Translation examples
E. Углубление понимания
Deepening understanding
Углубление процесса глобализации
The globalization process is deepening
Углубление экономической реформы
Deepening economic reform
Углубление процесса интеграции
Deepening the integration process
Углубление регионального сотрудничества
Deepening regional cooperation
IV. УГЛУБЛЕННОЕ ОБСУЖДЕНИЕ
IV. DEEPENING OF THE DISCUSSIONS
B. Углубление проблемы нищеты
B. Poverty deepens
В. Углубление практического сотрудничества
B. Deepening practical cooperation
Декларация о расширении и углублении казахстанско-российского
Declaration on the Broadening and Deepening of
И пусть не будет в вашей дружбе иных целей - только углубление духа.
"And let there be no purpose in friendship "Save the deepening of the spirit"
Я написал в отчёте, что произошло нивелирование головных извилин и углубление продольных щелей мозга.
As I noted, the girus were flattened and the longitudinal fissure had deepened.
Постепенное углубление раны указывает, что орудие убийства вошло с левой стороны его туловища и вышло с правой.
Gradual deepening of the wound indicates the murder weapon entered the left side of his torso and exited the right.
јмериканские деньги так же уходили и за море. Ќеверо€тно, что в то врем€, когда президент √увер героически пыталс€ спасти банки и жизненно важные предпри€ти€, когда миллионы американцев по мере углублени€ депрессии все более голодали, миллионы американских долларов были потрачены на восстановление √ермании, пострадавшей во врем€ ѕервой мировой войны.
Incredibly, as president Hoover was heroically trying to rescue banks and prop up businesses, with millions of Americans starving as the great depression deepened, millions of dollars were being spent re-building Germany from damage sustained during WW I.
Исторический процесс расширения и углубления обмена развивает дремлющую в товарной природе противоположность между потребительной стоимостью и стоимостью.
The historical broadening and deepening of the phenomenon of exchange develops the opposition between use-value and value which is latent in the nature of the commodity.
Тевернера беспокоила ее углубленность.
Tavernor’s concern for her deepened.
Это был голос Ханумана, усиленный и углубленный тысячекратно.
It was Hanuman's voice, amplified and deepened a thousandfold.
Ее углубление, переход в новые формы и возможности — словом, то, что мы называем эволюцией.
The deepening into new forms and possibilities that we call evolution.
Это время он использовал для углубленного изучения Пути джедая.
He had used the time to deepen his study of the Jedi path.
с годами работа, которой они занимались, углубила и укрепила их веру, однако углубление веры не вело к истине.
through the years their faith had deepened and been strengthened by their work, but the deepening of faith had not led the way to truth.
— Рабочий класс, авангард перестройки, научный анализ, расширение и углубление идеологической и духовной победы… Так, Гурий? — Точно.
'Working class, vanguard of restructuring, scientific analysis, both broadening and deepening ideological and moral victory?' 'Exactly.
Каждое слово этого наставления дополнялось легким прикрытием накрашенных век и чуть заметным углублением складок вокруг рта леди Вандрон.
Every word of it was compacted into the slight lowering of the painted eyelids and the fractional deepening of the lines around Lady Vandron’s mouth.
Он видел, что в лощине, по мере ее углубления, появляются укрытия, образованные отдельно стоящими скалами и самими извилистыми стенами.
He could see that as it deepened some shelter appeared along its bottom, provided by rough free-standing rock formations and by the winding walls themselves.
ЧАСТЬ 8 УРАВНЕНИЯ ВЕЧНОСТИ ОБЩАЯ ТЕОРИЯ ПСИХОИСТОРИИ… ГЛАВА 8А: МАТЕМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ — …при углублении кризиса глубинные системные петли обучения колеблются.
Part 8. The Eternal Equations The general theory of psychohistory. Part 8a: Mathematical Aspects as the crisis deepens, the deep systemic learning loops falter.
noun
Их следует устанавливать, по возможности, в углублениях кузова.
If possible, they should be mounted slightly recessed in the bodywork.
Согласно их заявлениям, с углублением экономического спада увеличивается и численность таких рабочих.
The number of such workers is, they say, increasing as the economy moves deeper into recession.
Штуцера смонтированы в углублении (в клапанной коробке) внутри выпуклого днища автоцистерны.
The connections are mounted inside a recess (the valve chest) inside the dished end of the road tanker.
4.1.5.13 Не должно допускаться проникновение взрывчатых веществ в углубления швов сварных металлических упаковок.
4.1.5.13 The ingress of explosive substances into the recesses of seamed metal packagings shall be prevented.
Штуцера смонтированы в углублении (в клапанной коробке) внутри выпуклого днища автоцистерны (см. добавление 4).
The connections are mounted inside a recess (the valve chest) inside the dished end of the road tanker. See Appendix 4.
Вы действительно думаете, есть углубление?
You really think there are recess?
А вот был. Огромная опухоль в углублении в височной доле.
Yup, huge tumour on the recesses in my temporal lobe.
углубление около двери - гигиеническое ведро и прикрепленная каменная полка.
In a recess by the door, a sanitary pail. And set in the wall, a stone shelf.
Когда я прочёл, что это устройство связи, я понял, что форма этих углублений выглядит знакомой.
OK, when I read this was a communication device, I realised the shape of these recess spaces look familiar.
Мы могли бы сделать углубление для клавиатуры в нижней части, и провести соединительный кабель через шарниры.
I mean, we could recess the keyboard in the bottom cover and run the connector cable through the hinges.
В углублении тоже был рисунок.
There was an engraving in the recess too.
- А какой величины углубление?
How big is the recessed place?
В углублении лежала записка.
