Translation examples
verb
Вместо слов "увеличилась с" читать "увеличилась, по предварительным оценкам, с".
For having increased read the intention being an increase
Нет, чтобы увеличить наше влияние, увеличить свою значимость.
No, to increase our clout, increase our influence.
Увеличить мои силы?
Increase my power?
- Мы увеличили скорость.
We've increased speed.
Лучше увеличить мощность.
Definitely increase power.
Они увеличили скорость.
They've increased speed.
Нужно увеличь угол.
Increase the angle.
Увеличь дозу интерферона.
- Increase the interferon.
Увеличь скорость вливания.
Increase the drip.
конечно, это увеличит наши средства.
That would increase our income nicely.
Быстрота течения до странности увеличилась. Я открыл глаза.
The speed in the meantime had strangely increased. I opened my eyes at once.
организованного, как господствующий класс, пролетариата, и возможно более быстро увеличить сумму производительных сил» (стр.
and to increase the total productive forces as rapidly as possible.
Послышавшийся за дверью шум вдруг быстро увеличился, и дверь немного приотворилась.
The noise from behind the door quickly increased all at once, and the door opened a little.
Ее можно приманить, если ты знаешь, где она находится, можно трансформировать, можно увеличить ее в объеме, когда она у тебя уже есть…
You can Summon it if you know where it is, you can transform it, you can increase the quantity if you’ve already got some—”
Число ее производительных работников, само собою очевидно, может быть значительно увеличено только в результате увеличения капитала или фондов, предназначенных на содержание их.
The number of its productive labourers, it is evident, can never be much increased, but in consequence of an increase of capital, or of the funds destined for maintaining them.
Не говорю уже о том, что преступления в низшем классе, в последние лет пять, увеличились;
I am not even referring to the fact that crime has been increasing among the lower classes over the past five years;
Настасья Филипповна не могла не слышать вопроса и ответа, но веселость ее оттого как будто еще увеличилась.
Nastasia must have overheard both question and reply, but her vivacity was not in the least damped. On the contrary, it seemed to increase.
Увеличу совокупность знаний.
Increase the knowledge.
Скорее даже наоборот, увеличилось.
If anything, it increased.
Она увеличила скорость.
She increased our speed.
Моя тошнота увеличилась.
My nausea had increased.
Беспокойство Торанага увеличилось.
Toranaga's concern increased.
Увеличилась ли интенсивность радиообмена?..
Any increase in radio–?
Скади увеличила скорость.
Scudi increased speed.
Увеличит общую безопасность.
Increases the general security.
Увеличь давление, Тарб.
Increase the pressure, Tarb.
verb
Транспарентность увеличится.
Transparency will be enhanced.
Каким образом можно увеличить их вклад?
How could their contribution be enhanced?
Следует увеличить объем инвестиций в этот сектор.
Investment in the sector needs to be enhanced.
Это увеличит возможности организаций по выполнению их мандатов.
This will enhance the ability of the organizations to fulfil their mandates.
Способности учащихся к изучению английского языка будут увеличены.
Students' ability to learn in English will be enhanced.
33. Следует также значительно увеличить ресурсы МВФ.
IMF resources must also be substantially enhanced.
Кроме того, чрезвычайно важно увеличить экономический потенциал женщин.
Furthermore, it is crucial to enhance women's economic capacity.
Методика УУЗР способна также увеличить производство продовольствия.
SLM can also enhance food production.
:: увеличить объем финансирования на цели научных исследований и разработок (НИОКР).
:: Need for enhanced research and development funding.
Увеличь его, МакГи.
Enhance it, McGee.
- Увеличь спутниковые снимки.
- Enhancing satellite imagery.
Прости, увеличила грудь.
Sorry. Breast enhancement.
- Я увеличу это.
- I'll enhance it.
Ты можешь увеличить?
Can you enhance them?
Я увеличил картинку.
I enhanced the image...
Дай-ка увеличу.
Let me enhance this.
Я увеличила резкость.
I did some enhancement.
Великий переворот, произведенный в военном искусстве изобретением огнестрельного оружия, еще более увеличил расходы как по обучению известного количества солдат в мирное время, так и по употреблению их во время войны.
The great change introduced into the art of war by the invention of firearms has enhanced still further both the expense of exercising and disciplining any particular number of soldiers in time of peace, and that of employing them in time of war.
Вот так… Теперь чуть увеличим.
So. Now I have enhancement.
Можешь увеличить резкость?
Can you enhance the visual?
— Как можно немного увеличить изображение?
‘How do we get some enhancement?’
Курма лишь увеличил ее силу.
Kurma merely enhanced her powers.
Может, там смогут увеличить размер и контрастность.
Maybe they can enhance the size or contrast a little.
Некоторые смеси помогали увеличить его удовольствие.
Certain concoctions enhanced his pleasure.
Она увеличила изображение и стала его прокручивать.
She zoomed in further and ran the image-enhancement program.
Оно было увеличено, и Дженнифер добавила яркости.
It was enhanced, and Jennifer had brightened things a bit.
Изображение увеличено, иначе бы ты ничего не увидел.
This is enhanced imaging, otherwise you couldn't see anything at all.
– Можно увеличить еще немного? – Попробую.
"Can you blow it up or enhance it any more?" "I can try.
verb
Мы должны увеличить наше экономическое пространство.
We need to enlarge our economic space.
20. Фотографии отобранных сегментов были увеличены.
20. Photographs of selected segments were enlarged.
Размеры рынка можно увеличить с помощью торговых соглашений.
Trading agreements can enlarge market size.
Его следует увеличить на еще 10 непостоянных членов.
It should be enlarged by an additional 10 non-permanent members.
Увеличен также размер возмещения в связи с потерей трудоспособности.
The revision also enlarged the eligibility of relief for disability.
Согласно их позиции, состав Совета должен быть увеличен на 11 мест.
In accordance with that position, the Council should be enlarged by 11 seats.
1. Численность Совета Безопасности должна быть увеличена до [22] членов.
1. The Security Council shall be enlarged to [22] members.
4. Последний раз число членов Совета Безопасности было увеличено в 1963 году.
4. The Security Council's membership was last enlarged in 1963.
А) Число членов, на которое следует увеличить Совет, и категории членского состава
(A) Number of members by which to enlarge the Council and categories of membership
Членский состав Комиссии следует увеличить путем включения в него десяти новых членов.
