Translation for "увиденным" to english
Увиденным
verb
Translation examples
verb
Некоторые из них признали, что у них не было слов для того, чтобы описать увиденное.
Some of them admitted that they had difficulty expressing and describing what they were seeing.
И я хотел бы сказать в Ассамблее, что увиденное нами дает нам основания для беспокойства.
And I can tell the Assembly that what we see gives us cause for concern.
b) лицо, страдающее от насилия, не рассматривается в целях этого пункта как лицо, принуждающее ребенка стать свидетелем в результате увиденного или услышанного насилия или подвергающее или допускающее, чтобы ребенок подвергся реальному риску стать свидетелем в результате увиденного или услышанного насилия.
(b) the person who suffers that abuse is not regarded, for this subsection, as having caused or allowed the child to see or hear the abuse, or as having put the child, or allowed the child to be put, at risk of seeing or hearing the abuse.
Посетителям позволено приехать и затем отчитаться об увиденном; Бугенвиль не закрыт и не отрезан от внешних контактов.
Outsiders have been allowed to visit and to report on what they see; Bougainville is neither closed nor shut off from all external contacts.
ii) подвергает ребенка или допускает, чтобы ребенок подвергся реальному риску стать свидетелем, в результате увиденного или услышанного совершаемого насилия; и
(ii) puts the child, or allows the child to be put, at real risk of seeing or hearing that abuse occurring; and
В настоящее время общепризнанно, что для поведения детей характерны импульсивность, потребность в движении, склонность к испугу и панике, ограниченность поля зрения и неспособность в полной мере осознать увиденное.
It is now recognized that the behaviour of children is characterized by impulsiveness, need for motion, fright and panic, limited field of vision and inability to interpret fully what they see.
15. Г-н Туркаль (Хорватия), касаясь скандала, связанного с психиатрическими больницами, говорит, что все − и делегация, и члены Комитета − были шокированы увиденным фотографиями кроватей, используемых в этих заведениях.
15. Mr. Turkalj (Croatia) said, with regard to the scandal concerning psychiatric institutions, that everybody -- both the delegation and the Committee -- had been shocked to see the photos of the beds used in those institutions.
Еще один участник не согласился с этим и привел довод о том, что ценность миссии Совета состоит именно в том, что все 15 членов наблюдают одну и ту же ситуацию и имеют возможность обмениваться мнениями и обсуждать увиденное.
Another participant disagreed, countering that what makes Council missions so valuable is that all 15 members see the same thing and have an opportunity to interact and discuss what they have seen.
Наряду с этим была выявлена большая группа лиц (49 процентов), сообщивших, что данное объявление заставило их более внимательно отнестись к методам, применяемым в связи с этим на их рабочем месте, и почти (1/4) опрошенных после просмотра подтвердили, что увиденное послужило для них стимулом к поиску информации о поддержке в сфере обеспечения равных возможностей мужчин и женщин, предоставляемой в рамках программ и фондов ЕС.
In addition, there was a large group of those who declared that the advertisement encouraged them to take a closer look at the practices used at their workplace in this regard (49%), and almost (1/4) of the individuals acknowledged after seeing the spot that it encouraged them to get information on the support offered in the area of equal opportunities of both sexes under EU programmes and funds.
56. Анализ снимков, сделанных Программой использования спутниковой информации в оперативных целях Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНОСАТ), показал, что элементы передней и боковой частей кабины, крылья, выхлопные системы, топливные баки и шины автомобилей, увиденных на параде, полностью соответствуют автомобилям серии WS51200, рекламируемым компанией «Ваньшань». (см. фотографии в приложении XII, разделы D и E).
56. Image analysis conducted by the United Nations Institute for Training and Research Operational Satellite Applications Programme concluded that features of the cab’s fronts and sides, the fenders, the exhaust systems, fuel tanks and tires of the vehicles seen on parade exactly matched those of the WS51200 series advertised by Wanshan. This analysis is based on all available parade images, including a satellite image, and public commercial information from the China Aerospace Science and Industry Corporation (see photographs in annex XII, sects. D and E).
Увиденное тебе понравилось?
See anything you like?
-Мы живём увиденными вещами
-We live seeing things
Вы озадачены увиденным?
You are a little baffled by what you see?
Всё услышанное и увиденное.