In a recess lay the note.
Открылось небольшое углубление.
There was a small recess beneath it.
Над раковиной было углубление с аптечкой.
There was a medicine cabinet recessed into the wall above the sink.
И на ней тоже была утопленная в углублении дверная ручка.
And it too had a recessed manual catch.
Карабин мгновенно выскочил из своего углубления.
The carbine slid out of its recess.
В углублении под плитой лежала черная металлическая шкатулка.
In the recess beneath the tombstone was a black metal casket.
В углублении за ней находился компактный, похожий на камеру аппарат.
In a recess behind it was mounted a compact, camera-like device.
Рядом с книгой темнело углубление, из которого она и выпала.
By the edge of the book was the recess from which it had come.
Когда мышца имеет естественное углубление, учитывается только жир, расположенный над той частью углубления, которая по ширине превышает 19 мм (0,75 дюйма) (и называется перемычкой).
When a natural depression occurs in a muscle, only the fat above the portion of the depression which is more than 19 mm/0.75" in width is considered (known as bridging).
Когда мышца имеет естественное углубление, учитывается только жир, расположенный над той частью углубления, которая по ширине превышает 19 мм (0,75 дюйма) (и называется перемычкой; см. рис. 1).
When a natural depression occurs in a muscle, only the fat above the portion of the depression which is more than 19 mm (0.75") in width is considered (known as bridging; see Figure 1).
Когда мышца имеет естественное углубление, учитывается только жир, расположенный над той частью углубления, которая по ширине превышает 19 мм (или 0,75 дюйма) (и называется перемычкой; см. рис. 1).
When a natural depression occurs in a muscle, only the fat above the portion of the depression which is more than 19 mm (0.75 inch) in width is considered (known as bridging; see Figure 1).
Когда мышца имеет естественное углубление, учитывается только жир, расположенный над той частью углубления, которая по ширине превышает 19 мм, или 3/4 дюйма (и называется перемычкой; см. рис. 1).
When a natural depression occurs in a muscle, only the fat above the portion of the depression which is more than 19 mm/ 3/4" in width is considered (known as bridging; See Figure 1).
Углубления имеют цилиндрическую форму.
The depressions are cylindrical.
Я вижу множественные углубленные переломы.
I'm seeing multiple depression fractures.
Вдавите большой палец в углубление.
Press your thumb in the depression.
Эти четыре углубления равноудалены друг от друга.
So, these four depressions are equidistant from each other.
У него углубленная трещина на теменной части черепа.
There's a depression fracture at the cranial vertex.
Эти вмятины - бугорки, а эти выступы - углубления.
These depressions are the fossa, and these projections are the ridges.
Около раны есть небольшое углубление. Думаю, степлер просто бросили в жертву.
There's a small depression near the wound that suggests the stapler was thrown.
- Мм, пожалуйста отметьте небольшое углубление внутри пулевого ранения, предполагающее удар тупым предметом
Uh, please note the slight depression within the gunshot wound, suggesting blunt force trauma.
– Закономерность? – Небольшая, но можно заметить, что эти углубления равномерно распределены в группах по четыре.
It's very slight, but it's as if these depressions are evenly spaced in groups of four.
Ну, углубление в земле наводит на мысль что они были закопанны в землю очень не глубоко.
Well, the depression in the earth suggested that they were buried in an extremely shallow grave.
Под камнем образовалось небольшое углубление;
The stone had made a shallow depression;
– Углубления в почве пустыни, за столетия заполнившиеся пылью.
Certain depressions in the desert have filled with dust over the centuries.
Кошелек пришелся на самый верх, и все-таки в углублении оставалось еще место.
The purse ended up on top, and there was still some room in the depression.
Поднявшись, она увидела, что у двери нет ручки – на ее месте было только небольшое углубление.
She stopped at the door, saw it had no handle, but there was a faint depression on the surface of it where a handle should have been. Surely not a palm lock , she told herself.
Джессика оглянулась, удостоверилась, что за ней никто не следит, приложила ладонь к углублению в двери, обернулась и увидела скользящую к лестнице Мэйпс.
Jessica glanced back to make certain she was unobserved, placed her palm against the depression in the door.
— Пожалуй, оставлю подарок здесь. — Гермиона аккуратно положила сверток в углубление постели и прикрыла дверь. — Найдет его позже, ничего страшного.
“I think I’ll just leave his present here,” said Hermione, laying the package neatly in the middle of the depression in the rags and blankets and closing the door quietly. “He’ll find it later, that’ll be fine.”
Вон углубление, где он сидел.
There is a depression, where he has sat down.
На ее поверхности имелось семьсот углублений.
On the surface of this were seven hundred depressions.
Ковач убрал палец с углубления.
Kowacs lifted his thumb from the depression.
В центральном углублении находился металлический цилиндр.
The depression in the center held a metal cylinder.
На самой ее вершине имеется пятифутовое углубление.
At the summit there is a five-foot depression in the rock.
У них за спиной вода тут же заполняла углубления.
Behind them, water welled up and filled the depressions.
Черное гнездо спокойно лежало в углублении.
The black nest sat quietly in its depression.
Покомчи разглядывал это углубление в земле.
Pocomchi turned his gaze to the depression in the earth.
Кот лежал в углублении пола машины.
The cat was lying inside a depression on the floor of the car.
noun
Сдвинь глаза к углублениям.
Move the eyes on the socket.
Я нашел трещины в костном углублении двоих верхних передних зубов жертвы.
I found fracturing around the bony wall socket of the victim's two upper front teeth.
Я отвинтил вертушку и поставил ее в углубление на раковину.