Membership of the Commission was to be enlarged by the inclusion of ten new members.
Они слишком увеличены.
They're enlarged.
Медиастинальный узел увеличен.
Enlarged mediastinal node.
Увеличить его ножницами...
Enlarge with scissors...
Увеличь грудинную кость.
Enlarge the sternum?
Можешь увеличить их?
Can you enlarge that?
Теперь увеличь ботинок.
Now enlarge the boot.
Сердце Майкла увеличено.
Michael's heart is enlarged.
Можешь его увеличить?
Can you enlarge it?
Увеличь изображение, пожалуйста.
Enlarge the image, please.
— Просто надо поупражняться, — сказала Гермиона. Она неслышно подошла сзади и наблюдала за попытками Гарри увеличить, а потом уменьшить паука.
“You just need to practice,” said Hermione, who had approached them noiselessly from behind and had stood watching anxiously as Harry tried to enlarge and reduce the spider.
Более того, герцог имел полную возможность увеличить это войско и добиться, чтобы оно стало столь же сильным, как Императорский Корпус Сардаукаров. Барон долго обдумывал эту новость. И наконец поинтересовался: – А при чем здесь Арракис?
And the Duke was in a position to enlarge his force, to make it every bit as strong as the Emperor's." The Baron weighed this disclosure, then: "What has Arrakis to do with this?"
Фред и Джордж дерзко увеличили обложку «Придиры», заколдовали ее и вывесили на стену, так что гигантская голова Гарри озирала присутствующих, время от времени выдавая громогласные сентенции вроде «В МИНИСТЕРСТВЕ ОДНИ ИДИОТЫ!» или «НАЕШЬСЯ УДОБРЕНИЙ, АМБРИДЖ!» Гермиона сочла это не слишком забавным: она сказала, что ей не дают сосредоточиться, и, раздраженная, рано отправилась спать.
Daringly, Fred and George had put an Enlargement Charm on the front cover of The Quibbler and hung it on the wall, so that Harry’s giant head gazed down upon the proceedings, occasionally saying things like “THE MINISTRY ARE MORONS” and “EAT DUNG, UMBRIDGE” in a booming voice. Hermione did not find this very amusing;
Изолировать и увеличить.
Isolate and enlarge.
Она увеличила изображение.
She enlarged that video.
– Можно увеличить баллон?
Can you enlarge the tank?
Увеличилась еще одна схема.
Another schematic enlarged.
Вот одна из них — электронный телескоп увеличил ее.
The electron telescope enlarged it.
«Увеличившийся и напряженный», — читала она;
Enlarged and stiffened, she read;
Но спасибо, что увеличил картинку.
But thank you for enlarging the picture.
Я увеличила ее и сделал объемной.
I had it enlarged and tridized.
Поесть. – У нее увеличены легкие.
Eat a meal. "Her lungs are enlarged.
Он сказал, что он увеличит её, когда приедет.
He said he’d enlarge it when it came.
verb
Воздействие высоких цен на нефть на сельское хозяйство также усилилось в силу того, что за прошедшее десятилетие увеличилась энергоемкость сельскохозяйственного сектора.
The impact of high oil prices on agriculture was also magnified because agriculture has become more energy-intensive in the past decade.
16. Быстрый рост производственно-сбытовых цепочек в процессе глобализации общемировой торговли одновременно увеличили трудности и расширили возможности в области устойчивого потребления и производства.
16. The rapid growth in world trade globalization of supply chains has magnified both the challenges and opportunities of sustainable consumption and production.
Кроме того, процесс глобализации увеличил разрыв между богатством и нищетой как среди людей, так и среди стран и регионов, что ведет к социальным и политическим последствиям и напряженности в отношениях, например, в связи с таким явлением, как миграционные процессы.
Moreover, globalization has also magnified gaps between rich and poor, within and between countries and regions, with consequent social and political impacts and tensions, for example, related to migration.
23. Проблема усугубляется тем, что общий объем инвестиций в сфере материального производства, по прогнозам, с 2000 года по 2030 год увеличится в три раза, причем в один только энергетический сектор прогнозируется инвестировать 20 трлн. долл. США.
23. The challenge is magnified by the fact that total investment in physical assets is projected to triple between 2000 and 2030, with $20 trillion projected for needs in the energy supply sector alone.
Пункт g) предлагается дать в редакции: "учитывать, что интенсивное движение транспорта особенно неблагоприятно воздействует на окружающую среду и здоровье населения в городах и густонаселенных регионах, а также в тех регионах, где экологическое равновесие является особенно уязвимым и где топографические и географические особенности местности могут активизировать загрязнение атмосферы и водной среды, а также увеличить шумовое воздействие",
Paragraph (g), replace with: " Aware that the concentration of traffic is particularly unfavorable to the environment and the health of the population in cities and densely populated regions, and also in regions where the ecological balance is particularly sensitive and where topographical and geographical characteristics may intensify air and water pollution and also magnify the impact of noise,"
По мнению Секретариата, это увеличит риск сбоев вследствие неполадок в его энергоснабжении (в здании DC2 отсутствует резервный источник питания) или других обстоятельств, что может повлечь за собой перебои в работе критически важных коммуникационных систем (таких как электронная почта, "Blackberry"), а также ключевых административных систем (например, ИМИС) (см. A/63/743, пункты 8 и 9).
In the view of the Secretariat, this would magnify the risk of failures due to power disruption (DC2 lacks emergency power) or other circumstances, leading to the possible disruption of critical communications systems (e.g. e-mail, BlackBerry) as well as key administrative systems (e.g. IMIS) (see A/63/743, paras. 8 and 9).
Я не могу увеличить.
- I can't magnify.
Мы увеличим эти снимки.
We'll magnify these images.
Ая, увеличь изображение.
Aya, magnify the view screen.
Компьютер, увеличить в 10 раз.
Computer, magnify. Times 10.
Ты можешь это увеличить?
Can you magnify that more?
Вот они увеличены под микроскопом.
That's magnified through a microscope.
Изолировать сеть 925 и увеличить.
Isolate grid 925 and magnify.
Компьютер, увеличить квадрат C-4.
Computer, magnify grid C-4.
Сейчас я увеличу картинку.
