Translation for "удвоен" to english
Translation examples
adjective
"Нидерланды удвоили свой взнос за 1993 год, а Ирландия более чем удвоила свой взнос за 1994 год".
The Netherlands doubled its contribution for 1993 and Ireland more than doubled its contribution for 1994.
Количество скважин удвоилось.
The number of wells has doubled.
Сейчас эта цифра удвоилась.
This figure has doubled in the current Assembly.
В Чили объем поступающих инвестиций удвоился.
Flows to Chile doubled.
По прогнозам, к 2030 году этот показатель удвоится.
This is projected to double by 2030.
Мы удвоили нашу помощь Африке.
We doubled aid to Africa.
Мы удвоили нашу международную помощь.
We doubled international assistance.
Валовой внутренний продукт удвоился.
The gross domestic product has doubled.
С 1988 года их число удвоилось.
The number has doubled since 1988.
Число адвокатов удвоится и достигнет 600.
The number of attorneys will double to 600.
Удвоить деньги значит удвоить снаряжение для солдат.
Double the money means double the arms for soldiers.
Удвоить ночное время.
Double night time.
- Мы это удвоим.
We'll double it.
Ты сказал - удвоить?
Double, you say?
Она удвоила сигнал!
She's doubled it!
Удвоим мою травку.
Double my stash.
Удвоим или ничего.
Double or nothing.
Он удвоил ставку.
He's doubling down.
Жажда новых приключений охватила меня, а мысль о пресной воде удвоила мою безумную решимость.
The scheme had an air of adventure that inspired me, and the thought of the water breaker beside the fore companion doubled my growing courage.
потому он и кинулся назад в Изенгард, чтобы удвоить и утроить натиск на Ристанию. А угроза таится вовсе не там, куда обращен его воспаленный взор.
That is the danger that he sees, and he has fled back to Isengard to double and treble his assault on Rohan.
И удвоить собственные усилия, попытаться освоиться с рисованием настолько, чтобы получить возможность отобразить это чувство самостоятельно.
I would flow have to double my efforts in learning to draw so I could do it myself.
Хотя, может быть, и более чем сомнительно, чтобы при экономии можно было получить от этих пошлин полмиллиона при их настоящих размерах, но едва ли можно оспаривать, что можно собрать миллион, если их удвоить, или два миллиона, если их утроить* [* В настоящее время я имею твердые основания полагать, что эти предположительные суммы слишком преувеличены].
Though it may, perhaps, be more than doubtful whether half a million could by any economy be saved out of the present tolls, it can scarce be doubted but that a million might be saved out of them if they were doubled: and perhaps two millions if they were tripled.
Правление Шаддама IV вошло в историю главным образом благодаря Арракийскому Восстанию, вину за которое многие историки возлагают на безответственное отношение Шаддама IV к своим обязанностями чрезмерную пышность его двора… Так, ряды бурсегов за первые шестнадцать лет его правления удвоились.
His reign is noted chiefly for the Arrakis Revolt, blamed by many historians on Shaddam IV's dalliance with Court functions and the pomp of office. The ranks of Bursegs were doubled in the first sixteen years of his reign.
Мне при ходилось слышать утверждение, что торговый оборот города Глазго удвоился приблизительно за пятнадцать лет после учреждения там первых банков, а торговый оборот Шотландии возрос более чем в четыре раза после открытия двух общественных банков в Эдинбурге, из которых один, именуемый Шотландским банком, был учрежден актом парламента в 1695 г., а другой, именуемый Королевским банком, — королевской хартией в 1727 г.
I have heard it asserted, that the trade of the city of Glasgow doubled in about fifteen years after the first erection of the banks there; and that the trade of Scotland has more than quadrupled since the first erection of the two public banks at Edinburgh, of which the one, called the Bank of Scotland, was established by act of Parliament in 1695; the other, called the Royal Bank, by royal charter in 1727.
Их число скоро удвоилось, затем снова удвоилось.
Their numbers soon doubled, and doubled again.
Если, конечно, Тони Галло не удвоила обходы, как удвоила охрану.
Unless Toni Gallo had doubled the patrols as well as doubling the guard.
Нас, конечно, удвоили.
We were doubled, of course.
– Или он удвоит его.
“Or he might double them.”
Их ставки после этого были удвоены.
Their bet on the chariots was doubled.
Чтобы удвоить шансы.
To double our chances.
Он удвоил увеличение. Еще раз.
He doubled amplification. Again.
Я удвоила свою вину».
I doubled my guilt.
- А если мы удвоим сумму?
Suppose we double the amount,
Население у нас удвоилось.
We’ve doubled our population.
adjective
Однако если среднегодовые темпы прироста возрастут до 2,7 процента, то на начало 2020 года численность населения удвоится.
However, if the average annual rate becomes 2.7%, the population will duplicate at the turn of year 2020.
Он должен удвоить усилия, с тем чтобы избежать любого дублирования своей работы с работой Консультативного комитета и Пятого комитета.
It must step up efforts to avoid any duplication of the work of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and of the Fifth Committee.
10. Инвестиции правительства в социальную сферу составили 393 478 млн. долл. в период 1999−2010 годов, а в период 2007−2010 годов они были удвоены.
10. The Government had an accumulated social investment of 393,478 million dollars between 1999 and 2010, and it duplicated this investment between 2007 and 2010.
В 1980 году, т.е. еще до конца 80х годов, численность населения Мозамбика уже составляла 12,1 млн. человек -- население Мозамбика удвоилось по сравнению с 1950 годом.
In 1980 i.e., before the end of the decade of 80's, Mozambique had already 12,1 million inhabitants -- the Mozambican population had duplicated in relation the 1950.