I removed the top of the maker and set it on the drainboard in the socket of the cover.
Отдели лезвие от древка и посмотри в открывшемся углублении.
Detach the blade from the shaft and look within the socket.
Посмотрите, какие утолщения имеются в основании клыков – там, где под ними расположены углубления в челюстной кости.
Feel how the bony sockets at the base of the fangs are thickened.
С сухим скрипом они разделились и Спархок заглянул в углубление в древнем стальном наконечнике.
With a dry squeak, the two separated. He looked into the ancient steel socket of the blade.
Легкий поворот, толчок - и кристалл неожиданно легко выпал из своего углубления в статуе.
A twist and pull brought it out of its socket in the statue with unexpected ease.
Мэтт услышал, как он переставляет фигуры, выдергивая их штифты из углублений на шахматной доске.
Matt heard the pieces click into their sockets as the Captain made the move on his own board.
Вспомогательные «челюсти», извивающиеся на концах шлангов и кабелей, устремились в свои углубления.
Secondary mandibles, coiled by tubes and cables, wormed their way up to nuzzle at the spacecraft's umbilical sockets.
Один из цилиндров был соединен через два углубления или гнезда с двумя же странного вида приборами, стоявшими внизу.
One of them was linked at two of the sockets to a pair of singular-looking machines that stood in the background.
Амани потянулся к футляру у себя на поясе и извлек оттуда один единственный хирургический коготь — короткое изогнутое лезвие с углублением на конце.
Amani reached into his belt pouch and removed a single surgical claw—a short, curved blade on the end of a socket.
noun
Повреждения птицами представляют собой воронкообразные углубления.
Bird damage shows as identified pit-like markings lining the cavity.
Базовая система для поросят на докармливании и свиней на заключительной стадии откорма состоит в использовании полностью решетчатых полов с углубленным навозосборником и механической вентиляцией.
The reference system for growers/finishers is a fully slatted floor with a deep manure pit underneath and mechanical ventilation.
Необходимо обеспечивать сбор статистически обоснованного числа проб полиметаллических сульфидов, на основе которых следует выявлять биологические виды, обитающие на породе или в ее трещинах и углублениях;
A statistically defensible number of samples should be taken from polymetallic sulphides, from which species that live on the rock or in crevices and pits in the deposit should be identified;
Необходимо обеспечивать сбор статистически обоснованного числа проб кобальтоносных железомарганцевых корок, на основе которых следует выявлять биологические виды, обитающие на породе или в трещинах и углублениях корок.
A statistically defensible number of samples should be taken from cobalt-rich ferromanganese crusts, from which species that live on the rock or in crevices and pits in the crust should be identified.
- Это углубление должно быть отформовано.
- This pitting, must be the mold.
Но если небольшой участок с такими точками сформируется в чуть заметное углубление, края этого углубления будут давать тень, указывая, таким образом, на направление света.
But if a patch of such spots formed even the shallowest of pits, one edge of the pit would throw a shadow and so reveal the direction of light.
Если углубление увеличится, и сможет закрываться, то свет сможет давать представление о смутных образах.
If the pit got deeper and started to close, then light would form a blurred image.
Эти два округлых углубления указывают на то, что жертву ударили дважды, цилиндрическим предметом с диаметром четыре или пять миллиметров.
There are two circular pits, indicating the victim was stabbed twice with a cylindrical weapon with a diameter of four to five millimeters.
То есть маленькие углубления, которые видно, если присмотреться к шару для снукера, при увеличении до размеров Земли станут гигантскими.
The little pits you see when you examine a snooker ball closely, if scaled up to the size of the earth, would be gigantic!
В специальных углублениях горели костры.
Fires burned in pits;
В самом центре, в круглом углублении, находился очаг.
A fire, in a rounded pit, was in its center.
Алиса медленно подошла к углублению и посмотрела вниз.
Slowly she approached the pit and stared inside.
Члены причащающейся группы собрались возле углубления.
The members of this communion group assembled themselves on the rim of the carpeted pit.
На песке, в углублении, обложенном камнями, был устроен очаг, и там все еще потрескивал огонь;
A fire crackled within a pit encircled by stones;
Вместо ответа она отвернулась и ушла к ритуальному углублению.
For answer, she turned away and rejoined her companions in the ritual pit.
Некоторые имели идеальную форму, другие имели выпячивания или углубления.
Some were perfectly spherical, others misshapen and pitted.
– Тут небольшое углубление. – Командир разгреб угли. – Видите?
“There’s a shallow pit here.” The commander scooped out the cindered debris. “See?
Дно углубления было выложено тем же самым гиперуглеродом, из которого состояли все прочие структуры во дворце.
The floor of the pit was not the same hypercarbon as the rest of the palace.
В центре углубления плотным конгломератом расположилась какая-то темная, незнакомая на вид аппаратура.
At the center of the pit was a tight knot of machinery, dark and unfamiliar.
и Узбекистана о дальнейшем углублении региональной интеграции
Tajikistan and Uzbekistan on the further intensification of regional integration
Для решения этих проблем требуется, в частности, углубление процесса участия.
Solutions to these problems will include intensification of the participatory process.
Украина имеет твердое намерение идти путем дальнейшего углубления сотрудничества в этом направлении.
Ukraine is determined to proceed along the road of further intensification of the cooperation in this area.
В докладе оправданно акцентируется углубление взаимосвязи и взаимодополняемости вопросов окружающей среды, торговли и развития.
The report rightly emphasizes the intensification of the interaction and complementarity of issues touching on the environment, trade and development.
Нацеленность московского форума на перспективу находит отражение в углублении сотрудничества Союза с Организацией Объединенных Наций.