Now I will magnify the image.
Профессор Трелони была очень худа, толстые стекла очков сильно увеличили ее глаза, на плечах газовая в серебряных блестках шаль.
Professor Trelawney moved into the firelight, and they saw that she was very thin; her large glasses magnified her eyes to several times their natural size, and she was draped in a gauzy spangled shawl.
Он увеличил изображение.
He magnified the image.
– Вы и вправду сильно увеличены?
And are you, in truth, highly magnified?
— Сделать паузу и увеличить изображение.
“Freeze picture and magnify right.”
Аэроплан учел и многократно увеличил этот страх.
The aeroplane recognized and magnified this image.
— Вы можете увеличить изображение, Лионо?
“Can you magnify the image, Liono?”
- Именно, сэр. - Увеличить детали, - приказал Альфарий.
Magnify specific,’ Alpharius instructed.
– Возможно, это увеличит твою силу.
“It might be a way to magnify your power.”
Подожди секунду, я увеличу изображение.
Hold on a second while I get a magnified view.
Изображение на экране компьютера увеличилось. — Вот, смотри!
The image on his computer screen magnified. “There, look!
Её голос был холодным. — Увеличь его лицо.
Her voice was cold. “Magnify his face.”
verb
Было подчеркнуто, что предлагаемая реформа лишь увеличит эти трудности.
It was emphasized that the proposed reform would only add to those burdens.
Даже одно испытание в Тихом океане увеличит бремя, с которым мы столкнемся в будущем.
A single test in the Pacific will add to the burden we will face in the future.
К государствам-членам обращен призыв увеличить долю полицейских в составе заявленных ими контингентов.
Member States are encouraged to add police resources to their contributions.
Обеспечение "необнаруживаемости" таких мин если и увеличит, то вовсе не намного продолжительность такой задержки.
Making the mines `non-detectable' will add little and possibly nothing to the amount of time by which they are delayed.
Это предложение может значительно увеличить размеры годовых бюджетов миссий по поддержанию мира.
The proposal has the potential to add substantial costs to the annual budgets of peace-keeping missions.
Поэтому закупка товаров и услуг за пределами Ирака значительно увеличит стоимость проекта.
Obtaining goods and services outside of Iraq would therefore add considerable costs to the project.
При этом его недостаток заключается в том, что поставщики услуг, не увеличившие стоимость активов, не будут обеспечены защитой.
It would have the disadvantage, though, that service providers that did not add value would not be protected.
Благодаря разработке газового месторождения <<Грейтер санрайз>> объем поступлений в Восточном Тиморе может значительно увеличиться.
The development of Greater Sunrise gas could add to East Timor's revenues.
Более того, если премию увеличить.
crucial, i might add.
Он увеличит стоимость дома.
It'll add tremendous value to the property.
Мы можем увеличить их число, если--
We can add more if--
Мы только увеличим прибыль для Пайпер.
We add to Piper's profit margin!
Мы позволили им увеличить свою численность.
We let them add to their numbers.
За это твой срок увеличится на пару лет.
That'll add years to your sentence.
Потом верёвку увеличили на один метр.
And then you add three feet to that rope.
Наоборот, от этого твоя слава только увеличится.
No, it would just add to your legend.
Пока она не увеличила счетчик трупов своих жертв.
Before she can add to her body count.
Добавлю ещё пять чтобы увеличить вес твоего кармана.
Add another five to weight your own purse.
Но хотя с первого взгляда кажется, что это лицо увеличило таким образом стоимость части сырого продукта в 7200 раз, на самом деле оно ничего не добавляет к стоимости всей массы годового сырого продукта.
But though at first sight he appears thereby to multiply the value of a part of the rude produce about seven thousand and two hundred times, he in reality adds nothing to the value of the whole annual amount of the rude produce.
Быть может, чуть увеличить нос.
Maybe add just a bit to the nose.
Так что расстояние увеличится. Значительно. – Ну и?
It would add distance, maybe a lot of distance." "So?"
— Ставка фонда увеличилась на полпроцента.
The net effect was to add one-half a percentage point to the Fed Funds Rate.
Добавь благородных мужей и периэков – и число увеличится впя­теро.
Add the Gentleman-Rankers and the perioikoi and the tally multiplies by five.
Я начал бы с малого, с тысячи штук, но постепенно увеличил бы.
I would begin in a small way —with a thousand head—and then add to them.
Миллион ракет SCCAM только ничтожно увеличит массу коллапсара.
The billion SCCAM projectiles would add infin-itesimally to the collapsar's mass.
Барон придержит эту пряность для себя, чтобы увеличить свои и без того гигантские запасы.
The Baron would keep the melange for himself and add it to his huge stockpiles.
Перселлу потребовалось не больше пары минут, чтобы существенно увеличить собственный капитал.
It took Purcell not many minutes to add substantially to the net worth of his estate.
Вкупе с увеличением количества воздуха, идущего в мотор, это позволит нам увеличить мощность.
"This'll get more air to the engine and add horsepower.
Ведь произведя это изменение, отец Эррера вполне мог увеличить свою паству человека на два-три.
       Father Herrera in doing that might even add two or three to the congregation.
verb
Состав этой группы будет увеличен в ближайшем будущем.
This team will be augmented in the near future.
Численность этого компонента будет соответственно увеличена.
The component's staff would be augmented accordingly.
Поэтому нынешний объем средств Фонда необходимо увеличить.
That Fund should therefore be augmented well beyond its current level.
В этой связи общие расходы по персоналу были увеличены на 30 процентов.
Thus, common staff costs were augmented by a factor of 30 per cent.
a) следует сохранить объем бюджетных ассигнований на социальные услуги или, по возможности, увеличить их;
(a) Budgetary allocations for social services should be preserved or, if possible, augmented;
По сравнению с 2000 годом объем финансирования увеличился приблизительно на 10,8 млн. норвежских крон.
In relation to 2000, funding has augmented by roughly NOK 10.8 million.
Повторить... и увеличить.
Repeat and augment.
Она хотела увеличить грудь.
She wanted to augment her breasts.
увеличь скорость моих рук.
Caster. Augment my fists, if you would.
Миранда МакКенна хотела увеличить свою грудь.
Miranda McKenna had her breasts augmented.
Надеюсь увеличить его приглашением.
