Translation for "уделено" to english
Уделено
verb
Translation examples
verb
:: уделяя первоочередное внимание программ в сфере образования.
Giving priority to education programs.
Особое внимание в Декларации уделено проблемам здоровья.
The Declaration gives prominence to health concerns.
И мы можем и должны уделить самое первостепенное внимание.
We can and must give it the highest priority.
Правительство уделит этому вопросу особое внимание.
The Government would give particular attention to the matter.
Ему следует уделить этому вопросу самое приоритетное внимание.
He should give it the highest priority.
iv) уделить первоочередное внимание диверсификации производства продовольствия;
(iv) Give priority to diversification in food production;
a) уделить должное внимание рекомендациям Специального докладчика;
(a) To give due consideration to the recommendations of the Special Rapporteur;
Мы должны уделить этой задаче то первоочередное внимание, которого она заслуживает.
We should give that task the priority it deserves.
Авторы не уделили должного внимания этим вопросам.
The sponsors had failed to give due consideration to those issues.
Уделишь мне минутку?
Give me a minute?
Удели мне минутку.
Give me a moment.
Можешь уделить секунду?
Can you give a second?
Уделите две минуты.
You can give me two minutes.
Уделишь нам минутку?
Give us a minute, will you?
Удели мне пять минут.
Give me 5 minutes.
Удели нам минутку?
Would you give us just a minute?
Уделите себе каждую минуту.
Please give yourself every minute.
Уделите нам 6 месяцев.
JUST GIVE US SIX MONTHS.
– Мне не нравится оставлять непроясненным такой важный момент, – сказал Лето. – Суфир, я хочу, чтобы ты уделил первоочередное внимание решению этой проблемы.
"I don't like an unanswered question of this importance," Leto said. "Thufir, I want you to give top priority to solution of this problem."
Сейчас я уделю вам… — Дамблдор вынул из кармана часы с двенадцатью стрелками и внимательно поглядел на них, — полчаса, которых вполне хватит, чтобы обсудить происшедшее во всех его важнейших аспектах.
I will give you…” Dumbledore pulled a watch with twelve hands from his pocket and surveyed it “…half an hour of my time tonight, in which I think we shall be more than able to cover the important points of what has happened here.
Эти фонды состоят отчасти из некоторого количества рабочих дней, которое обязано давать для исправления шоссе сельское население в большей части стран Европы, а отчасти из той доли общих доходов государства, которую король находит нужным уделить от других своих расходов.
Those funds consist partly in a certain number of days' labour which the country people are in most parts of Europe obliged to give to the reparation of the highways, and partly in such a portion of the general revenue of the state as the king chooses to spare from his other expenses.
Могу уделить вам минутку.
I can give you a minute.
Вы можете уделить мне минутку?
Can you give me a minute?
Вы можете уделить мне два часа?
Will you give me a couple of hours’ leeway?
Им куда легче будет уделить что-нибудь тебе!
They will be much more able to give YOU something.
Я могу уделить им полчаса.
I can give them about half an hour.
Сказал, что может уделить мне полтора часа.
He says he can give me an hour and a half.
— Могу уделить пять минут.
I can give you five minutes.
— Я могу вам уделить всего несколько минут.
I can only give you a few minutes.
- Спасибо, что уделили нам время, - сказала она.
“Thanks for giving us your time,” she said.
verb
Мы прилагаем все усилия для того, чтобы изменить экономическое положение в нашей стране к лучшему, уделяя основное внимание сельским областям.
We have spared no effort to change the economic situation in our country for the better, our primary focus being the rural sector.
18. Значительную часть внимания Комитет уделил вопросу отложенных заявок по контрактам в гуманитарном секторе, а также запасным частям и оборудованию для нефтяной промышленности.
18. Much of the Committee's attention has been focused on the question of holds on contracts in the humanitarian sector, as well as oil spare parts and equipment.
6. Заслуживают благодарности также представители ряда правительств, и в частности Дании, Италии и Соединенных Штатов Америки, уделившие время встречам с экспертом.
6. Thanks are also due to the representatives of various Governments, in particular, those of Denmark, Italy and the United States of America, who spared time to meet with her.
Поэтому необходимо активизировать усилия в этих областях, не жалея материальных и людских ресурсов и уделяя основное внимание группам, находящимся в наиболее неблагоприятном положении, таким, как женщины, дети и коренные народы.
Efforts along these lines must therefore be intensified without sparing material and human resources; emphasis must be placed on particularly affected groups, such as women, children and indigenous peoples.
Таким образом, становится ясно, что кувейтские власти приложили все усилия для принятия нового трудового кодекса и уделили особое внимание тому, чтобы его положения соответствовали международным договорам, ратифицированным Кувейтом.
It is thus clear that the Kuwaiti authorities have spared no effort in securing the promulgation of a new labour code and have taken particular care to ensure that its provisions are in line with the international instruments ratified by Kuwait.
Уделишь мне минуту?
Spare me a minute?
- Можете уделить минутку?
- Can you spare a moment?
- Уделите мне 10 минут.
Spare me ten minutes.
- Уделите мне минутку?
- Could you spare me a minute?
Ты можешь уделить время?
Can you spare the time?
Ты можешь уделить минутку?
Can you spare a minute?
Можешь уделить мне немного времени.
Spare me some time.
-Я не смогу уделить...
I won't be able to spare...
Но коли вы мне уделили бы с полчасика перед сном, ну так, для разговору, оно бы и неплохо, да и заснется лучше.
But if you could spare me half an hour before you go to your beds, I would dearly like to have some talk with you, quiet-like by ourselves.
Пристальный взгляд Боуда не добавил Гарри спокойствия. Впрочем, душевных сил на то, чтобы уделить попутчику внимание, у него не было.
Harry barely had emotion to spare for Bode, but his unfaltering gaze did not make him feel any more comfortable.
– Принесите вина, еды и сиденья для гостей, – распорядился Денэтор, – и пусть целый час никто нас не тревожит… Больше часа я не смогу вам уделить, – сказал он Гэндальфу. – Меня ждут неотложные дела – однако же ладно, немного подождут.
‘Bring wine and food and seats for the guests,’ said Denethor, ‘and see that none trouble us for one hour.’ ‘It is all that I have to spare, for there is much else to heed,’ he said to Gandalf.
— Уделите мне секунду.
Spare me a second.
Я не могу уделить вам много времени.
I can't spare very long.
— Не уделите мне несколько минут?
Can you spare me a few minutes?
Будь любезен, удели мне минутку.
If you would spare me a moment.
— Не уделите ли нам минутку, сэр?
“Can you spare a moment, sir?”
Можешь уделить мне полчаса?
You can spare a half-hour, can't you?
– Не уделите ли вы мне несколько минут?
“Could you spare a few minutes for a private matter?”
Она не уделила ему даже беглого взгляда.
She didn’t so much as spare him a glance.
Не уделите ли мне немного времени?
Would you, perhaps, have a little time to spare?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test