Translation for "увлажнит" to english
Увлажнит
Translation examples
Нужно увлажнить кожу.
I need to moisturize.
Нужно полностью увлажниться.
Got to moisturize the rest of me.
Знаешь, тебе нужно увлажнить, Пикл.
You know you need to moisturize, Pickle.
Кожа станет теплой и увлажнится.
So that it'll warm up your face and moisturize your skin.
Я бы увлажнил ей ноги с помощью слюны.
I'd like to moisturize her feet with my saliva.
Наверное, этим утром я недостаточно увлажнил кожу, а потом тут провалялся...
I guess I just didn't moisturize enough this morning, and I've been laying around--
Мне уже полчаса назад надо было увлажнить кожу, и мне нужно рано вставать.
I'm a half an hour behind on my moisturizing routine, and I need to get up early.
Дай мне раскрыть тебе секрет долгого и сачстливого брака... никогда не ложись, не увлажнившись.
Let me tell you the secret of a long and happy marriage... never go to bed without moisturizing.
Спасибо, но в Висконсине такой сухой воздух, мне надо пойти в дом и увлажнить кожу, пока загар не сошел.
Thanks, but this Wisconsin air is so dry... I really should go inside and moisturize before I lose my tan.
Лицо увлажнила испарина.
Her face was glistening with moisture.
Его глаза слегка увлажнились.
There was a hint of moisture in his eyes.
Бруенор почувствовал как увлажнился его взгляд.
Bruenor felt the moisture rimming his eves.
– Я, пожалуй, схожу в туалет, хочу увлажнить кожу.
— I’d better go to the restroom and moisturize.
Комната была пуста, и, как ни странно, глаза у него увлажнились.
The room was empty and, unusually, moisture dimmed his eyes.
Ее глаза увлажнились, пока она смотрела на него.
As she continued to watch him, a glimmer of moisture appeared in her eyes.
Волосы у нее увлажнились, между грудями сверкали бисеринки пота.
Her hair was damp, beads of moisture glistening between her breasts.
Только глаза его слегка увлажнились, что было заметно даже с такого расстояния.
Even from that distance Wulfgar could see a bit of moisture rimming the man's eyes.
– Рад видеть тебя живым и здоровым, – грубовато произнес Мартин. Его глаза увлажнились.
'It is good to see you alive and whole,' Martin said gruffly, the suspicion of moisture in his eyes.
У Мартина увлажнились глаза. «Мартин Иден, – сказал он себе. – Ты не скот, ты проклятый ницшеанец.
He felt a quick moisture in his eyes. "Martin Eden," he communed. "You're not a brute, and you're a damn poor Nietzscheman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test