Translation for "уволенные" to english
Уволенные
Translation examples
Уволенные в результате ликвидации или реорганизации предприятий и учреждений
Fired as a result of the liquidation and reorganization of enterprises and units
Вместе с тем работодателям, признанным виновными в такой дискриминации, не вменяется в обязанность восстанавливать на работе лиц, уволенных за профсоюзную деятельность.
However, employers found guilty of anti-union discrimination were not required to rehire employees fired for union activities.
145. Некоторые учителя, уволенные при таких обстоятельствах, обратились за помощью в Национальный профсоюз учителей, однако этот профсоюз практически ничего не предпринял для обоснованного и коллективно согласованного решения данной проблемы.
Some teachers who have been fired under such circumstances have turned to the National Teachers Union for help, however little has been done by the union to address the issue in a meaningful and collective manner.
Суд постановил, чтобы палестинцу, уволенному после 20 лет работы в одной и той же компании, в полном объеме было выплачено выходное пособие в размере 20 месячных окладов. ("Джерузалем пост", 7 июня)
The court awarded the Palestinian, who was fired after having worked for the same company for 20 years, full severance pay, amounting to 20 months' wages. (Jerusalem Post, 7 June)
Для решения этих вопросов было бы полезно введение более гибких схем пенсионных начислений, минимальных стандартов образования и технической квалификации и послабление правил найма и увольнения наряду с совершенствованием социальной защиты доходов уволенных рабочих.
The introduction of more flexible contributory pension and retirement schemes, minimum standards of education and technical skills and a relaxation of hiring and firing regulations along with better income protection for laid-off workers at the societal level could help to address these issues.
454. Статистические данные Управления по обеспечению соблюдения законодательства и выдаче разрешений показывают, что в 2006 году 200 жалоб было подано женщинами, уволенными с работы в связи с беременностью и/или лечением бесплодия, когда работодатель не получил на это разрешения.
The statistics of the Enforcement and Licensing Administration show that in 2006, 200 complaints were made by women who were fired from their jobs due to pregnancy and/or fertility treatments, without the employer having a permit to do so. 100 of the complaints resulted in the initiation of investigations.
13. В отношении случая рабочих Мостарского алюминиевого завода, уволенных после 1991 года, г-жа Тараба заявляет, что 15 июня 2005 года между представителями профсоюза и администрации было заключено соглашение, которое представляет собой значительный шаг вперед и может служить примером для других предприятий, которые могут сталкиваться с аналогичными проблемами.
13. With regard to the Mostar Aluminum Plant workers fired after 1991, Ms. Taraba stated that on 15 June 2005, an agreement was concluded between trade-union representatives and the management that was a big step forward and could serve as an example for other enterprises that encounter such problems.
За проведенную операцию поплатились два министра: Фаузия Шалаби, который лишился портфеля министра информации (лидер упрекает его в недостаточном освещении событий в ЭзЗавии), и также уволенный министр юстиции и внутренних дел Мохаммед Белькасем Яуи... (см. "Жён Африк" за 17-23 октября 2000 года).
Two ministers have been designated as scapegoats: Fawzia Chalabi, who is being relieved of his functions as Minister of Information (the Leader blames him for lack of communication during the Ezzaouia incident) and Mohammed Belkacem Yaoui, Minister of Justice and the Interior, who is also being fired ..." (see Jeune Afrique of 17 to 23 October 2000).
Дискриминация в отношении сербов и других этнически дискриминируемых лиц проявляется в рамках процесса приватизации в Косово и Метохии двояко: вопервых, в выплате компенсации работникам, уволенным с находившихся в общественной собственности предприятий, которые были включены в процесс приватизации, и, вовторых, в создании этнически чистого корпуса новых владельцев компаний в Косово и Метохии.
Discrimination of Serbs and other ethnically discriminated individuals in the privatization process in Kosovo and Metohija is carried out along two tracks: first, in the process of compensation for workers fired from socially owned enterprises which are included in the privatization process, and, second, through an ethnically pure composition of the new owners of companies in Kosovo and Metohija.
В большинстве случаев Специальный докладчик отмечал систематический отбор отдельных жертв или групп жертв, как представляется, с учетом разведывательных данных об их карьере или прошлом: объектом являлись преподаватели университетов, медицинские работники, лица, которые заменили албанских рабочих, уволенных в 1991-1992 годах, даже пожилые супруги бывших политических деятелей местного уровня или руководителей коммерческих предприятий.
The Special Rapporteur has observed, in most cases, systematic selection of individual victims or groups of victims, based on what appears to be intelligence on their career or backgrounds: university professors, medical personnel, persons who replaced Albanian workers fired in 1991/92, even elderly spouses of former minor politicians or business executives have been targeted.
- Считайте себя уволенным.
- Consider yourself fired.
Делая меня уволенным?
Getting me fired?
— Чтобы быть уволенной?
What, getting fired?
От уволенного служащего?
From a fired ex-employee?
уволенную с детьми.
The fired one with the kids.
Хотите быть уволенной?
Do you want to get fired?
Быть уволенным накануне Рождества!
Fired on Christmas Eve.
Уволенный психотерапевт сказал что?
Fired therapist says what?
