Translation for "уголовно-исполнительный" to english
Уголовно-исполнительный
  • penal executive
  • criminally-executive
Translation examples
penal executive
Некоторые из этих дел касались уголовного права, уголовно-исполнительного права, деятельности полиции и других правоохранительных органов или жилищных вопросов.
Some of those cases applied to the penal law, penal executive law, activities of the Police and other law enforcement agencies or the housing issues.
86. Уголовно-исполнительный кодекс с внесенными поправками подчеркивает, в частности, права и обязанности заключенных, предоставляя им соответствующие юридические гарантии в ходе применения мер наказания.
The amended Code of Penal Execution emphasizes in particular a convict's rights and obligations, providing appropriate legal guarantees in executory proceedings.
76. Уголовно-исполнительный кодекс с внесенными поправками подчеркивает, в частности, права и обязанности заключенных, предоставляя им соответствующие юридические гарантии в ходе применения мер наказания.
76. The amended Code of Penal Execution emphasizes in particular a convict's rights and obligations, providing appropriate legal guarantees in executory proceedings.
Эти права могут быть ограничены только на основании закона в случаях, перечисленных в Уголовном кодексе, Законе о полиции, Законе об УГБ, Законе о пограничной охране и Уголовно-исполнительном кодексе.
Those rights can be curtailed only by law, as specified in the Penal Code, in the Police Law, in the UOP Law, in the Border Guard Law, and in the Code of Penal Execution.
Конгресс также создал комиссию для изучения этой системы и подготовил законопроект с целью принятия нового уголовно-исполнительного кодекса, основанного на новых международно признанных доктринах.
Congress had also created a commission for the study of the system and drafted a bill to adopt a new code of penal execution inspired by the new internationally accepted doctrines.
Эти права могут быть ограничены только на основании закона в случаях, оговоренных в Уголовном кодексе, законах о полиции, Управлении внутренней безопасности, разведывательных управлениях, пограничной охране и в Уголовно-исполнительном кодексе.
Those rights can only be restricted by law, as specified in the Penal Code, the Acts on the Police, the Internal Security Agency, intelligence agencies, the Border Guard and the Penal Executive Code.
Комитет рекомендует внести в Кодекс о детях и подростках и Уголовно-исполнительный кодекс изменения, напрямую запрещающие насилие, и особенно сексуальное насилие, в отношении детей, и законодательно определить в качестве преступления телесные наказания во всех обстоятельствах.
The Committee recommends that the Code on Children and Adolescents and the Penal Execution Code be amended to explicitly prohibit violence against children, and in particular sexual violence, and define corporal punishment in all settings as an offence under the law.
337. Комитет приветствует принятие нового Уголовно-процессуального кодекса, включающего новое право на кассационное обжалование, Уголовно-исполнительного кодекса и нового Уголовного кодекса, предусматривающего личную ответственность должностных лиц за жестокое обращение.
337. The Committee is appreciative of the enactment of a new Code of Criminal Procedure, including a new right of appeal by way of cassation, an Penal Executive Code and a new Penal Code, the last providing for personal accountability for acts of ill-treatment by public officials.
criminally-executive
Камера удовлетворяет требованиям статьи 80 Уголовно-исполнительного кодекса.
The cell complies with the requirements of section 80 of the Criminal Executive Code.
Тем не менее он осуществлял свое право на телефонные разговоры в соответствии со статьей 92 Уголовно-исполнительного кодекса.
Still, he exercised his right to use a telephone under article 92 of the Criminal Executive Code.
Польское законодательство гарантирует такое право в соответствии с пунктом 1 статьи 103 Уголовно-исполнительного кодекса.
Polish law guarantees such a right under section 103, paragraph 1, of the Criminal Executive Code.
45. Меры взыскания, применяемые в местах лишения свободы, определены в статье 112 Уголовно-исполнительного кодекса Республики Беларусь.
Article 112 of the Criminal Executive Code of Belarus defines disciplinary procedures in detention facilities.
:: Подготовить и внести в Парламент проекты 4 новых кодексов: Уголовно-процессуального, Уголовного, Уголовно-исполнительного и Кодекса об административных правонарушениях.
:: To prepare and submit to the Parliament drafts of 4 new Codes: Criminal Proceedings, Criminal Executive and Administrative Infringements Code.
51. В отличие от гражданской исполнительной юрисдикции и от гражданского процесса, уголовная исполнительная юрисдикция и уголовный процесс могут начинаться задолго до собственно судебной стадии.
51. In contrast to civil executive jurisdiction and civil procedure, criminal executive jurisdiction and criminal procedure may begin long before the actual trial phase.
f) существованием вторичных норм, ведомственных предписаний и инструкций, позволяющих ограничивать свободу детей без соблюдения в полной мере положений уголовного, уголовно-процессуального и уголовно-исполнительного законодательства.
(f) The existence of subordinate norms and departmental regulations and instructions that allow the restriction of freedom of children without fully complying with the provisions of the criminal, criminal-procedural and criminal-executive legislation.
Он заявляет о том, что он был лишен своего права, предусматриваемого в статье 47 Уголовно-процессуального кодекса и статьях 78-140 Уголовно-исполнительного кодекса, относительно рассмотрения вопросов, касающихся исполнения вынесенного ему приговора.
He claims he was deprived of his right under chapter 47 of the Criminal Procedure Code and sections 78 - 140 of the Criminal Executive Code to address issues related to the enforcement of his sentence.
Правительство Узбекистана информировало УВКПЧ о создании рабочих групп для разработки проектов поправок к Уголовному кодексу, Уголовно-процессуальному кодексу, Уголовно-исполнительному кодексу, а также к другим соответствующим законодательным актам.
The Government of Uzbekistan has informed OHCHR that it has established working groups to elaborate draft amendments to the Criminal Code, the Criminal Procedure Code, the Criminal Executive Code as well as other relevant legislation.
Комитет подчеркнул тот факт, что Беларусь обязана не допускать подобных нарушений в будущем, в том числе и путем внесения поправок в пункт 5 статьи 175 Уголовно-исполнительного кодекса в целях приведения его в соответствие со статьей 7 Пакта.
The Committee highlighted the fact that Belarus was under an obligation to prevent similar violations in the future, including by amending article 175, paragraph 5 of the Criminal Executive Code in accordance with article 7 of the Covenant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test