мертвым телом, рассыпанную костную муку, удобренные кочки…
He, too, in the last few moments, had thought the same as his father, of the toted corpse, the strewn bone-meal, the mineral-enriched hills of grass…
Его курятник представлял собой двухэтажное, обогревавшееся солнцем строение, с автоматическими кормушками, примыкавшее к саду, для удобрения которого он использовал птичий помет.
Frank raised chickens, and he even did that first-class, with a two-story, solar-heated chicken house with automatic feeders that abutted the garden to enrich the compost.
noun
44. В настоящее время 2,5 миллиарда людей попрежнему используют для отопления и приготовления пищи традиционные виды топлива, такие, как древесина, органические удобрения и отходы сельскохозяйственного производства.
44. There are 2.5 billion people who still rely on traditional fuels, such as wood, dung and agricultural residues, for heating and cooking.
Оно объединяет земледельцев и животноводов на взаимно выгодных началах: практические меры агролесоводства позволяют значительно увеличить растительный покров и наличие корма для скота, а навоз, производимый животными, используется для удобрения полей.
It brings together farmers and pastoralists in a win - win situation: agroforestry practices greatly increase the land cover and the availability of fodder for animal feed, and animal dung is used to fertilize fields.
Послушай, последние два года я горстями глотала гормональные таблетки, и добавки для повышения фертильности, и пила этот ужасный азиатский чай, удобренный спецнавозом.
Look, for the last two years, I have been choking down fistfuls of hormone pills and-and fertility supplements and drinking that weird Asian dung tea.
Утомленные и крепко пахнущие драконьим навозом, который был любимым удобрением профессора Стебль, гриффиндорцы потянулись обратно в замок. Разговаривали мало.
Tired and smelling strongly of dragon dung, Professor Sprout’s preferred type of fertiliser, the Gryffindors trooped back up to the castle an hour and a half later, none of them talking very much;
Фред и Джордж дерзко увеличили обложку «Придиры», заколдовали ее и вывесили на стену, так что гигантская голова Гарри озирала присутствующих, время от времени выдавая громогласные сентенции вроде «В МИНИСТЕРСТВЕ ОДНИ ИДИОТЫ!» или «НАЕШЬСЯ УДОБРЕНИЙ, АМБРИДЖ!» Гермиона сочла это не слишком забавным: она сказала, что ей не дают сосредоточиться, и, раздраженная, рано отправилась спать.
Daringly, Fred and George had put an Enlargement Charm on the front cover of The Quibbler and hung it on the wall, so that Harry’s giant head gazed down upon the proceedings, occasionally saying things like “THE MINISTRY ARE MORONS” and “EAT DUNG, UMBRIDGE” in a booming voice. Hermione did not find this very amusing;
Я божество домашнего очага, покровитель удобрений, штукатурки и менструальной крови.
I am a god of the hearth, patron of dung and whitewash and menstrual blood.
Участки разгородила ветками: хотелось узнать, повлияет ли удобрение на урожай.
I stuck branches into the ground there, because I wanted to know whether the dung would have any effect on the harvest.
– Они не могли бы выбрать для этого лучшего времени, – откомментировала Кати. – Вся эта юная поросль, от души удобренная пометом титанозавров, – настоящий рай для травоядных.
“They couldn’t have chosen a better time for it,” Katie commented. “All this young growth, freshly fertilized with titanosaur dung—it’s herbivore heaven here.”
На дороге — пыль столбом, сухой лошадиный или бычий помет: до ближайшего жилья так далеко, что никто не собирает навоз на удобрения.
That’s why there’s so much dust on the roads as well as the occasional dried cow pat or lump of horse dung, which no one has bothered to pick up, this being too far removed from any inhabited place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test