Translation for "удивил" to english
Удивил
Translation examples
Я говорю Ассамблее: <<Удивите меня и удивите их>>.
I say to the Assembly: "Surprise me, and surprise them".
Это нас не удивило.
This does not come as a surprise to us.
Я скажу: удивите меня.
I say: Surprise me.
Его замечания удивили всех членов Механизма.
The members were surprised by his remarks.
Этот доклад МВФ вряд ли когото удивит.
That report of the IMF is hardly surprising.
Удивите малые страны, подобные моей.
Surprise small countries like mine.
Все кивнули в знак согласия, и их неожиданная торжественность меня удивила.
They all nodded in agreement and I was surprised by their unexpected solemnity.
Я не думаю, что кого-либо удивил тот факт, что мы воздержались.
I do not suppose that anyone was surprised at our abstention.
Это заявление удивило многих свидетелей нынешнего конфликта.
That statement came as a surprise to many observers of the current conflict.
Вас это не удивит, но широкая общественность, вероятно, удивилась бы тому, что в перечне Организации Объединенных Наций попрежнему значатся 16 несамоуправляющихся территорий, в том числе пять в Тихоокеанском регионе.
It will not surprise you, but it might surprise people generally, that there are still 16 Non-Self-Governing Territories on the United Nations list, including five in the Pacific region.
Удиви себя и удивишь публику.
Surprise yourself so you can surprise the audience.
Чтобы удивить их, сначала удиви себя.
To surprise them, got to surprise yourself first.
Ты меня удивила, а меня сложно удивить.
You've surprised me, and I'm rarely surprised.
И тот, кого должны были удивить, стал тем, кто удивил.
And the surprised becomes the surpriser.
Это удивило Фрэнка.
This surprised him.
Сильвер, вы меня удивили, ей-богу!
Silver, I'm surprised at you.
— Какая опасность? — еще больше удивился Гарри.
“Why?” said Harry in surprise.
– Чего нельзя-то? – удивился Сэм.
‘Mustn’t do what?’ asked Sam in surprise.
— Существует, — удивившись, ответил Гарри.
said Harry, surprised.
— Где же тогда ты был? — удивилась Гермиона.
“But where have you been, then?” asked Hermione, surprised.
Элизабет удивилась, но уступила ее просьбе.
Elizabeth was surprised, but agreed to it immediately.
В какой-то момент он действительно испугался. Но не удивился.
There was a moment of fear, yes, but no surprise.
Я бы им показал! Я бы их удивил! Право, жаль, что нет никого! — Чтоб удивить-то? Хе-хе!
I'd show them! They'd get a surprise! Really, it's too bad I haven't got anybody!” “To surprise, you mean? Heh, heh!
Мистер Трелони, вы меня удивили, сэр!..
Trelawney, I'm surprised at you, sir.
Меня, в основном, удивило то, что я не удивился.
What surprised me was that I was not surprised.
– Наверное, я вас удивила. – Удивили?
“I suppose you’re surprised at me.” “Surprised?”
– Кто? – удивился я. Он удивился еще больше.
“Who?” I said in surprise, surprising him all the more.
— Это удивило вас, не так ли? — Удивило? Меня? Меня?
"Surprise you, did he?" "Surprise me? Me?
Несомненно, он упал духом, но это его не удивило. Не удивило!
He was crestfallen, certainly, but not surprised. Not surprised!
Это удивило Бодряка. Это удивило толпу.
That had surprised Vimes. It had surprised the crowd.
Тогда я не удивился.
I was not surprised.
Впрочем, он не удивился.
He was not surprised by this.
Вопрос меня удивил, а ответ еще больше удивил Лив.
The question surprised me, and my answer surprised me more.
Гизелла не удивилась.
It was not a surprise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test