Translation for "угнетенность" to english
Угнетенность
noun
Translation examples
Кто или какая организация защищает права угнетенных и пресекает акты агрессии и угнетения?
Who, or what organization, defends the rights of the oppressed and suppresses acts of aggression and oppression?
Можно ли определять это как несправедливость или угнетение?
Was that injustice or oppression?
Угнетенные должны ее потребовать".
It must be demanded by the oppressed.
Вот как действует механизм угнетения.
That was how oppression worked.
Угнетение не может продолжаться бесконечно.
Oppression will not endure indefinitely.
Сопротивление и противодействие угнетению
Resistance and opposition to oppression
:: демократия вместо угнетения.
:: Democracy instead of oppression.
За испанское угнетение!
To Spanish oppression!
Единство среди угнетенных.
Solidarity amongst the rudely oppressed.
Такова природа угнетенных.
It's the nature of oppression.
Это женщины - угнетенные.
Women are the oppressed ones.
Я помогаю угнетенным.
I'm cleaning up. Helping the oppressed.
Ну, за угнетение, народ.
Ach, here's to oppression, lads.
под.! 3. Государство — орудие эксплуатации угнетенного класса
The State: an Instrument for the Exploitation of the Oppressed Class
Непроизводительный класс никогда не может быть заинтересован в угнетении двух других классов.
It can never be the interest of the unproductive class to oppress the other two classes.
Ибо людям нужны трудные времена, тяготы и угнетение, чтобы развивались их душевные силы.
People need hard times and oppression to develop psychic muscles.
Поэтому представляется очевидным, что этот способ обложения никогда не может без самого жестокого угнетения приносить доход, хотя бы сколько-нибудь приближающийся к тому доходу, который получается при действующем ныне способе без всякого угнетения.
This mode of taxation, therefore, it seems evident, could never, without the most grievous oppression, produce a revenue nearly equal to what is derived from the present mode without any oppression.
Дробить его значило вести к его разорению и подвергать все части его опасности угнетения и поглощения при набегах соседей.
To divide it was to ruin it, and to expose every part of it to be oppressed and swallowed up by the incursions of its neighbours.
Ибо нет города, где не обособились два эти начала: знать желает подчинять и угнетать народ, народ не желает находиться в подчинении и угнетении;
Because in all cities these two distinct parties are found, and from this it arises that the people do not wish to be ruled nor oppressed by the nobles, and the nobles wish to rule and oppress the people;
Суть деда — между прочим и по вопросу о государстве (есть ли оружие у угнетенного класса?) - схвачена здесь замечательно.
The essence of the matter - among other things, on the question of the state (has the oppressed class arms?) - is here remarkably well-grasped.
Люди по ту сторону океана опасаются, что отдаленность их от местопребывания правительства подвергнет их всякого рода угнетению.
The people on the other side of the water are afraid lest their distance from the seat of government might expose them to many oppressions.
освободите угнетенных».
relieve the oppressed.' "
Не будет больше войн и угнетения.
There will be no more war and no oppression.
Законами угнетения и жадности.
The laws of oppression and greed.
Они – капиталисты, но на стороне угнетенных.
They are capitalists who are on the side of the oppressed.
Его называют спасителем угнетенных.
A savior of the oppressed, they call him.
— Но вы на самом деле угнетенный класс!
But you are an oppressed class.
Самый настоящий рай для угнетенных.
A veritable heaven for the oppressed.
Остаются старые формы угнетения.
There remain the old forms of oppression.
Преждевременная Кончина Силам Угнетения!
Untimely Demise To The Forces Of Oppression!
Угнетенными людьми вашей страны.
The oppressed people of your country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test