I hope to augment it with an invitation.
Моя...мама...хочет увеличить грудь.
My... mother is... thinking of having a breast augmentation.
А доктор Бриггс когда-нибудь предлагал вам увеличить грудь?
Did Dr. Briggs ever suggest breast augmentation?
Этот аппарат увеличит ваше кровяное давление и восстановит ткани.
This apparatus will augment your blood pressure and infuse the tissues.
Но его мозг был увеличен с помощью технологий, которых нет на Земле.
But the technology augmenting its brain, it's like nothing on Earth.
Напротив, в большинстве случаев он даже увеличится.
On the contrary, it would in most cases be augmented.
Капитал страны, хотя номинально может остаться неизменным, в действительности увеличится.
The capital of the country, though it might nominally be the same, would really be augmented.
Соответственно обычной политике Великобритании они, вероятно, очень скоро были бы увеличены.
According to the policy of Great Britain, therefore, they would probably be augmented very fast.
Увеличи- ли ли чрезмерные прибыли купцов Кадикса и Лиссабона капитал Испании и Португалии?
Have the exorbitant profits of the merchants of Cadiz and Lisbon augmented the capital of Spain and Portugal?
Поскольку действительное богатство и доход праздных людей не увеличатся в результате такого необычайного вывоза золота и серебра, постольку вследствие этого не увеличится значительно и их потребление.
As the real wealth and revenue of idle people would not be augmented by this extraordinary exportation of gold and silver, so neither would their consumption be much augmented by it.
Годовой продукт земли и труда немедленно несколько увеличится, а через несколько лет увеличится, по всей вероятности, очень значительно, поскольку промышленность этих стран избавится от самого тяжелого бремени, задерживающего ныне ее развитие.
The annual produce of their land and labour would immediately be augmented a little, and in a few years would, probably, be augmented a great deal; their industry being thus relieved from one of the most oppressive burdens which it at present labours under.
Напротив, в сфере сельского хозяйства, промышленности и торговли годовой продукт ее земли и труда явным образом увеличился.
Its agriculture, manufactures, and trade, on the contrary, the annual produce of its land and labour, have evidently been augmented.
Тем же самым актом капитал компании вследствие нового займа правительству был увеличен с 2 млн. до 3 млн.
By the same act, the capital of the company, in consequence of a new loan to government, was augmented from two millions to three millions two hundred thousand pounds.
Он кивнул. — Я увеличу силу потока.
He nodded. “I will augment the level of the fluid.
Ах, если бы осторожность могла увеличить мои шансы на успех!
Ay, if caution could augment the chance of my success.
Эрин использовала Силу, чтобы увеличить свою мощь, свою скорость.
Aryn used the Force to augment her strength, her speed.
Собственные, скудные силы командующего уже увеличились за счёт шлема;
The general's own meager powers had already been augmented by the helmet;
Неужели владелец универмагов решил увеличить и без того широкую сферу своих интересов?
Could the department-store chieftain be seeking to augment his already widespread interests?
Но на сей раз опасность была увеличена злокачественной половиной его личности — Баррентом-1.
But this time, the danger was augmented by the full force of the malignant half of his personality — by the murderous informer, Barrent1.
А если твоя поленница немного увеличится, это будет всего лишь ничтожной платой за гостеприимство.
Should we augment your woodpile to a slight extent, it will be no more than poor payment for this hospitality that you offer.
Она стала его третьей женой; две предыдущие благополучно умерли, существенно увеличив его состояние.
She was his third wife, the first two having conveniently died, augmenting his fortune handsomely.
Жарившийся скелет оленя увеличился в размере благодаря человеку, упавшему сверху, и теперь они жарились вместе.
The roasting carcass, fallen in the fire, was augmented by a dead man fallen on top of it. Both now roasted together.
Их было всего несколько сотен против тысяч у Вилкаты, но их численность можно увеличить за счет городской милиции.
They were only a few hundred strong against Vilkata’s thousands, but their numbers could be augmented by calling up the city’s militia.
verb
Но едва ли он увеличит стоимость, не так ли?
But it'll hardly add to the value, will it?
Красивая женщина рядом со мной только увеличила бы мой престиж.
A pretty woman by my side would add to my prestige.
Я могу пригласить всех вас в Ньюпорт и Нью-Йорк, а также увеличить денежное содержание Коры, но это всё.
I can entertain all of you in Newport and in New York and I can add to Cora's dress allowance, but that's all.
Далия потребовала от меня родить первенца, чтобы увеличить ее силы, но я бы не позволила своему ребенку жить, как я, в рабстве.
Dahlia demanded I bear the firstborn that would add to her power, but I would not allow a child of mine to live as I did, as a slave.
verb
К 2030 году этот показатель, как ожидается, увеличится почти до 5 миллиардов человек.
By 2030, that number is expected to swell to almost five billion.
По мере активизации процесса возвращения число подобных инцидентов, по всей вероятности, увеличится.
The number of incidents is likely to swell with the process of return.
Численность населения, не получившего таких услуг, увеличилась на 36 млн. человек.
The ranks of those without such services swelled by as many as 36 million.
На следующий день количество демонстрантов увеличилось, и они двинулись в сторону христианского квартала.
The next day, the mob swelled and moved towards a block of Christian housing.
Если акты насилия будут продолжаться, то в предстоящие месяцы их число может резко увеличиться.
If the violence continues, their numbers may dramatically swell over the next months.
В результате войны и нищеты увеличилось количество инвалидов, вдов, сирот и бездомных детей.
War and poverty have swelled the numbers of disabled people, widows, orphans and street children.
К 2030 году это число увеличится до почти 5 миллиардов человек, причем урбанизационные процессы будут сосредоточены прежде всего в Африке и Азии.
By 2030 this number will swell to almost 5 billion, with urban growth concentrated in Africa and Asia.
63. В стране насчитывается 3,4 млн. внутренних перемещенных лиц; их численность увеличилась на 700 000 в 2003 году, в значительной степени из-за положения в Итури.
63. There are 3.4 million internally displaced persons; their number swelled by 700,000 in 2003, largely because of the situation in Ituri.
Она увеличилась, когда к ней 4 мая присоединились члены ПБР НПТЛ и затем военнослужащие регулярных подразделений Ф-ФДТЛ.
