Translation for "увлажняющая" to english
Translation examples
В числе прочих экспериментов проводились исследования характеристик плавящихся поверхностей и поверхностей раздела твердых и жидких материалов в космосе; определение увлажняющих свойств плавящихся веществ и их реакции на поверхности раздела жидких/твердых материалов; и связывающие действие металлических сплавов и составных материалов в космосе.
Other experiments include research on signature characterization of melting surfaces and interfaces between solids and liquids in space; profiling of the moisturizing properties of melting materials and their response at the liquid/solid interface; and the solidifying behaviour of metal alloys and compound materials in space.
Возможно, увлажняющий крем.
Might be some moisturizer.
Завтра начинаю увлажняться.
Tomorrow I start moisturizing.
Увлажняющие носки из вискозы.
Viscose moisturizing socks.
Советую Вам ее увлажнять.
You should moisturize.
И всегда, всегда увлажняй!
And always, always moisturize!
Немного увлажняющего лосьона, пожалуйста.
A little moisturizer, please.
- Надо увлажняющим кремом мазать.
- I should probably moisturize.
увлажняющая маска от «Кларинс»: £ 32,50 косметичка: БЕСПЛАТНО!
Clarins moisturizer – ?32.50 Beauty bag Free!
А от шампуня пересыхают - даже от увлажняющего.
And if I use shampoo, it makes my hair really, really dry—even the moisturizing kind.
Что-то я сегодня купила слишком много увлажняющих средств, да?
Come to think of it, I've bought quite a lot of moisturizer today, haven't I?
Удалив остатки маски, Зоя занялась увлажняющим кремом.
With the mask removed, Zoe began to stroke on a moisturizer.
— Тут написано, что надо увлажнять кожу и смазывать ее кортизо-новой мазью.
Says here to keep it moisturized and to try cortisone cream.
11. 454 баночки увлажняющего крема «Хелена Рубинштейн». 12.
11. 454 pots Helena Rubinstein moisturizer 12.
увлажняющий крем из «Бутс»: £ 20,97 две кофточки: £ 90
Boots moisturizers – ?20.97 Two cardigans – ?90 Evening Standard – 35p
Сама я могла сделать, это расходовать в больших количествах увлажняющий крем для лица.
The most I could do was to slather my face with moisturizer.
Поэтому я беру с полки три баночки увлажняющего крема. Двойные бонусы!
So I grab three pots of moisturizer and buy them. Double Advantage points!
Потом Диас придвинул ей увлажняющий крем, и она бездумно нанесла его на лицо и шею.
Diaz pushed the moisturizer forward, and obediently she smoothed the cream on her face and neck.
verb
ii) N2 или очищенный воздух увлажняется посредством прогонки его через дистиллированную воду в герметизированном сосуде, в котором газ увлажняется до высшей точки росы пробы, которая оценивается в ходе отбора проб выбросов.
(ii) N2 or purified air shall be humidified by bubbling it through distilled water in a sealed vessel that humidifies the gas to the highest sample dew point that is estimated during emission sampling.
В этом случае по меньшей мере один из калибровочных газов (но не NO2) должен увлажняться нижеследующим образом.
In this case at least one of the used calibration gases (but not NO2) has to be humidified as follows:
Это увлажняющая система Данте.
That's just Dante's tropical humidifying system.
Я купил ей освежитель воздуха, который его и увлажняет.
I got her an air purifier that's also a humidifier.
verb
6.4 При высушивании образцов воздух в испытательной камере не увлажняется.
6.4 While the specimens are drying, the air in the test chamber shall not be moistened.
Мой член начинает увлажняться.
Pre-cum moistens my prick.
Один увлажняет на мысли.
One moistens at the thought.
Мой гарантированный музыкальный афродизиак-микс от которого клитор обильно увлажняется
My guaranteed clitoris-moistening aphrodisiac music mix.
Тебе пpиятнo знать, чтo звук твoих шагoв увлажняет мoи бедpа?
Does it excite you? To know that your very footsteps moisten my thighs?
Мужик увлажняет свои глазные яблоки, а мы устраиваем собрание по этому поводу.
The man moistens his eyeballs and we're having a meeting about it.
Коллега прав: мы должны часами увлажнять губы, чтобы смягчить их перед тем, как мы сможем играть.
My colleague is right. We have to spend hours moistening our lips to soften them before we can play
— Ох, Хармон, — откликалась Дейзи, и глаза ее увлажнялись. — Да.
“Oh, Harmon,” said Daisy, her eyes moistening. “Yes.
Точно педикюрша, я трудилась над одной ногой, пока другая увлажнялась.
Like a pedicurist, I worked one foot while the other was moistening.
здесь аммиачная река изгибалась, и волны ее слегка увлажняли почву.
It covered the foothills of the Lubambaru, where an ammonia river coursed thinly and seepage moistened the soil a little.
Слюна увлажняла обнаженные зубы и летела на пламя светильника, но слова звучали разборчиво.