The Moscow forum's focus on prospects for the future is reflected in the intensification of cooperation of the Union with the United Nations.
113. Поэтому в программы развития в качестве одного из важных элементов необходимо включить деятельность по налаживанию и углублению межотраслевых связей.
113. There is a need, therefore, to include the creation and intensification of linkages as an important element in development programmes.
стремясь способствовать дальнейшему углублению процесса установления прочного мира, межнационального согласия и стабильности в Республике Таджикистан,
Wishing to facilitate the further intensification of the process of establishing lasting peace, inter-ethnic harmony and stability in the Republic of Tajikistan,
30. Дальнейшее развитие и углубление международного сотрудничества в интересах детей на двусторонней и многосторонней основе, в том числе в рамках СНГ.
30. Further development and intensification of international bilateral and multilateral cooperation for the benefit of children, including cooperation within the framework of CIS.
Такое ускорение темпов роста мировой торговли свидетельствует об углублении международного разделения труда и общем повышении эффективности мировой экономики.
This acceleration of world trade growth implies an intensification of the international division of labour and a general improvement in world economic efficiency.
Мы приветствуем углубление этих согласованных действий, которые также проводятся по просьбе Экономического и Социального Совета и поощряются Генеральным секретарем.
We encourage the intensification of this concerted action, which has also been requested by the Economic and Social Council and encouraged by the Secretary-General.
noun
Особое внимание следует уделить тому, чтобы ступеньки были нескользкими, не имели выступов и углублений.
It is particularly important to ensure that the steps are antislip and have no projections or hollows.
Ступеньки должны иметь высоту не более 0,18 м, и глубину не менее 0,30 м и габаритную ширину по меньшей мере 0,90 м. Особое внимание следует уделить тому, чтобы ступеньки были нескользкими, не имели выступов и углублений.
The steps should have a maximum height of 0.18 m, and a minimum depth of 0.30 m and a clear width of at least 0.90 m. It is particularly important to ensure that the steps are antislip and have no projections or hollows.
Ступеньки должны иметь высоту не более 0,18 м, глубину не менее 0,30 м и габаритную ширину не менее 0,90 м. Особое внимание следует уделить тому, чтобы ступеньки были нескользкими, не имели выступов и углублений.
The steps should have a maximum height of 0.18 m, a minimum depth of 0.30 m and a clear width of at least 0.90 m. It is particularly important to ensure that the steps are anti-slip and have no projections or hollows.
Значит, Пинетка использовал .38 калибр с углублением в головной части.
Meaning baby shoes was using 0.38 caliber hollow points.
Возьмем к примеру хотя бы 9 мм пулю с углублением в наконечнике.
Take, for instance, what you carry, 9 mm hollow-point.
Когда пуля с углублением поражает череп, она сплющивается до формы гриба.
When the hollow-point hits the skull, what happens is it mushrooms.
Прицел Варминт, рифленый ствол из нержавейки, крупнокалиберная, экспансивные патроны 175 гран с углублением.
Varmint, stainless-steel fluted barrel, heavyweight caliber, 175-grain hollow point.
пуля в медной оболочке, с углублением в головной части.. 120 зерен пороха особый уличный заряд моей собственной разработке.
a copper-jacketed, hollow point... 120-grain hot street load of my own creation.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху... так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища... одним ударом.
The victim, kneeling, laid his head upon the block... fitted his neck into the small, hollowed-out space... designed to receive it, whereupon the ax descended... severing the head from the torso with one blow... or in unlucky cases, two.
– Не совсем углубление.
Not exactly hollow.
Или, может, мы лежим в углублении?
Or perhaps we’re lying in a hollow?
На вершине было углубление, в котором скапливалась роса.
There was a hollow in the top that collected dew.
В одном углублении он остановился для отдыха.
Finding a deeper hollow, he took a rest.
Наконец, он вставил пальцы в пять углублений.
Finally, he inserted his fingertips into the five hollows.
Он делал маску, выдалбливая в ней углубления искривленным резцом.
He was making a mask, hollowing it with a curved chisel.
В одно из таких углублений и скользнул теперь космический корабль.
It was into one of those hollows that the spaceship now plunged.
Парка лежала между двумя мужчинами в углублении скалы.
The garment lay between the two men in a hollow in the rock.
Джейк, наверно, спрятался в какой-нибудь впадине, в небольшом углублении.
Jake was probably hidden in a dip in the ground, a small hollow.
Углубление было большим, никак не меньше двадцати футов в диаметре.
The hollow was large; at least twenty feet wide.
noun
- без явных дефектов, в частности незарубцевавшихся повреждений, побитостей, царапин, углублений и трещин (зарубцевавшихся или незарубцевавшихся);
- free of pronounced blemishes, in particular unhealed cuts, bruising, scorching, holes, cracks (healed or not);
2.7 "Исходные точки отсчета" означают физические точки (отверстия, плоскости, метки и углубления) на кузове транспортного средства.
"Fiducial marks" are physical points (holes, surfaces, marks or indentations) on the vehicle body.
Трещины или углубления в клубнях могут стать причиной возникновения вторичной инфекции, вызванной патогенами, которые приводят к гниению.
Cracks or holes in tubers can lead to secondary infection with pathogens leading to rots.
2.8 "Исходные точки отсчета" означают физические точки (отверстия, плоскости, метки и углубления) на кузове транспортного средства.
2.8. "Fiducial marks" are physical points (holes, surfaces, marks or indentations) on the vehicle body.
2.10 "исходные точки отсчета" означают физические точки (отверстия, плоскости, метки и углубления) на кузове транспортного средства, указанные заводомизготовителем;
"Fiducial marks" are physical points (holes, surfaces, marks or indentations) on the vehicle body as defined by the manufacturer;
В глазах у неё углубления для колец.