The numbers were swelled by URP PNTL members, who joined on 4 May, and by regular F-FDTL soldiers, who joined later.
35. Г-н КИРК (Новая Зеландия) говорит, что число этих лиц увеличилось в результате открытия в 2001 году Центра по приему беженцев в Манджере.
Mr. QUIRK (New Zealand) said that the numbers had been swelled by the opening of the Mangere Accommodation Centre in 2001.
Кажется, опухоль увеличилась.
The swelling seems down.
Ваша жестокость увеличила его рать.
Your brutality swelled his ranks.
Инъекция увеличит ее и ее будет проще найти.
The injection swells it, makes it easier to find.
Да, численность немного увеличилась, но я знаю каждого здесь лично.
Yeah, the numbers seem to have swelled up a bit, but I know everyone here personally.
Что означает, что кровотечение, синяки и переломы возникали очень легко, а также, что у него была увеличена селезёнка.
That means you bleed easily, bruise easily, fracture easily. And it makes the spleen swell.
Страховка покроет львинную долю расходов, но он обеспокоен. Бюджет реконструкции Гарденса может увеличиться, если так будет продолжаться.
Insurance is covering the lion's share, but he's concerned the budget for the gardens could swell if this type of thing continues.
Слушай, Рэйч, ты знала, что во время беременности твои пальцы распухнут, увеличившись в два раза, и такими и останутся?
Hey, Rach, listen. Did you know that during pregnancy your fingers swell up to twice their size and never go back?
Но если мы не сможем увеличить число хористов, я не думаю, что жюри развлечет такая простая музыка.
But if we can't swell the numbers of the choir, I don't think the judges will even entertain such a simple piece of music.
Зераку снова увеличился.
Zzeraku swelled again.
Цель увеличилась, набухла, выросла. Раскат грома.
aim thickened, swelled, grew. A thunderclap.
Итак, если у нее были любовники, я увеличу их число.
So if she has had numbers, I shall swell the number.
У Панчи Гарсиа увеличилась грудь и округлились бедра.
Pancha Garcia's breasts swelled and her hips filled out.
Опухоль на бедре Делианна увеличилась, покраснела и прорвалась.
The swelling on Deliann’s thigh had risen and reddened and finally burst;
У него на глазах фаллос призрачного юноши разбух и увеличился в размерах.
As he stared at it, the phallus of the phantom youth swelled and lengthened.
Фигура Нескарту увеличилась, цвета замелькали быстрее.
Neskartu’s form swelled and color moved through him more swiftly.
Ее пронзило невообразимое удовольствие, когда она почувствовала, как он увеличился в ней.
An unimaginable pleasure tore through her as she felt him swelling inside her.
Я почувствовал, что из-за подступающих слез мой нос покраснел и увеличился в размерах.
I felt that my nose was swelling, becoming very red.
verb
Увеличилось число эпидемических вспышек инфекционных заболеваний.
The epidemics of contagious diseases multiplied.
Это поможет во много раз увеличить отдачу от его интеллектуальных инвестиций.
This will help to multiply the impact of its intellectual investment.
Мы увеличили в четыре раза объемы кредитов.
We have quadrupled -- multiplied by four -- our lending.
Дефицит наличности по регулярному бюджету за этот период увеличился более чем в 10 раз.
The deficit in regular budget cash had multiplied tenfold.
60. Число гуманитарных субъектов конфликтов также увеличилось.
60. Humanitarian actors in conflicts have also multiplied.
Мы в 10 раз увеличили выделяемые на их защиту бюджетные ассигнования.
We have multiplied by a factor of 10 the budget to protect them.
За период 2005−2009 годов количество женщин увеличилось в 1,9 раза.
In the period 2005 - 2009, the number of women multiplied by 1.9.
По сравнению с предыдущим исследованием доля подозреваемых более старших возрастов увеличилась.
The proportion of older suspects has multiplied in comparison to the previous study.
Благодаря этому увеличилось число женщин, занимающих в ВСС руководящие посты.
As a result, the number of women in WBU leading positions has multiplied.
По некоторым расчетам, в ближайшем будущем объем работы по инспекциям может увеличиться в пять раз.
Some estimates indicate that inspection activities might multiply by a factor of five.
—пособность расчета компьютера была увеличена на 200.
Its computing capacity was multiplied by 200.
Они что думают, это увеличит продажи в десятки раз?
Think it'll, what, multiply sales by tenfold?
Начиная с 1960-х годов и по сей день количество теплиц увеличилось.
Since the 60 far the number of greenhouses has multiplied.
Говорят, используя каждый цвет светового спектра, скорость передачи можно увеличить многократно.
Word is that by using each color on the light spectrum, that transfer speed could be multiplied.
Ќо, что не менее важно, практически кажда€ страна, вовлеченна€ в эту войну, многократно увеличила свой долг.
But, equally important, virtually every nation involved in WW-II greatly multiplied their debt.
Мне нужно поговорить с Вами про расходы на больницу и парильню наши закупки увеличились.
I have to talk about the expenses of the dispensary, the baths our new purchases, the costs are multiplying.
выталкиваемый шар тоже разгонится. если увеличить силу этого магнита до ее физических пределов?
That speed gets transferred to the ball at the end. What would happen if we multiplied the magnet's strength by many times?
Средний взрыв эти великаны вряд ли заметят, и я больше не хотел подвергнуться публичному унижению. И я увеличил количество пороха в десять раз.
A normal explosion would hardly be noticed by these giants, so I multiplied the quantities of gunpowder tenfold.
ак Ћинкольн сделал. онечно, это вызовет громадную инфл€цию из-за того что наши же деньги будут многократно увеличены из-за частичного покрыти€.
Of course, that by itself would create tremendous inflation, since our currency is presently multiplied by the fractional reserve banking system.
Если, например, в полотняном производстве увеличить на 2 пенса в день заработную плату рабочих всех категорий — чесальщиков льна, прядильщиков, ткачей и т. п., то окажется необходимым повысить цену штуки полотна только на такое количество двухпенсовых монет, сколько рабочих было занято в ее изготовлении, помноженное на число дней, в течение которых они работали.
If in the linen manufacture, for example, the wages of the different working people, the flax-dressers, the spinners, the weavers, etc., should, all of them, be advanced twopence a day; it would be necessary to heighten the price of a piece of linen only by a number of twopences equal to the number of people that had been employed about it, multiplied by the number of days during which they had been so employed.
