Translation for "удача" to english
noun
Translation examples
- fortune
- luck
- good luck
- success
- stroke of luck
- chance
- piece of luck
- godsend
- happiness
- hit
- lucky break
- bonanza
- stroke of good luck
- score
- mercy
- die
- speed
noun
В третий раз Бурунди уже может не выпасть такая удача.
Burundi may not be so fortunate a third time.
14. Единообразие населения Бангладеш - это, безусловно, удача для страны.
14. The homogeneity of the Bangladeshi population was certainly fortunate for the country.
Например, в некоторых языках счастье может ассоциироваться с удачей или везением.
For example, in some languages happiness may be associated with luck or good fortune.
То, что гн Дайсс находится среди нас, на наш взгляд, большая удача.
We feel extremely fortunate to have Mr. Deiss with us.
И нам хотелось бы, чтобы такая же удача сопутствовала нам и в Южной Азии.
We wish we were as fortunate in South Asia. (Mr. Akram, Pakistan)
То же самое относится ко всем тем, кто покинул Либерию в поисках удачи за ее пределами.
The same applies to all those who have left Liberia to seek their fortune elsewhere.
Нам сопутствовала удача, потому что движущей силой нашей революции в одинаковой степени были как мужчины, так и женщины.
We are fortunate that our revolution was driven as much by women reformers as men.
Последние события на рынках сырьевых товаров: зигзаги удачи -- от бума к краху, от краха к буму
Recent developments in commodity markets: fluctuating fortunes -- from boom to bust to boom
В ходе этой сессии будут приниматься важные решения, и я желаю Вам удачи в руководстве ее работой.
Major decisions are to be taken at this session and I wish you good fortune in your conduct of the proceedings.
Вы не хотите драться со мной, как подобает джентльменам удачи.
You won't fight, as gentlemen o' fortune should;
— До встречи, дорогие мои, — сказала негромко Трелони. — И да сопутствует вам удача.
said Professor Trelawney faintly, “fair fortune be yours.
Таков неверный залог нашей удачи, зыбкое основанье надежды.
In which no doubt you will see our good fortune and our hope.
Нельзя отвернуться от того, кто доказал нашу удачу в поединке тахадди.
There shall be no turning away without the respect due one who proved our fortune by his tahaddi-challenge.
Разумеется, если б она мне сама сказала: «Я хочу тебя иметь», то я бы почел себя в большой удаче, потому что девушка мне очень нравится;
Naturally, if she herself said to me: 'I want to have you,' I would regard myself as highly fortunate, because I like the girl very much;
– Джентльмены удачи, – ответил повар, – редко доверяют друг другу. И правильно делают. Но меня провести нелегко.
«Gentlemen of fortune,» returned the cook, «usually trusts little among themselves, and right they are, you may lay to it. But I have a way with me, I have.
Неужели хоть один джентльмен удачи способен повернуться кормой перед такой кучей денег из-за какого-то синерожего пьяницы, да к тому же еще и дохлого?
When did ever a gentleman o' fortune show his stern to that much dollars for a boozy old seaman with a blue mug — and him dead too?»
— Да, большая удача, — с трудом выдавил из себя Малфой. А за спиной у него Добби, как заведенный, — глянет на дневник, на хозяина и колотит себя кулаками по голове.
“Very fortunate,” he said stiffly. And still, behind his back, Dobby was pointing, first to the diary, then to Lucius Malfoy, then punching himself in the head.
Мы собирались на Пэддину Удачу и только на Пэддину Удачу.
We were going to Paddy's Fortune and only to Paddy's Fortune.
— Удача! — усмехается он. — Вот послушай, что такое удача!
‘Good fortune!’ he sneers. ‘I’ll give you good fortune!
noun
Мы желаем Вам удачи и успеха на этом высоком посту.
We wish you luck and success in your high office.
А все-таки желаю вам удачи – и сегодня, и завтра, и всегда!
But good luck to you — today and every day!
— Удачи, — сказал Люпин. — Я уверен, что все обойдется.
“Good luck,” said Lupin. “I’m sure it will be fine.”
Каждый раз, останавливаясь мы щелкали пальцами и пели: – Удача, удача, удача!
At every stop we did the flick, flick, flick, and chanted, “Luck, luck, luck!”
noun
Благодарю Вас, г-н Председатель, и удачи всем вам.
Thank you, Mr. President, and good luck to you all.
Ко мне подходили коллеги и благодарили за то, что я принес удачу Конференции.
Colleagues came up to me and congratulated me for bringing good luck to the Conference.
Китайская делегация уважает выбор этих стран и желает им удачи.
The Chinese delegation respects the choices made by these countries and wishes them good luck.
— Зачем? — спросил он. — Потому что с ним придет удача. — Какая удача?