Spittle moistened the bare teeth and flew in the lamplight, but the words were intelligible.
Несмотря на слегка увлажнявший их слой лечебной мази, они потрескались и распухли от болячек.
There was a salve on them, which moistened them lightly, but they were still split, and puffy with sores.
Нездешний промолчал — рот у него был полон крови, которая приятно увлажняла пересохший язык и горло.
His mouth was full of blood which moistened his dry tongue and eased his throat.
когда она рассказывала, как Дойл в летнем лагере скучает по дому, ее глаза увлажнялись. Сейчас Оливия об этом вспомнила.
when she’d spoken of Doyle being homesick at summer camp, her eyes had moistened, Olive now remembered this.
Просто сюда со всей России стекаются деньги и немного увлажняют здешнюю жизнь перед уходом в офшорное гиперпространство.
It’s just that the money from all over Russia flows into Moscow and moistens life here a bit before it departs for off-shore hyperspace.
verb
Выравнивающие и увлажняющие агенты
Levelling and wetting agents
Увлажняющие агенты в производстве краски и чернил
Worlée-Chemie Wetting agents in the paint and ink industry
увлажняющих реагентах для использования в регулируемых системах электрогальванизации;
wetting agents for use in controlled electroplating systems;
И увлажнять слезой притворной щеки
And wet my cheeks with artificial tears,
Бывает, что со временем увлажняются.
I mean, I know that they're a little wet, they get damp and, uh...
Точно, его просто надо постоянно увлажнять. Да, да.
Yeah, we just have to keep him wet.
У него нет желаний увлажнять другие бедра не так ли?
He has no hard purpose for just any wet thigh, does he?
Вы увлажняете одежду такой штукой, напоминающей садовый шланг.
You wet a washcloth with this. This is our water-wetter thing. It's kind of like a garden hose.
Нам надо увлажнять Финна прежде, чем мы сможем откатить его обратно в море.
We have to keep Finn wet before we can roll him back in the sea.
Это просто будто бумажник посылает сигнал пизде, что этот мужчина не стоит того, чтобы увлажняться.
It's almost like the wallet is sending a signal to the pussy that this man is not worthy of getting wet for.
Что ж, я могу с улыбкой убивать, кричать: "Я рад!" - когда на сердце скорбь. И увлажнять слезой притворной щёки и принимать любое выраженье.
I can smile... and murder whiles I smile... and cry "Content" to that which grieves my heart... and wet my cheeks with artificial tears... and frame my face to all occasions.
Тогда, семью зелёными языками, семью зелёными тиграми,.. ...семью зелёными псами семью зелёными морями пробегает по нему, целует его и увлажняет, бьется грудью,.. .. повторяя своё имя.
Then with the seven green tongues of seven green tigers... of seven green dogs of seven green seas... it caresses it, kisses it, wets it... and pounds on its chest, repeating its own name.
Чуть увлажняет волосы.
Little wetting of the hair.
Перестань увлажнять мои ноги.
Stop wetting my feet.
Как семя увлажняет ее губы и как пристально ее любовник наблюдает за этой влагой.
The way her lips are wet with seed, and the way her lover gazes at the wetness there.
Он кончиком языка слегка увлажняет свои губы.
He wets his lips just ever so slightly with his tongue.
А до того великий Сартес не раз увлажнял это оружие кровью ирголов.
Before that, great Sartes had made it wet with Irdol blood.
рот ее увлажняется при каждом воображаемом прикосновении к хлебу и вину, губы разделяются, чтобы впустить в себя Бога.
her mouth waters at the touch of imaginary bread and wine; her wet lips part to let God in.
Все началось с того, что Кеддерли начал оглядываться вокруг, смотреть в тени Шильмисты, и его серые глаза увлажнялись.
It started with Cadderly glancing all around, staring into Shilmista’s shadows, his gray eyes rimmed with wetness.
Дон Хуан заметил, что древние видящие отмечали, что влажность воды только увлажняет или смачивает, а ее текучесть движет.
Don Juan said that the old seers observed that the wetness of water only dampens or soaks, but that the fluidity of water moves.
Кристиана же, напротив, прибегала к методу легких касаний, постоянно увлажняла свои пальцы, ласкала чувствительные зоны.
Christiane, on the other hand, was subtle, wet her fingers regularly, flickered over the most sensitive areas.
В предрассветный завтрак ее водрузили во главе стола и увлажняли пыльный, иссохший рот крошечными каплями невероятных вин.
At the predawn breakfast, she was propped at the head of the long table and suffered sips of incredible wines to wet her dusty mouth.
verb
она дует на костяшки, но дыхание не согревает, а только увлажняет пальцы.
she blows on her knuckles, and her breath is lukewarm and damp.
Небольшие волны подымались и опускались, их гребни увлажняли могучие листья.
The sea lifted and fell in gentle waves, their crests damped by the giant leaves.