Даже если наш орден увеличится тысячекратно.
Not even if our Chapter was multiplied a thousandfold.
Мой исходный капитал увеличился в несколько раз.
My initial capital had multiplied.
Словом, им удалось выжить и увеличиться в числе.
Well, they kept on surviving, somehow, and multiplying.
Но каким-то образом он увеличил ее дальнобойность и мощь.
But somehow he had multiplied the range and power of it.
Мы увеличили состояние твоей матери в десять раз.
We multiplied your mothers fortune tenfold.
Но здесь, на песке пустыни, рикошетов, которые могли бы увеличить количество ранений, не было.
But here, on desert sand, there were no ricochets to multiply the damage.
Так вот, увеличь это чувство в десять раз и тогда ты поймешь, как я ненавижу тебя.
multiply your hate by ten and you may find the sum of mine for you.
Вместо этого неопределенность только увеличилась, неизвестных величин стало больше. Никос Ставрос.
Instead, the unknowns, the uncertainties, had only multiplied. Nikos Stavros.
За нами сияло солнце, лучи которого словно многократно увеличили свою мощь.
The sun was behind us; its beams seemed to have multiplied their strength.
verb
Женщинам предоставляется отпуск по беременности и родам (продолжительность которого недавно была увеличена до 140 дней).
Leave is granted during pregnancy and after birth (the duration of this leave was recently lengthened to 140 days).
923. В начале 1993 года продолжительность занятий в начальных классах была увеличена со 185 до 200 дней.
For primary education 923. The school calendar for elementary students was lengthened from 185 to 200 days beginning 1993.
Следовательно, для целей определения размера пособия по безработице период, на основе которого исчислялся средний размер вознаграждения, был увеличен.
The rule for the calculation of unemployment benefit has been amended by the lengthening of the period taken into account for determining the average.
занятость: правительство заявило о намерении увеличить в первом полугодии среднюю продолжительность действия субсидируемых трудовых договоров, с тем чтобы они действовали в течение 12 месяцев;
:: Employment: the Government plans to lengthen, in the first semester, the average duration of assisted contracts to 12 months;
Если испытательная скорость не может быть достигнута за указанный промежуток времени, то продолжительность испытания может быть увеличена в соответствии с пунктом 1.5.2.2 приложения 4 к настоящим Правилам.
If the test velocity cannot be achieved, then the duration of the test can be lengthened according to paragraph 1.5.2.2. of Annex 4 to this Regulation. 3.5.2.4.
Это бы должно увеличить мой срок!
That should lengthen my sentence. And the fire!
Они сократили время доставки припасов и снаряжения себе и увеличили - нам.
They shorten their supply lines and lengthen ours.
Нам необходимо увеличить разрез и вытащить ребенка.
We need to lengthen the incision and get the baby out now.
Жаль, что вы не подождали. Ставки увеличились до 20:1 из-за Крисовых проблем с нервами.
You should've waited, the odds have lengthened to 20-1 on account of Chris's nervous troubles.
Так возникнет впечатление, что ты хочешь работать больше, но реально твой рабочий день увеличится совсем не намного.
That way it would seem that you're willing to contribute more, without actually lengthening your day too much.
я увеличил длину ног здесь я не нашел подходящего хирурга понимаете, это варварство они сломали ему ноги и прицепили к ним ужасные штуковины из Средневековья да, чтобы развести кости для удлинения, это очень спорная операция.
I had my legs lengthened. I couldn't find a surgeon who would do it here. Look,it's barbaric,okay?
Клыки его будто в разы увеличились.
His fangs seemed to lengthen.
Потом золотой период цикла увеличился, серый сократился.
Then the gold portion of the cycle was lengthened, the gray shortened.
Увеличившийся световой день ввел ее в заблуждение — был уже поздний вечер.
the lengthening light had deceived her as to the lateness of the evening.
Маятник ощутимо опустился вниз, размах его движений слегка увеличился.
The pendulum jerked perceptibly downward, its arc lengthening slightly.
Символы стали ярче, увеличились и сдвинулись. – Неплохой эффект, – заметила Хаткинс.
The symbols brightened, lengthened, shifted. "Nice effect," Hutchins said.
Ваш период бодрствования немного увеличился, и вы теряли счет времени.
Your day lengthens slightly and you lose track of how much time has passed.
Если Франсуа не лгал, все складывается таким образом, что шансы Димитрия оказаться убийцей увеличились.
Unless François lied, it looked as if the odds against Dimitri being the murderer were lengthening.
После того как мы преодолели третье препятствие и воду, разрыв увеличился, а я все еще не решил, какой тактике лучше следовать.
Over the third fence and over the water I saw the gap lengthening and still dithered about tactics.
Через полмили немота в теле прошла, он увеличил шаг, теперь он шел быстро.
Within half a mile he had walked the stiffness out of his body, and he lengthened his stride, going well now.
verb
И любое увеличение масштабов помощи может только увеличить эти трудности.
And any scaling up of aid will amplify these difficulties.
Например, неэффективное управление пахотными землями может привести к усилению эрозии и возникновению пыльных бурь, что увеличит воздействие засухи на производство продовольствия.
For example, poor management of cropland may lead to greater erosion and dust storms, amplifying the effects of drought on food production.
61. Департамент укрепил также партнерские связи и активизировал усилия по обмену знаниями и опытом с целью расширить и увеличить охват населения информацией Организации Объединенных Наций.
61. The Department also strengthened partnerships and knowledge-sharing efforts to amplify and extend the reach of United Nations messages.
Увеличено число наказуемых видов действий, которые, в частности, включают подделку голограмм и любого компонента документа, а также нарушение порядка его использования, ношения и передачи.
The framework of the punishable conducts is amplified and contains reference to holograms and any component of the document, as well as its use, detention and cession.
45. В 2009 году Департамент планирует увеличить количество мемориальных мероприятий, посвященных памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли и активнее распространять информацию о них.
45. In 2009, the Department plans to amplify the number and visibility of commemorative activities paying tribute to the victims of slavery and the transatlantic slave trade.
Проведение этого мероприятие позволит Африке, континенту, плохо приспособленному для сопротивления последствиям изменения климата и адаптации к ним, увеличить свой вклад в глобальное обсуждение этого вопроса.