‘Why?’ he asked. ‘Because he has good luck.’ ‘What good luck?
noun
Все с благодарностью и восхищением будут помнить о его творчестве, идеалах и о его удачах.
His work, his ideals and his successes will be remembered by all with gratitude and admiration.
Ключом к этой удаче оказался правильный выбор наблюдаемых группы показателей и удачное определение неосязаемого капитала.
The key to this success was the correct selection of observable groups of indicators and the successful definition of intangible capital.
Нам будет недоставать его, и я желаю ему удачи и успехов на его новом важном поприще.
We will miss him and we wish him every success in his new important position.
О том, что шансы удачи естественно переоцениваются, мы можем судить по всеобщему успеху лотерей.
That the chance of gain is naturally overvalued, we may learn from the universal success of lotteries.
Вот Капитан Флинт... я назвал моего попугая Капитаном Флинтом в честь знаменитого пирата... так вот, Капитан Флинт предсказывает, что наше плавание окончится удачей... Верно, Капитан? И попугай начинал с невероятной быстротой повторять: – Пиастры!
Here's Cap'n Flint — I calls my parrot Cap'n Flint, after the famous buccaneer — here's Cap'n Flint predicting success to our v'yage. Wasn't you, cap'n?» And the parrot would say, with great rapidity, «Pieces of eight!
Другой вопрос, что никакой надежды на удачу нет.
There was no hope of success, but that was a different matter.
phrase
Корейский народ -- не бесхребетный народ, который можно запугать ядерной угрозой со стороны Соединенных Штатов и который станет безропотно уповать на удачу и ждать милости с небес.
Korean people are not weak-kneed people who are overwhelmed by the nuclear threat posed by the United States and helplessly wait for a stroke of luck and mercy to come from heaven.
Принимая во внимание вышесказанное и с учетом оценки зарегистрированного числа погибших, для которой пришлось разбирать противоречивые статистические данные вследствие отсутствия расследования на местах, я хотел бы со всей серьезностью напомнить об удручающем и горьком факте: любой палестинец, израильтянин или гражданин какой-либо другой страны, который становится жертвой слепого или целенаправленного насилия, сейчас и всегда будет чрезмерной жертвой, мучеником, убитым во имя мира, и неожиданным алиби или запланированной удачей для радикальных представителей обеих сторон, настроенных категорически против любых политических уступок, необходимых для достижения политического урегулирования на Ближнем востоке.
Seen in this light and given the estimated number of recorded deaths -- an estimate which entailed an enlightening battle of statistics because of the absence of any inquiry on the ground -- I wish solemnly to recall a distressing and poignant fact: any Palestinian, Israeli or other national who is the victim of blind or targeted violence is and will always be one victim too many, a martyr who lies on the path towards peace and embodies an unexpected alibi, or a calculated stroke of luck, for the hardliners on both sides, who are violently opposed to any political concessions with a view to a political settlement in the Middle East.
Это было единственной удачей за все время.
That had been the one stroke of luck in this whole business.
Но в жизни не бывает случайности или удачи.
But life doesn’t happen by chance or because of a stroke of luck.
Чем иначе можно объяснить столь неожиданную удачу?
What other explanation could there be for this incredible stroke of luck?
— Как же мы его найдем? — сказал он. — Ведь это удача.
“Have we found him, then?” he said. "That's a stroke of luck.''
Это уже была удача, я вошел следом и стал ждать.
That was a stroke of luck at last. I followed them in and waited.
noun
Но Око его не должно прозреть истинную опасность. Своей отвагой победы мы не достигнем, но удача Хранителя – почти невероятная – все же зависит от нашей отваги.
But we must at all costs keep his Eye from his true peril. We cannot achieve victory by arms, but by arms we can give the Ring-bearer his only chance, frail though it be.
Я верю в удачу. Только удача поможет нам сбежать из Орокоса.
I believe in chance. And chance is what is going to help us escape Orokos for ever.
noun
Какая удача, что Энди Эндрюс не появился.
That was a piece of luck, huh, Andy Andrews not showing up?
Я расскажу тебе об удаче, которая на тебя свалилась.
I'm going to tell you about a piece of luck that's come your way.
Моей самой большой удачей стала маленькая девочка по имени Кристина.
The greatest piece of luck I ever had was a little girl named Christine.
В его ситуации было большой удачей, найти несколько работ, чтобы работать через день.
In his situation, it was an uncommon piece of luck, for there are few jobs that give the opportunity to work only every other day.
— Гордиан, какая удача, что я отыскал тебя в такой толпе!
Gordianus, what a piece of luck that I should find you in this crowd!
Видит Бог, все, что им было нужно теперь, – это немного удачи.
God alone knew, they needed a piece of luck, just now.
noun
А у остальных учителей много работы и низкие зарплаты, так что Мия и Шейн – наша удача.
And the other faculty members are overworked and underpaid, so people like Mia and Shane are a godsend.