Everything I hear, everything I see.
Mне не нравится увиденное.
I don't like what I'm seeing.
Надеюсь, вы довольны увиденным.
I hope you like what you see.
После всего увиденного я задумался...
After seeing all this.
Эйдора Флетчер ошеломлена увиденным.
Eudora Fletcher is stunned by what she sees.
Увиденное шокировало всю команду
On deck, the crew is surprised at what they see.
Что-нибудь из увиденного понравилось?
Do you see something you like?
я боюсь того, что он может видеть в нашем будущем, и особенно того, что он может рассказать мне об увиденном
I fear what he may see ahead of us, what he may tell me .
Он может, пересилив противника, отвести ему глаза или придать увиденному ложный смысл.
He can, maybe, by his will choose what things shall be seen by weaker minds, or cause them to mistake the meaning of what they see.
Фред стоял за спинкой софы, смотрел на рану брата и, похоже, не мог поверить в увиденное.
He gaped over the back of the sofa at his twin’s wound as if he could not believe what he was seeing.
Рон и Гермиона глядели на нее с благоговением. Даже сквозь дурманящую усталость Гарри заметил эту их реакцию, и ему не понравилось увиденное.
Harry held up the Elder Wand, and Ron and Hermione looked at it with a reverence that, even in his befuddled and sleep-deprived state, Harry did not like to see.
Не пугайтесь увиденного;
Don’t be alarmed at what you might see;
Но увиденное было страшнее ожидаемого.
But anticipation had not tempered the shock of actually seeing it.
Он, как мог, описал увиденное.
He described what he could see.
Не делаешь заметок об увиденном!
You never make notes on what you see.
Но и от увиденного ей стало плохо.
But she could see enough to turn her stomach.
Они все видели, и не могли не удивиться увиденному.
They could see and they could wonder at what they saw.
Солнце, я была встревожена увиденным, почти зашло.
The sun, I was dismayed to see, was nearly gone.
Даже когда видишь собственными глазами, можно не поверить увиденному.
Even when you see for yourself, you don't always believe what you're seeing.
Она не могла извлечь смысл из увиденного;
She could make no sense of what she was seeing;
Мы могли неправильно понять увиденное.
We could have misunderstood what we were seeing.
verb
— Думаете, он рассказал кому-нибудь об увиденном? — спросила Бриджит. — Да, и вполне мог стать жертвой фанатизма.
“Yes—or he may have tried a spot of quiet blackmail.” Bridget said thoughtfully:
На этом, увиденном во сне, мосту он отыскал точку, лежащую ровно на его середине!
On the bridge which he saw in his dreams, he had already reconnoitred and found a suitable spot, exactly half-way across!
Дальше, рядом с Дюдермонтом, на коленях стоял Дзирт, готовый указать мачту, увиденную ранее.
Farther back, Drizzt knelt beside Deudermont, ready to point out the mast he had spotted.
Они поставили носилки между Ферриком и Штепке, мерявших друг друга взглядами, помахивая булавами. Феррик невольно бросил взгляд на носилки, любопытствуя, что же такое они принесли. От увиденного Феррик судорожно втянул в себя воздух. Он все понял.
But when they reached the spot where Feric and Stopa stood regarding each other, and laid the pallet on the earth between them, Feric gasped once in amazement and understood all.
Какая, бы опасность ему ни грозила, он не двинется с места и будет смотреть во все глаза, об увиденном он расскажет детям, а те, когда придет пора, расскажут детям своих детей. Но не успели все эти мысли пронестись у него в голове, как ссора улеглась так же внезапно, как и началась.
Keep his eyes wide and his feet planted in the same spot; have himself a story to tell his children, and the children of his children, when this event was a lifetime from now. He had no sooner shaped these thoughts, however, than the argument between the couple ceased, and he had cause to wish he had fled.
verb
Миссия посетила некоторые из этих районов и ужаснулась увиденному: снесенные дома, сгоревшие автомобили, оставшиеся без крова люди.
The mission visited some of these areas and was pained at the sight of homes razed, cars burned and people left destitute.
Отвечая на вопросы Специального докладчика, который не скрывал, что он потрясен увиденным в данной камере, директор тюрьмы заявил, что он не был осведомлен о подобном состоянии этих трех лиц; он пояснил, что, скорее всего, приказ раздеть их был отдан одним из надзирателей, и сразу же распорядился вернуть им одежду.