There's a hole in each eye for the rings.
Теперь делаешь небольшое углубление, вот так, достаточное для мяса, для сыра.
Then you make a little hole like that, get it ready for the meat, for the cheese.
Ты помнишь, восьмиугольное отверстие, или углубление которое было в одной из стен пещеры?
Do you remember the octagonal hole, or the indentation... that was in one of the walls of the cave?
Эти углубления нужно было копать в порошковом снегу, и это сильно увеличивало длительность нашего спуска.
We would dig these holes from the sitting in the powder snow, and they would last about the length of the time it took to lower me.
Орудуя уплотнителем, Пауль принялся расчищать проход – в стене песка образовалось и стало увеличиваться углубление. Он скользнул наружу – Джессика слышала, как он ползет по лазу к поверхности. «Кто или что ждет нас наверху? – подумала она. – Харконненские солдаты и сардаукары? Хотя это – опасность, которую можно ожидать.
A hole grew in the sandwall as the tool realigned the grains. He slipped out and her ears followed his progress to the surface. What will we find out there? she wondered. Harkonnen troops and the Sardaukar, those are dangers we can expect.
Баркер втолкнул меня в углубление.
Barker shoved me down the hole.
Ее размеры на вид совпадали с углублением.
It seemed the same size as the hole.
Сам люк был вделан в углубление в земле.
The whole thing was nestled into a hole in the earth.
На нем явно было два небольших углубления.
Surely there were two small holes there.
Мы замаскируем углубление ветками и листьями.
We could the hole camouflage: put branches and leaves over it.
— Да. Из углубления в полу послышится музыка.
“Yes. Someone’s going to start playing music out of a hole in the floor.”
Хотя в углублении для винта ее полно, — бормотал он.
he muttered, “although there’s plenty in the screw-hole.
В центре углубления была красная дыра, куда и уходила сингулярность.
At the center of the indentation was a red hole, and there the singularity was engulfed.
В углублении для винта были различимы несколько тончайших полосок.
He found several extremely faint lines inside the screw-hole.
Его источником была камера, установленная прямо за скважиной, в ячеистом углублении.
The source was a camera just outside the bore hole, in the honeycombed dimple.
noun
Машина замедлила ход возле углубления.
The truck slowed near the rim of the dimple.
Хорек обнаружил небольшое густо заросшее и слегка влажное углубление в почве.
There was a dimple in the earth, thickly overgrown with greenery, and slightly damp.
передняя грань первого куба встречала сингулярность большим полусферическим углублением, размеченным светящимися спицами.
the front of the foremost cube welcomed the singularity through a large hemispheric dimple, marked by glimmering spokes.
На рассвете одномачтовик таинственным образом начал дрейфовать среди углублений в воде без заметного ветра или течения.
At dawn the sloop had begun to drift mysteriously among the water dimples, there being no perceptible wind or current.
Мистле набрала щепотку белого порошка в углубление между большим пальцем и указательным и резко втянула его ноздрей.
Mistle poured a pinch of the white powder into the dimple between her thumb and forefinger, and sniffed it up vigorously.
noun
Из углубления внезапно выпрыгнула искорка и упала на камень.
A spark suddenly tumbled out of the notch, fell on the rock.
В углублении между склоном и валуном лежал на спине Майлз Арчер.
In the notch between boulder and slope Miles Archer lay on his back.
Он искал углубления или иные признаки, по которым можно было бы определить, где находились деревянные элементы моста.
He was looking for grooves or notches that would help him determine where timbers had been used.
Не глядя, он протянул руку, схватил сухой лист и положил его в углубление. Лист быстро загорелся. Еще один, и еще.
Without looking, he reached for a piece of leaf and pushed it into the notch. It burned quickly. Another, and another.
Чтобы добыть огонь, Бертингасу требовалось толстое полено с углублением, подкладка на ладонь, тонкая прямая палочка и лук, при помощи которого он будет эту палочку вращать.
To make his fire, Bertingas needed a notched block, a bearing pad for his palm, a drill, and a bow to drive it.
Углубления между камнями... здесь можно ухватиться рукой... а здесь поставить ногу... Он медленно приближался к огромным воротам, закрывавшим главный вход в замок.
Notches between stone blocks… fingerjam… toehold… moving sideways, toward where huge blast doors closed off the main entrance into the castle.
Рука определила надлежащую силу и ритм, с которыми следует водить лук: не слишком быстро, чтобы сверло не выскочило из углубления, но и не слишком медленно, чтобы оно не застряло в углубляющемся отверстии.
His stroke with the bow smoothed and found its rhythm: not so fast that the point of the drill rode up out of the notch; not so slowly that it dug into the wood and stuck.
Выемка превратилась в туннель, пар вырывался из него белыми струями и превращался в туман, укутывавший все вокруг. Самых тупых клонов отправили вычерпывать талую воду, которая накапливалась по мере углубления туннеля.
The notch grew into a tunnel, steam rushing out in white torrents to innundate the surrounding world in fog, and the stupidest clones were sent to bail out the meltwater that collected as the tunnel grew deep.
Позже, укрывшись в каменистом углублении где-то у вершины хребта, Люк снова увидел белую вспышку выстрела лазерного орудия, словно идеально прямую молнию на тускло-синем фоне усеянного звездами неба.
Later, in the shelter of a fantastically splintered notch somewhere near the top of the ridge, Luke saw the white flicker of a laser cannon firing skyward again, like threads of perfectly straight lightning pointed into the dull navy blue of the jeweled, arid sky.