This event will allow Africa, a continent ill-equipped to resist and adapt to the consequences of climate change, to amplify its contribution to the global debate on this issue.
Благодаря инициативе ЮНИСЕФ и его информационно-пропагандистской работе, а также деятельности его страновых отделений инвестиции ЮНИСЕФ за шестилетний период десятикратно увеличил отдачу от вложенных средств.
Through leadership and advocacy, as well as the work of country offices, UNICEF investments were used instead to amplify the impact of inputs tenfold over a six-year period.
37. Изменение климата не только угрожает жизни и подрывает возможности получения средств к существованию, но и грозит увеличить разрыв между богатыми и бедными и усиливает неравенство между мужчинами и женщинами.
37. Climate change does not only endanger lives and undermine livelihoods, but also threatens to exacerbate the gaps between rich and poor and amplify inequities between women and men.
Помогая увеличить содержательность, эта статья, в которой речь шла в первую очередь о целях и деятельности Организации, также широко освещалась информационными службами и в целом ряде других видов средств массовой информации, а также на вебсайтах.
Helping to amplify the message, the article, which highlighted the Organization's goals and activities, also generated considerable news coverage by wire services and a variety of other media outlets and websites.
- Хочешь это увеличить?
- [Chuckles] You wanna amplify that?
его диапазон увеличился.
It's like his reach is amplified.
Возможности увеличены увеличением длины тепловых волн.
The scope works along amplified thermal wavelengths.
"Внимательно рассмотри самую досадную деталь и увеличь ее".
Look closely at the most embarrassing detail and amplify it.
Тревогу, ненависть, жадность, поглотил, увеличил и отразил.
The restlessness, the hatred, the greed. Absorbed it, amplified it, -reflected it.
Теперь возьми эту частоту и попробуй увеличить ее.
Well, now take that frequency and see if you can amplify it.
Поэтому я увеличил образец и прогоняю его через базу еще раз.
That's why I amplified the sample and I'm running it through CODIS again.
То кольцо, что у тебя есть, может оно увеличить энергию, отличную от человеческой?
That ring you have, can it amplify anything other than human energy?
Ну, мне с трудом удалось увеличить ДНК в ее крови, которую ты собрал.
Well, I had a hard time amplifying the DNA in her blood you collected.
Машина увеличит твою силу, и ты вмиг отправишь всех, кто носит такие часы, в будущее.
The machine will amplify your power, allowing you to send anyone who's wearing one of these to the future in an instant.
Он прочел их все, и они только увеличили его смятение.
He had read them all and they had succeeded only in amplifying his dismay.
Он увеличил громкость и повернул свою головную башню в сторону Юноны.
He amplified his speakerpatch, swiveled his head turret toward Juno’s powerful form.
В мутной воде пришлось увеличить яркость аппарата, чтобы видеть экран;
In the muddy water, I had to amplify the Bumbler's brightness before I could make out the screen;
«Сможет ли Шлем Власти увеличить Силу рабского ума?» — Кзанол-Гринберг отогнал эту мысль… в очередной раз.
(Would an amplifier boost the Power of a slave brain? He pushed the thought aside—again.)
Келвин знал, что он не герой, а просто человек, чьи самые заурядные способности увеличены при помощи магии.
Kelvin knew himself to be no hero, merely a person whose ordinary abilities were amplified by magic.
Цири развернулась как пружина, ударила обеими руками, увеличив силу удара резким разворотом бедер.
Ciri unwound like a spring, slashing with both hands, amplifying the blow’s power with a jerk of her hips.
Он наблюдал, на какие кнопки нажимал Бэнкс, и уверенно перемотал кассету назад и увеличил резкость кадра с убийцей в маске крупным планом.
He had watched how Banks had used the equipment. He backed the tape up and amplified a frame showing the masked shooter.
Хотя по регламенту ты должен был носить на корабле стандартный «станнер», ты увеличил его мощность, как только узнал, что тебя высадят на Мелаквине.
And even though the regs made you carry a standard-issue stunner when you landed, you must have amplified the pistol as soon as you knew you were stuck on Melaquin.
verb
Увеличено число полицейских, ведущих наблюдение.
Police presence has been stepped up.
В этой связи необходимо увеличить техническую и финансовую поддержку.
In that respect, technical and financial support must be stepped up.
К донорам был обращен призыв увеличить помощь, особенно для БАПОР.
Donors had been called upon to step up assistance, particularly to UNRWA.
a) Увеличить число инспекций тюремных учреждений в целях лучшего соблюдения прав заключенных.
(a) Step up prison inspections to ensure that prisoners' rights are being observed;
Мы решительно призываем сообщество доноров увеличить финансирование в целях борьбы с пандемией.
We strongly encourage the donor community to step up its funding to combat the pandemic.
35. Тем временем МВФ и Всемирный банк существенно увеличили объемы кредитования.
35. Meanwhile, IMF and the World Bank have significantly stepped up lending operations.
Норвегия увеличила свои ассигнования по линии ОПР в 1998 году до 0,91 процента ВНП.
Norway stepped up its ODA budget in 1998 to 0.91 per cent of GNP.
Мы должны увеличить дозу.
We must step up the injections.
- Я сказала, спокойствие. - Я увеличу обогрев промыванием плевры.
I'm stepping up rewarming with some pleural lavage.
После происшествия мы увеличили число сотрудников, сэр.
We've stepped up our presence since the incident sir.
Увеличить мощность подающего реактора на три пункта!
And step up the reactor power input three more points!
Одна с человеком по имени Траск, который просил увеличить их иностранное инвестирование.
One from a man named Trask asking me to step up their foreign investments.
Я имеею в виду, что ее муж сказал, что она увеличила количество встреч на которые она собиралась
I mean, her husband said she stepped up the amount of meetings she was going to.
- А что если я увеличу электромагнитную мощность и соединю эту секцию и следующию?
- That doesn't do us any good. - What if I step up the electromagnetic power and bridge the space between this section and the next?
Он постепенно увеличил изображение.
He stepped up the magnification.
Он увеличил электронное умножение.
He stepped up the electronic magnification.
Но он увеличил напор своей атаки.
But he stepped up the pressure of his attack.
Я уже приказал оружейникам увеличить количество изготовляемого оружия».