The governor, on being questioned by the Special Rapporteur, who did not conceal his consternation at the sight in that cell, said that he had not been aware that the three men were there in that state; he added that the order to undress
Мои глаза все еще не пришли в себя от увиденного.
My eyes are still recovering from the sight.
Через день после увиденного его жена пришла домой и увидела его обуглившиеся останки на полу.
days after the sighting, his wife came home to find his charred remains on the floor.
Я была так шокирована увиденным, что я попятилась к обочине, и упала в кусты, где получила телесные повреждения.
I was so shocked by the sight of it, I tripped backwards over the curb, and I stumbled into a bush, where I incurred bodily injury.
Оригинальную историю написал местный трактирщик Авдий Сондерс в 1779 году, он утверждал, что его вдохновил, увиденный им, печальный призрак снующий на берегу реки Блайнд Брук.
The original tale was written in 1779 by local innkeeper Obadiah Saunders, who claimed to have been inspired by the sight of a mournful spirit stalking the banks of the Blind Brook River.
Помню меховые шубки девочек из пансиона мисс Такой-то или Такой-то, пар от дыхания вокруг смеющихся лиц, руки, радостно машущие увиденным издали старым знакомым, разговоры о том, кто куда приглашен («Ты будешь у Ордуэев? У Херси?
I remember the fur coats of the girls returning from Miss This or That's and the chatter of frozen breath and the hands waving overhead as we caught sight of old acquaintances and the matchings of invitations: "Are you going to the Ordways'? the Herseys'?
Увиденное причиняло его глазам боль.
The sight made his eyes hurt.
Она о зрении и тайнах воспроизведения увиденного.
it’s about the sensation of sight and the mysteries of representation;
Увиденное взбудоражило его до глубины души.
The sight stirred an emotion deep in his mind.
Иста, удивлённая увиденным, усмехнулась: — И правда.
Ista, surprised by the sight, vented a huff of a laugh. "Indeed.
Он оглянулся на город, но увиденное зрелище не обрадовало его.
He glanced back at the city but found little comfort in the sight.
Увиденное заставило Эрику обернуться назад, вернуться в детство.
The sight of Alex had taken her back to her childhood.
Потрясенная увиденным, она не заметила связи между двумя убийствами.
she'd been shocked at the sight and hadn't made the connection between the two killings.
От увиденного его кровь заледенела, он испугался за мир и всех в нем.
His blood ran cold at the unnatural sight that left him terrified for the world and everyone in it.
Ужасное сверкание и страх перед увиденным чуть не обратили в жертву самого Иеро.
The splendor and horror of the sight almost made him a victim himself.
Поймав как-то в зеркале свое багровое отражение, увенчанное бумажной короной, он ужаснулся увиденному.
Once catching sight of himself in the looking-glass, thus empurpled and wearing a paper crown, he took fright at what he saw.
verb
Не то замок, не то город, не то гигантский обрыв с жилыми пещерами — трудно истолковать, что именно, трудно даже признать, что увиденное вообще поддается истолкованию. Быть может, это родина загадочного существа?
A castle, perhaps, or a city or a great cliff dwelling -- it was hard to make out what it was or to be absolutely sure that it was anything at all. Home?
Он лег на землю и раскрыл подзорную трубу, рассматривая вершину башни, но увиденное повергло его в изумление и ярость: на отрогах гор стояли вооруженные люди, и среди них ему почудилась женская фигура.
He dropped down to the ground and took out his binoculars to examine the top of the tower, but what he saw left him astonished and furious. There were armed men on the bastions and for a moment he thought he could make out a woman as well.
По мере того как глаз и мозг воспринимали увиденное, люди стали различать с высоты бугор на поверхности тучи, обязанный своим возникновением кораблю. Возвышаясь над массой тумана, он имел километра четыре в длину и около трех – в ширину, а формой напоминал короткий, заостренный лист дерева или наконечник стрелы.
As the eye and brain grasped the scene, they could, from that height, make out the overall bulge in the surface of the cloud that the ship made — an area of slight uplift in the mist four kilometres long and nearly three wide, and shaped like a stubby pointed leaf or an arrowhead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test