Мы делаем всё, от перестройки цехов в квартиры, и углубления фундаментов до перекраски магазинов и прибивания полочек старушкам.
Well, we do everything from loft conversions, basement excavations to shop re-fits and putting up shelves for old ladies.
Отряд из тридцати-сорока воинов ждал нас на краю углубления ярдах в ста от хижины.
A party of forty or fifty warriors were awaiting us at the brink of the excavation some hundred yards from the hut.
По мере углубления ямы строитель тщательно обследовал каждый уровень и не находил никаких дефектов, однако не сомневался, что скоро найдет.
As the excavation went deeper, he examined every layer for weakness, and found none. But he felt confident that eventually he would.
Нед увидел большой макет раскопок под стеклом в углублении слева от них и ламинированные плакаты на стенах, с изображением разных этапов раскопок.
Ned saw a big model of the site under protective glass in a sunken area on their left, and laminated posters around the walls showing the excavations at various stages.
Да еще морское дно илистое. Мы не успеваем выкопать углубление, как оно тут же заполняется илом. – Было видно, что она устала. – Ответы на наши вопросы там, Хатч, но у нас не хватит времени отыскать их.
Moreover, the sea bottom is filled with silt. The tides throw it back into the excavations as quickly as we can remove it." She looked tired. "The answers are here, Hutch. But we won’t have the time to get at them."
Под некоторыми валунами виднелись темные углубления, но взгляд случайного прохожего не заметил бы в этом ничего подозрительного: что там могло лежать, кроме грязи да обломков породы? В одном из таких карманов и стоял сейчас джип.
A few of the bigger boulders had been carefully excavated, leaving clever dark spaces under them that no one would suspect of housing anything but dirt and smaller rocks. The jeep was already lodged in a tight space.
«Много разговоров вызвало открытие, по-видимому, тридцатифутового колодца во время работы экскаватора перед гостиницей „Трэффорд Армз“ в Олдерли Эдж. Возле гостиницы „Трэффорд Армз“ рабочие, прокапывающие дренажную канаву, сдвинули каменную плиту и обнаружили под ней углубление.
Speculation has been aroused by the discovery of what appears to be a thirty-foot well, during excavations in front of the Trafford Arms Hotel, Alderley Edge. While workmen employed by Isaac Massey and Sons were digging to trace a surface water drain they moved a stone flag and discovered a cavity.
noun
5.7.1 Эти грузы надлежащим образом устанавливаются и закрепляются, если только они не перевозятся на транспортных средствах, специально сконструированных или оборудованных для этих перевозок, например на транспортных средствах, имеющих углубления в грузовой платформе.
5.7.1. Except in the case of vehicles specially designed or adapted for transport of these goods such as, for example, vehicles with dips in the loading-platform floor, such objects shall be properly immobilized and secured.
Посмотрите на это углубление.
Look at this dip.
Тут нет.. разделённости, нет углубления.
There's no... cleavage, there's no dip.
Это углубление в бетоне называется "паз".
There is a dip in the concrete called a cutout.
Мы, вроде как, садимся туда, куда нам говорят садиться углубления на диване.
W-We kind of go where the couch dip tells us.
И здесь углубление... возле камина, здесь стояли пять поколений нашей семьи!
And there's a dip here... near t'fire place, where five generations of this family have stood.
В земле было углубление, напоминающее чашу;
There was a dip in the ground, like a bowl;
Эмили спустилась в небольшое углубление.
She went down into a slight dip.
Гринберг положил катушки в углубление на столе.
Greenberg dipped them in a cavity.
Он искал щель или углубление в наросте, но ничего не находил.
He was looking for a chink or a dip but there was none.
Тоннеля он не различал из-за углубления, в котором тот находился.
Because of the dip of the ground, he could not see the tunnel.
Внезапно в стене обнаружилось углубление, и бетон сменился деревом.
The concrete wall abruptly dipped and changed to wood.
Вон там, где углубление в тротуаре, тогда росло дерево. — Да. Видела на снимках.
There used to be a tree there, where the sidewalk dips slightly." "Yes. I've seen pictures."
Он опустил палец в остаточный слой черной грязи на дне углубления и понюхал его.
He dipped a finger in a residual coating of black sludge and sniffed it.
Края ступенек скруглялись, а в центре каждой образовалось углубление — дань прошедшим годам и ногам.
The center of each step dipped, tribute to the passage of both feet and years.
noun
И вот это углубление между блюдцем и ножкой в таком случае не что иное как девичий сосок.
You see that little indentation between the bowl and the stem? The explanation for that is on account of the old girl's nipple.
Углубление в камне было пусто.
The whitewashed stone bowl was dry.
Мы стояли как в углублении металлической ложки.
It was like standing in the bowl of a metal spoon.
Из сочащейся раны кровь текла в углубление на грудине;
A seeping wound pooled blood into the bowl of his sternum;
Внизу, в углублении, он увидел миниатюрную копию Парфенона.
In the bowl below him stood a miniature replica of the Parthenon temple.
Брег, удивленный бегством Рета, упал на колени на краю углубления.
Breg, surprised by Ret’s desertion, was himself tugged to his knees at the edge of the bowl.
Из центра углубления поднялся круглый помост, на нем — двое мужчин.
At the bowl’s center rose a circular dais upon which stood two men.
Ведь среди растительности все еще виднелось углубление, имевшее, может быть, добрых тридцать метров в поперечнике.
You could still see the bowl formed in the vegetation, maybe thirty meters across.
391. Как отмечается в углубленном исследовании, в последние годы программа АСОТД осуществляется все более успешно, о чем свидетельствует впечатляющий рост спроса на новые проекты.