Уволенный шесть месяцев назад.
Fired him six months ago.
Она уволена и останется уволенной.
She is fired, and she's going to stay fired.
Гертруда Микс, уволенная секретарша!
It had to be Gertrude Meeks, the secretary she had fired!
Если Вы не хотите быть уволенным, лучше не просите о повышении».
If you don't want to get fired, you'd best not ask for a raise."
Его уже тошнило от лжи. Но он не хотел быть уволенным. Не сейчас.
He was sick of lies. At the same time he couldn’t risk being fired.
— Черт тебя побери, Анита, ты очень хочешь быть уволенной?
Dammit, Anita, do you want to be fired?
Затем наняла толковых ученых взамен уволенных.
Then she hired scientists to replace the ones she had fired.
– А Ральф Рэнсом не упоминал больше никого, уволенного примерно в то же время?
"Ralph Ransom couldn't think of anyone else he fired around that time?
— Ну вот, наконец-то до тебя дошло, Мики. Именно — озлобленного, уязвленного выскочки, только что уволенного мной.
'You got it, Mickey. Angry. Insulted. I've just fired you.
Крупные компании нередко обращаются за советом и консультацией к уволенным директорам.
It's not unusual for CEOs fired from major corporations to be called upon later for advice and consultation.
- работники, уволенные по причине реструктуризации предприятия.
- Workers dismissed as a result of restructuring.
выплата выходных пособий уволенным работникам;
allocation of severance payments to dismissed employees;
с) лица, уволенные с государственной службы.
(c) Persons who are dismissed from public service.
Многие из уволенных принадлежат к общинам узбеков.
Many of those dismissed belong to the Uzbek community.
Число уволенных из органов внутренних дел по отрицательным мотивам:
Numbers dismissed on adverse grounds
Если рабочие не соглашаются на сверхурочную работу, они рискуют быть уволенными.
If workers do not agree to the overtime they risk dismissal.
Рассматривается иск, поданный уволенной по беременности служащей.
Action brought by an employee dismissed because of pregnancy.
Этим уволенным лицам было отказано в какой-либо компенсации.
Those dismissed were denied any form of compensation.
Это - уволенные парни.
It - dismissed guys.
Все эти уволенные генералы.
All of these dismissed generals.
Уволенный писарь, жертва новой администрации.
Dismissed county clerk, victim of the new administration.
Уволенная из школы, она пошла в другое место, чтобы забыть, быть забытой и начать с чистого листа.
'Dismissed from teaching, she went elsewhere to forget, 'be forgotten and to start afresh.
То есть, Род... у нас есть письменные показания от 18 недавно уволенных сотрудников, подтверждающие факт "защищаемого согласованного действия" в ведении Национального Управления Трудовых Отношений.
I mean, Rod... we have affidavits from 18 recently dismissed employees attesting to protected concerted activity under the NLRA.
Evil Corp, однако, удалось избежать коллективного иска от уволенных, выживших работников, утверждая, что не было прямых доказательств их вины в данном диагнозе заболевания.
Evil Corp, however, managed to get the class-action lawsuit filed against it by the surviving victims dismissed, claiming there was no direct evidence linking their factories to the diagnoses.
— Я бы не хотела быть уволенной… как вы только что уволили вашего камердинера, — тихо ответила она.
“I would not wish to be – dismissed as you dismissed your valet just now.”
Этот уволенный Третий Секретарь пользовался услугами хорошего адвоката.
This dismissed Third Secretary must have hired an able lawyer!
И летчик, уволенный за пьянство, и приятель со своим собственным самолетом — все это выдумка.
A pilot dismissed for drunkenness, a friend with a plane, they were all invention.
И любая уволенная гувернантка, из гордости не желающая принять помощь от своего бывшего хозяина, заслуживает того, чтобы голодать.
And any dismissed governess who was too proud to accept her employer’s assistance deserved to starve.
Сколько раз слышали мы о таких высосанных из пальца обвинениях со стороны подчиненных, уволенных за серьезные недостатки!
How often have we not heard just such trumped-up charges from subordinates dismissed for some gross inefficiencies?
Полагаю, его нельзя принимать во внимание, пока уволенный Ваттол Форли не предоставит обвинений из более достоверного источника.
This charge, I suggest, cannot operate until the dismissed Third Secretary Forlie has produced corroborative charges from a higher source.
Ее, уволенную, когда она забеременела, так никем и не заменили, и в результате Джейни приходится делать намного больше того, что обычно ожидается от судомойки.
Dismissed for falling pregnant, she has never been replaced, with the result that Janey is doing far more than should be expected of a scullery maid.
Мы побеседовали с Джоном Дуббсом, уволенным из «Сент-Освальда» две недели назад после пятнадцати лет верной службы.
We spoke to John Fallow, dismissed from St. Oswald’s two weeks ago after fifteen years’ loyal service.
- Уважаемое Собрание, на Партассу только что вернулся Ваттол Форли, уволенный с должности Третьего Секретаря на планете класса 5Ц в ГАС Вермилион.
Know this, Assembly, that just returned to Partussy is one Wattol Forlie, dismissed from the post of a Commission Third Secretary on a Class 5c world in GAS Vermilion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test