Остальные двое увлажняли глину и умащивали ее поверхность маслом, которое должно было удерживать внутри фигуры естественную влагу.
The other two were keeping the clay moist, basting its surface with oil that would keep that natural dampness in.
Поначалу её платье увлажнялось от пота под мышками, затем влага красиво расходилась по груди, рукавам и животу.
The underarms of Füsun’s dress would be the first to become moist, before the damp patches spread slowly and adorably over her breasts, her arms, and her abdomen.
Да и не могли их раскрыть. Говорила только толпа, а между тем воздух ночи увлажнял одеяния Шлемоносцев, повреждая превосходной работы мантии, черня росою шлемы.
Nor could they. Only the crowds spoke, while their clothes grew damp as the night fell, despoiling the exquisite gowns, and blackening their hems with dew.
Можете себе представить, с каким волнением мы наблюдали, как он искусно увлажняет и развертывает листы папируса и потом вглядывается и загадочные письмена сквозь очки в золотой оправе.
The anxiety with which we watched him skilfully damping and unfolding one of the rolls and peering through his gold-rimmed glasses at the mysterious characters may well be imagined.
Дождик был мелкий, как пудра, он только увлажнял меня, промочить ему было не под силу. Я поеживался в пальто, куда-то шагая; точной цели у меня не было, я просто хотел, чтобы дома эта ночь не обернулась против меня.
A rain as fine as face powder was falling. Damp but not drenched, I wrapped myself more tightly in my overcoat as I walked. I had no destination—I just wanted to keep the night from turning on me.
Теперь иной раз дождливым вечером, вышивая в обществе подруг в галерее с бегониями, она вдруг теряла нить разговора, и горькая слеза тоски увлажняла ее небо при виде мокрых дорожек сада и холмиков из грязи, возведенных червями.
On rainy afternoons, embroidering with a group of friends on the begonia porch, she would lose the thread of the conversation and a tear of nostalgia would salt her palate when she saw the strips of damp earth and the piles of mud that the earthworms had pushed up in the garden.
Сколько раз пот увлажнял ее пальцы, но Ромили не позволяла себе отвлекаться. Перерывы были кратки… «Трудись, трудись, иначе погубишь птицу…» Ромили напряглась и, осторожно потянувшись, свободной рукой нащупала в соломе кусок мяса, попыталась стряхнуть с него налипшие травинки и грязь. Можно было, конечно, обойтись и без этого — птицам в общем-то наплевать на приставшие стебельки и землю. Крылатые создания глотают камешки, чтобы пища лучше переваривалась. И все равно девушка снова попыталась очистить кусок мяса, затем осторожно, пристроив еду на ладонь, протянула птице.
The leather was damp with the sweat of her fingers, but she managed to loosen it slightly-not too much or the bird would be out of the jesses and would fly free, perhaps breaking her wings inside the walls of the mews, but loose enough so that it was no longer cutting into the leathery skin of the upper leg. Then she bent again and fumbled in the straw for the strip of meat, brushing the dirt from it. She knew it did not matter too much-birds, she knew, had to swallow dirt and stones to grind up their food inside their crops-but the dirty bits of straw clinging to the meat revolted her and she picked them fastidiously free and, once again, held out her gloved hand to the hawk on the block.
verb
Ну то есть, любит пить воду, увлажняться.
I mean, he likes drinking water, staying hydrated.
я слышу этот звон и мои глаза увлажняются.
I hear the sound of a bong clink and my eyes begin to water.
Я начинал думать о Ванессе и Поппи, отчего глаза мои увлажнялись.
I thought of Vanessa and her mother and my eyes watered.
Это была не просто вода, а освежающее питье, увлажняющее пересохшие ткани.
Nor was this just water but some sort of fresh-tasting drink that refreshed dry tissues.
Глину увлажняли, месили ногами и руками, а затем нарезали одинаковыми кусками.
The clay, soaked in water, was mixed by the feet and hands of the manipulators, and then divided into pieces of equal size.
Хэну она ответила: – Это замечательная картина, пока песчаные люди ее увлажняют.
To Han, she said, "It's a great painting-as long as the Sand People keep it watered."
Мир заливался слезами, а бесплодная литературная пустыня увлажнялась ими обильнее, чем иные тучные нивы.
The world was awash with tears, the literary wasteland more watered with them than any other.
Потом нужно еще раз сполоснуть лицо водой и нанести лосьон, который смягчает кожу и усиливает действие увлажняющего крема.
Splash on water before applying an emollient lotion to soften the skin and seal in the moisture.
Желание прижаться губами к его прекрасному рту, к его раскрытым губам было столь нестерпимым, что всегда заставляло мой пенис увлажняться.
The longing that I felt to press my mouth on his beautiful mouth and parted lips was so intense that it always made my penis water.
Она стала настолько искусна в приготовлении сдобы, что его рот начинал увлажняться всякий раз, когда до него долетали эти теплые запахи.
She’d gotten good at baking, so good that his mouth began watering every time those warm smells drifted his way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test