Но прежде чем я перейду к сути, я хочу, чтобы ты понял, насколько сложно далось нам с Кристиной решение снова отдать Макса в обычную школу, и Джаббар стал настоящей удачей, потому что то, что эти двое объединились,
And, you know, just before I get to the point, I want you to know what a nerve-racking decision it was for Kristina and I to mainstream Max again and, you know, Jabbar has been a godsend because the fact that those two kids have bonded, the two cousins have bonded like that,
Этот бармен просто необыкновенная удача для нас, подумал Салливэн и Чатэм.
This guy was a godsend, Sullivan and Chatham thought.
— Какая удача! — произнес он без всяких предисловий. — Заходи, заходи!
Without preamble, he said, “What a godsend. Come in, come in.
Это будет играть важную роль в планах Проекта. Задача очень даже упростилась. Система уже установлена этими остолопами, настоящая удача, ниспосланная небесами. Здесь было место.
It would play a crucial role in the Project's plat and had been seen as a godsend from the first moment. Here was the place.
noun
– Твой пример не слишком удачен, – улыбнулась Трейси.
“Not such a happy example,” Tracy said, laughing.
noun
До свидания. Удачи вам.
John Stymetz hasn't liked one major Broadway hit... in the ten years he's been reviewing plays.
– Ты отдаешь ему все, что у тебя есть, милая, а он может так никогда не узнать, какая ему выпала удача.
“Then give it all you’ve got, honey, and he’ll never know what hit him.
Удача. – Время, время, – напомнил Токар. – Люди Клита напали на бараки.
“The time. The time,” Tokar said. “Clete’s men are hitting the barracks.”
phrase
Без этой улыбки удачи Лайонел так бы и умер в тюрьме.
Without that lucky break, Lionel would have rotted in prison.
То, что на этот раз убитую обнаружили достаточно скоро после совершения преступления, было невероятной удачей.
Finding this victim so soon after the crime was a lucky break.
– Нам сопутствовала удача, – ответил Питт. – Позвольте представить вам доктора Лили Шарп.
"We had a few lucky breaks," said Pitt. "May I present Dr. Lily Sharp.
Пастор жалел Дасти, но не мог забыть, что болезнь ребенка оказалась большой удачей для коммуны.
Priest felt sorry for Dusty, but he could not help remembering that the boy’s illness was a lucky break for the commune.
Каждый день должен приносить ему удачу, успех, который вознесет его сразу на вершину без промежуточных ступеней.
Every day was going to bring him his lucky break, the shot that would take him directly to the top with no intervening steps.
Оказалось, в архиве полицейского управления Лос-Анджелеса до сих пор хранятся данные баллистической экспертизы. Большая удача для нас, что материалы дела сохранились. Господи, через пятьдесят лет!
Turns out that over there in LAPD’s evidence archive they still have all the ballistic evidence from that case. That’s a lucky break for us, the case being, what, fifty years old?”
noun
phrase
Так что смерть Амара была просто массивным приступом удачи?
What so Amar's death was just a massive stroke of good luck?
Так и есть... поэтому когда это произошло, было ощущение, что это неожиданная удача.
It sure is... which is why when this happened, it felt like a stroke of good luck.
в третий раз – за тысячу пятьсот (у армянина в поясе, вот удача, нашлось еще без малого три тысячи).
the third time for one thousand five hundred rubles (and by a stroke of good luck they found almost three thousand rubles more in the Armenian’s belt).
Какая неожиданная удача для слизкокожих, подумали пассажиры лайнера, что их корабль оказался так близко, когда те очутились в беде.
What an extraordinary stroke of good luck for the slimeskins, the liner passengers thought, that our ship happened to be so close to theirs when they encountered trouble.
noun
Эта вылазка может принести большую удачу, но и риск тоже огромен.
The upside to this score could be enormous, but so are the risks.
Пантеры начали вести в счёте во второй половине, а Мэтт Сарасэн принёс в игру удачу, ребята.
The Panthers are scoring here in the second half and Matt Saracen is making the difference out there, folks.
Но теперь его называли Человеком-волком. Сомнительная удача.
But they were calling him the Man Wolf and that was a small score.
И начинал с выражения «желтая гора». Его семи собеседникам выпала удача, о какой мог только мечтать любой стоящий агент: ведь «желтая гора» — это пятьсот тысяч долларов, к тому же заранее переведенных в банк во избежание недоразумений.
the term yellow mountain the springboard. It was the highest score an agent could make for himself. The yellow mountain figure was a "five hundred key" with advance funds banked against contingencies.
noun
noun
Если тебе здесь не повезет, значит удача от тебя отвернулась.
If you can't succeed here you might as well lie down and die.
noun
Потом Арлен пожал Деннису руку и пожелал удачи.
Then Arlen shook Dennis's hand and wished him speed o' the gods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test