As noted by the in-depth study, the ASYCUDA programme has over the past few years achieved increasing success reflected in an impressive growth in demand for new projects.
Его Группа положительно оценивает методологии, использованные в ходе углубленной оценки программы ЭМПРЕТЕК, и надеется, что рекомендации, содержащиеся в докладе об оценке, будут полностью выполнены.
On the in-depth evaluation of EMPRETEC, his Group was favourably impressed by the methodologies used for that exercise and hoped that the recommendations contained in the evaluation report would be fully implemented.
Мы с удовлетворением отмечаем, что Китайская Республика Тайвань и Китайская Народная Республика прилагают впечатляющие усилия для углубления взаимопонимания, в результате чего развиваются торговля и взаимодействие между ними.
We note with appreciation that the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China have made impressive strides to promote mutual understanding leading to more trade and interaction between them.
1. В настоящем докладе Специальный докладчик кратко излагает первые впечатления от своей первой поездки в Бурунди, подлежащие углублению и уточнению в последующих докладах, которые он представит Комиссии по правам человека.
1. In this report, the Special Rapporteur summarizes the initial impressions he formed during his first mission to Burundi, which he will develop and refine in his subsequent reports to the Commission on Human Rights.
Кроме того, использование одинаковой маркировки для многочисленных поправок создавало впечатление, что все они были подготовлены на основе периодически представляемых просьб, преследующих одну и ту же цель; Комиссия отвергла эту гипотезу после проведения более углубленного изучения с участием соответствующих служб.
In addition, the similar labelling used for numerous amendments gave the impression that they were requests for the same periodically recurring purpose; the Board dismissed this hypothesis after more detailed examination with the services involved.
В рамках проекта углубленно изучались основанные на исчислении продолжительности формальные методы и достигнуты весьма впечатляющие результаты по различным аспектам разработки систем реального времени, включая спецификацию, совершенствование, календарное планирование и надежность.
The project has investigated duration calculus-based formal techniques in depth and achieved quite impressive results on various aspects of real-time system design, including specification, refinement, scheduling and dependability.
43. Что касается углубления понимания инвалидности, то 86 из 114 стран действительно привлекают организации инвалидов к деятельности по повышению информированности -- впечатляющий показатель, означающий, что лишь в 28 из ответивших стран организации инвалидов не привлекаются к информационно-просветительной деятельности.
43. On awareness-raising, 86 countries out of 114 do involve organizations of persons with disabilities in awareness-raising work -- an impressive result, leaving only 28 of the responding countries where disabled persons' organizations are not involved in raising awareness.
4. Под руководством д-ра Г. Арльта из Ростокского университета группа побывала на различных участках побережья (Дарсс, Цингстер-Бодденкетте), которые особенно наглядно высвечивают характеристики побережья Мекленбурга - Передней Померании и являются предметом углубленного исследования в Ростокском университете в течение более чем 70 лет.
4. Dr. G. Arlt from the University of Rostock led the group to various sections of the coastline (Darss, Zingster Boddenkette) which present the characteristics of the coast of Mecklenburg-Western Pomerania particularly impressively and have been researched in depth by the University of Rostock for more than 70 years.
86. Однако Комитет, не проводя углубленного рассмотрения этого вопроса, придерживается мнения о том, что, хотя действующее законодательство, как представляется, соответствует статье 7, оно касается только планов и программ, на которые распространяется стратегическая экологическая оценка (СЭО), и что нет свидетельств существования предписаний в отношении участия общественности, которые бы охватывали другие планы и программы, относящиеся к окружающей среде.
The Committee, however, without having examined the issue in depth, is under the impression that although the current legislation seems to be in line with article 7, it relates only to plans and programmes that are subject to strategic environmental assessment (SEA) and that there is no evidence of the public participation requirements covering other plans and programmes relating to the environment.
Эти углубления указывают, что перед тем, как выпал снег, здесь были следы.
This pattern, it indicates That there were foot impressions here before the snowfall.
Кажется, есть углубления на поверхности Амоновских ягодиц, где они ложатся на скамью, там есть подрез.
There seems to be an impression on the side of Amon's buttock where it meets the bench, where there is an undercut.
А теперь... снимите его и... там углубление в форме Y.
Now… lift it up and you’ll see a Y-shaped impression.”
Но она стояла на вершине скалы, громоздившейся в углублении нависшего над ней козырьком подковообразного нагорья, дугообразными отрогами уходившего к морю.
but its slenderness, and its position perched on the spire of rock with the cliff behind and overhanging it, gave an impression of dizzying altitude;
Эта кровать была такой привычной, и в мягком углублении перины, податливо принявшей форму ее тела, она чувствовала себя надежно, как в люльке.
it was familiar and she felt secure in it, cradled by the soft mounds of the feather mattress which were impressed with her own shape.
Лукас следом за ним обогнул машину и увидел дело своих рук железную пластину с квадратными углублениями: четыре поперек и шесть вдоль.
Lucas went with him to the machine's far end, and saw what he had made. A plate of iron with square impressions, four across and six down.
Даже сегодня, через несколько месяцев после того, как Тирца оставила меня и ушла, я могу опознать мои балаты, и ее балаты, и те невидимые углубления, которые наши тела оставили в полу.
Even today, several months after Tirzah left me and went away, I can still identify my tiles and her tiles and the invisible impressions our bodies left on the floor.
Я увидел лишь затемненное мерцание пространства, затерянный в синеве бесконечности свод, взирающую на меня с гималайских высот исполинскую статую и струю яркого пламени, олицетворение явно божественного восторга, бившую из углубления в полу.