В отношении транспортных показателей, осуществление НПД позволить удвоить существующий объем перевозок на австрийском участке Дуная с 12 миллиона тонн до 25 - 29 миллионов в 2015 году.
In terms of transport figures the implementation of the NAP shall enable a duplication of the existing transport volumes on the Austrian Danube from about 12 million tonnes up to 25-29 million tonnes in the year 2015.
167. Директор-исполнитель кратко охарактеризовала финансовое положение ЮНФПА, сообщив, что, вероятно, Фонд не сможет удвоить существенный прирост доходов, имевшийся в прошлом году непосредственно после МКНР.
171. The Executive Director briefly discussed the financial situation of UNFPA, reporting that it seemed likely that the Fund would not be able to duplicate the significant increase in income that had been experienced the previous year, immediately following the ICPD.
Значительный рост уровня распространения СПИДа среди этой группы населения наблюдается в различных медицинских центрах, особенно в городе Шимойо, в котором распространенность этого заболевания почти удвоилась -- с 10 процентов в 1994 году до 19 процентов в 1996 году.
There is a significant increase of Aids prevalence in this group of people, at different health care centers, with particular incidence in the city of Chimoio where the prevalence almost duplicated from 10% in 1994 to 19% in 1996.
К числу более долгосрочных проектов относятся расширение на 150 мест центра содержания под стражей "Ла Бренац" в первой половине 2012 года и строительство второй очереди тюрьмы Шам-Доллон, предназначенной в основном для отбытия предварительного заключения, что позволит удвоить число мест в этой тюрьме.
Longer-term projects included enlargement of La Brenaz detention centre by 150 places, due to become available in the first half of 2012, and the construction of Champ-Dollon II, duplicating the present prison and primarily intended for pretrial detention.
Несмотря на схожесть с аналогичными данными за 2002 год, в нынешнем году были дополнительно включены пять новых видов услуг: восстановление архива предыдущей декларации, восстановление предыдущего сертификата, отзыв сертификатов, обращение к отозванному сертификату и обращение к формату условий полученных услуг, что практически удвоило количество операций.
Although that figure is similar to the 2002 figure, in the current year five new services have been incorporated: recovery of the file of the previous declaration, recovery of the previous certificate, revoking of certificates and consultation of received conditions of use formats, with which transactions were duplicated.
Возможно, тут придётся удвоить расходы.
...questioning a possible duplication.
Ведь мы же не могли удвоить силы притяжения, возникающие в настоящем полете».
We can't duplicate the g's he'd be pulling in a real flight.
adjective
В Африке пресечение оборота кокаина, бывшее на относительно невысоком уровне, удвоилось.
In Africa, from comparatively low levels, cocaine interdiction increased twofold.
По мнению экспертов, темпы роста монгольской экономики в предстоящие три - четыре года удвоятся в результате интенсивного развития добывающего сектора, и в предстоящие десять лет существенный рост будет продолжаться.
Experts believe that the Mongolian economy will grow twofold in the next 3 to 4 years as a result of intensive development of mining and substantial growth will continue in the next 10 years.
207. За последнее десятилетие Венесуэла инвестировала рекордно большие суммы в социальную сферу, начав с 12 465 054 долл. США в 1999 году и доведя общий объем инвестиций до 393 478 011 долл. США в 2010 году, тем самым удвоив их размер за период 2007−2010 годов.
207. In the last decade, Venezuela has invested a record amount in social programmes. Between 1999 and 2010, accumulated investment increased from US$12,465,054 to US$393,478,011, with a marked twofold rise between 2007 and 2010.
23. За последнее десятилетие Венесуэла инвестировала рекордно большие суммы в социальную сферу, начав с 12 465 054 долл. США в 1999 году и доведя общий объем инвестиций до 393 478 011 долл. США в 2010 году, тем самым удвоив их размер за период 2007−2010 годов.
23. In the last decade, Venezuela has invested a record amount in social programmes. Between 1999 and 2010, accumulated investment increased from US$ 12,465,054 to US$ 393,478,011, with a clear twofold rise between 2007 and 2010.
146. Если доля бакалавров, обучающихся в высших образовательных учреждениях, останется неизменной (это предположение следует проверить), или на уровне 26%, то число потенциальных студентов таких заведений начиная с 2012 учебного года удвоится (около 19 000 человек в 2010 году и 39 000 - в 2012).
146. In the event that the proportion of baccalaureate holders going on to higher education were to remain constant (a hypothesis that remains to be confirmed) at 26 per cent, this would result in a twofold increase in the number of applicants for higher education (nearly 19,000 in 2010, 39,000 in 2012) at the beginning of the 2012 academic year.
274.2 Объем экспорта предметов медицинского назначения показал двукратный рост, увеличившись с 4,27 млн. долл. до 8,53 млн. долл. Кроме того, производство различных видов диагностической продукции также удвоилось, достигнув 600 наименований, что увеличило ее экспорт на 62% − до 6 млн. долл.;
The volume of export medical items registered a two-fold growth to increase from 4.27 million dollars to 8.53 million dollars. Also, the production of different domestic diagnosis products has risen twofold to reach 600 items, raising the export of such products to 6,000,000 dollars at a growth rate of 62%.
adjective
- Правительство Ирака подчеркивает роль, которую Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) играет в оказании государствам-участникам помощи в развитии применения ядерной энергии в мирных целях, и просит его удвоить свои усилия за счет осуществления программы технического сотрудничества и усилить свою определяющую роль в содействии передаче ядерной технологии развивающимся странам.
- The Government of Iraq emphasizes the role played by the International Atomic Energy Agency (IAEA) in assisting States parties to develop the peaceful uses of nuclear energy, and requests it to reduplicate its efforts, through the technical cooperation programme, and reinforce its fundamental role in facilitating the transfer of nuclear technology to developing countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test