I remember only the impression of shadowy, flickering space, of a vault that was lost in the azure of infinity, of colossal and Memnonian statues that looked down from Himalaya-like altitudes;
noun
14. Состоялось углубленное обсуждение поправки, касающейся показателя поглотителей ПГ.
14. The amendment for a GHG sink indicator was discussed in depth.
Результаты углубленного рассмотрения подтвердили, что в настоящее время эта практика, как правило, способствует увеличению абсорбционной способности.
IDRs confirmed that, at present, these practices in general increase the sink capacity.
Углубленное рассмотрение подтвердило тот факт, что в настоящее время благодаря этим мерам потенциал поглотителей в целом повышается.
IDRs confirmed that, at present, these practices in general result in increasing the sink capacity.
e) прогноз до середины XXI века антропогенных выбросов из источников и абсорбции поглотителями двуокиси углерода. (Примечание: перечисленные выше пункты следует рассматривать в совокупности с пунктом 185 об углубленных обзорах.) (Япония)
(e) Projection until around the middle of the twenty-first century of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of CO2. (Note to reader: the above paragraphs should be read together with para. 185 on in-depth reviews.) (Japan)
46. Информацию об уровне неопределенности в разбивке по газам или по категориям источников и поглотителей представили 18 Сторон, в том числе Австралия, Дания, Испания, Новая Зеландия и Финляндия, сделавшие это в ходе углубленного рассмотрения.
Eighteen Parties provided information on levels of uncertainty either on a gas-by-gas basis or at the source/sink category level, among them Australia, Denmark, Finland, New Zealand and Spain, which did so during the in-depth reviews.
9. Углубление понимания и международное сотрудничество -- вот две приоритетные меры на данном этапе, которые позволят положить конец дискриминации в отношении инвалидов и предоставить необходимые ресурсы странам, которые не в состоянии выжить изза непосильного двойного бремени нищеты и долга.
9. Awareness-raising and international cooperation constitute two of the priority actions required at this stage, in order to put an end to the discrimination against persons with disabilities, and to provide the necessary resources to countries sinking under the dual burdens of poverty and debt.
Хотя в этот расчетный показатель были включены леса, где лесозаготовки не ведутся надлежащим образом, а также леса в первичном состоянии, которые не охвачены режимом лесоустройства, группа считает, что методология, использованная для оценки абсорбционной способности лесов, является результатом углубленной и тщательной научной работы.
Although, forests which timber is not properly harvested or which are in a pristine state without any forest management are included in this estimate, the team considers that the methodology used in estimating this forest sink capacity to be a result of a detailed and rigorous scientific work.
Благодаря ряду углубленных обсуждений, проведенных между группой по подготовке обзора и правительственными должностными лицами, удалось существенно улучшить общее понимание некоторых важных вопросов, в том числе последних изменений в экономике Италии, ее энергетических программ и степени уязвимости к изменению климата, а также методики оценки емкости лесных поглотителей двуокиси углерода (CO2) и расчета прогнозов выбросов.
Through a series of in-depth discussions between the review team and government officials the overall understanding of several critical points was substantially improved, including recent developments in Italy's economy, its energy programmes and vulnerability to climate change, as well as the way carbon dioxide (CO2) forest sinks have been estimated and emissions projections prepared.
Поставив коробочку на край раковины, он открыл воду, вынул из углубления чашку и наполнил ее.
Setting the open box on the edge of the sink, he turned on the water and pulled a cup from the slot and filled it.
Пробираясь к Лидии, он миновал многочисленные обложенные камнем углубления в земле – миниатюрные садики, которые все были делом искусных рук жены.
As he walked along he passed various other stone sinks arranged as miniature gardens, all the products of Lydia’s agile fingers.
Это был час углубленного самосозерцания, час безмолвия, когда на деревьях и в вельде, который начинался всего в полумиле отсюда, засыпают птицы, насекомые и зверьки, а в людях — пусть на миг — встает смутное воспоминание о том, что и они в своем развитии прошли через это.
It was the cloistral hour, the hour of silence, as if the very fact that in the trees, and in the veld that was no more than half a mile’s walk distant, the little creatures and birds were sinking into sleep aroused, in these people, though briefly, the memory of that other cycle submerged in their blood.
На этой горе вода не смогла пробить себе достаточно глубокие бороздки, чтобы превратить ручейки в потоки. Ей не удавалось при этом впитываться в поверхность скалы. Особенно на самом крутом, восточном склоне, обращенном к центру страны. Земля здесь оставалась лишь в отдельных углублениях в теле скалы, и в этих нишах росли кусты, трава и папоротник.
On this one the water could not burrow channels that became streams, nor could it sink into the rock face, especially on the steepest face, which was to the east, toward the hinterland. Here the earth had collected in pockets, and the pockets had produced clumps of bush, grass, and fern.
noun
В углублении хорошо видны следы пальцев Донни — там, откуда он это вычерпывал.
You can see his finger marks in the dent where he’s been scooping it out.
Как только взрывчатка разнесет скалу, они тут же скрываются обратно за угол и прячутся в углубление в стене.
As the charge blows those rocks out of the cave higher up, so the three skip back round the corner and into the scoop in the face of the cliff.
Разрезаете мыло пополам, выскабливаете углубление для жемчужины, кладете ее туда, соединяете половинки и хорошенько замываете шов горячей водой.
Cut a cake of soap in half, scoop out a place for the jewel, clap it together again, and smooth the join wed over with hot water.
noun
22. Необходимо устранить эти различные пробелы и провести углубленный анализ положения в 1997 году.
22. It was necessary to address those lacunae and to carry out an effective review of the situation in 1997.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test