I have already ordered the armourers to step up production.
Будешь медлить, я увеличу ток. - И он взмахнул хлыстом разрядника.
Be slow about it and I’ll step up the current.” He brandished the rod.
Они увеличили покупку апельсинов и строевого леса, чтобы дела выглядели получше.
They've stepped up purchases of oranges and timber, to make things look better.
Сэр Исаак еще в несколько раз увеличил изображение и стал показывать другую часть кольца.
Sir Isaac stepped up the magnification and shifted to another sector.
Лэнзи, от скуки перебиравший контрольные кнопки, увеличил изображение и сфокусировал его на голове и плечах оратора.
Lanze was fiddling with the control knobs, stepping up magnification and focusing on the speaker's head and shoulders.
Теперь, после того как опасность случайной встречи с восставшими миновала, Валентин с Анастасием увеличили темп.
Now that they were past the danger of accidental encounters with rebel flankers, Valentinian and Anastasius had stepped up the pace to a brisk run.
verb
Если обучение специальности сочетается с трудовой деятельностью на рабочем месте, то его срок может быть увеличен до двух лет.
When apprenticeship training is combined with value creation in the workplace, it may stretch over two years.
Большое количество убийств может увеличить способность правоохранительных учреждений расследовать каждое дело надлежащим образом.
A high number of homicides may stretch the capacity of law enforcement institutions to investigate each case properly.
К 2030 году численность населения мира увеличится еще на 3 миллиарда человек, что приведет к еще большему напряжению мировых продовольственных ресурсов.
By the year 2030, the world's population will have grown by another 3 billion people, thus further stretching the world's food resources.
С другой стороны, в связи с этими мероприятиями рабочая нагрузка персонала секретариата увеличилась до предельного уровня, в результате чего пришлось отказаться от подготовки 12 выпусков издания "Trade facilitation news".
In turn, these activities have stretched secretariat resources leading to the termination of 12 issues of the Trade facilitation news.
Сотрудники Финансовой секции увеличили продолжительность рабочего дня для обеспечения финансового обслуживания, но выплаты, тем не менее, производились с задержкой из-за большого объема работы.
Finance staff have been stretching their working hours to provide financial services, but there are still delays in payments due to the volume of work.
С учетом огромных пространств пустыни в стране и соответствующих расстояний, в южных районах страны сроки регистрации были увеличены и созданы новые регистрационные бюро.
Given the enormous stretches of desert in the country and the distances involved, the deadline for registration had been extended in the southern part of the country, and local offices had been established.
У нас не может не возникнуть вопрос: действительно ли расстояние между Нью-Йорком и Ближним Востоком увеличилось противоестественным образом насколько, что здесь видят лишь сильно размытую картину происходящих там событий?
We cannot help but wonder whether the distance between New York and the Middle East has not been stretched unnaturally to such an extent that vision has been irreparably blurred.
Источник воды увеличит наши шансы на выживание.
A source of water would stretch our survival.
Увеличу лимиты на кредитках, должно хватить.
I'm gonna stretch some card limits and cobble it together.
Марк Кавендиш вышел на финишную прямую. Он первый увеличил скорость.
Mark Cavendish alone facing his destiny on the home stretch and first to accelerate.
- А что если я увеличу время опроса тех, кто для дымовой завесы?
- And why won't I just stretch out the amount of time I question the smoke screens?
Энди, у меня большая семья, и потом весь его класс придет, нельзя ли увеличить число до 35 или около того?
- Um... - Andy, I have kind of a big family, and then his whole class is gonna be coming, so can you stretch that to 35 or so?
Защитное поле вокруг нее увеличилось в размере, и его желтый цвет стал более интенсивным.
The safety field around her stretched and grew more yellow.
Тень задрожала, а затем растянулась так, словно ее плечи и грудь вдруг увеличились в размере.
It quivered and then stretched, as if its shoulders and chest had suddenly been inflated.
Вопреки расхожему мнению тупиц, цивилизация не расширила и не увеличила сушу.
Contrary to what every bonehead believes, the land surface has been stretched out and expanded by civilization.
Передышка в пять минут увеличилась до часа, и, может быть, за этот час меня осенит еще какая-нибудь идея.
Our five minutes' grace was now stretched to an hour, and maybe in that hour I'd get another bright idea.
Как будто созданные человеком утесы Нью-Йорка во много раз увеличились в высоту и в длину.
It was as though the man-made cliffs of lower New York were raised scores of times their height, stretched a score of times their length.
Но и мы все отправимся следом за гоблинами. – Да, в самом деле, – согласился Дор. – А вот если Ведна увеличит кольцо...
But it would drive us away, too.” “Urn. There is that. Could Vadne stretch out the ring to make it larger?”
Разбежавшись, он как сумасшедший, со всех сил бросился на дверь, потом ударил по ней еще и еще раз. Дверь заходила ходуном. Щель увеличилась, превратившись в дыру.
He attacked the door like a man possessed. He was a strong man, and the door shuddered and rocked under his blows, the gap widening, stretching to reach the latch.
verb
В силу экономического кризиса увеличился гендерный разрыв на рынке труда и в уровне экономического положения
Economic crisis deepens gender gaps in the labour market and economic conditions
В 2006 и 2007 годах импорт рос более быстрыми темпами, чем экспорт, что увеличило торговый дефицит.
In 2006 and 2007 imports grew faster then exports, which deepened the trade deficit.
В условиях свертывания сирийской экономики усугубилась безработица, и число палестинских беженцев, потерявших работу, еще больше увеличилось.
As the Syrian economy contracted, unemployment deepened and many more Palestine refugees lost their jobs.
ЮНКТАД могла бы расширить и увеличить помощь развивающимся странам, в частности на всех этапах управления долгом.
UNCTAD could further deepen and widen its assistance to developing countries, inter alia, at every stage of debt management.
но теперь он только увеличил его замешательство.
but now it only deepened his frown.
Чтобы расширить мой кругозор, увеличить мой опыт.
To widen my background, deepen my experience.
Неприязнь к правительству увеличилась после того, как к власти пришел Урданета, председатель военного совета, вынесшего смертный приговор адмиралу.
The bitter feelings deepened with the takeover of power by Urdaneta, who had been president of the court-martial that issued the death sentence.
Более того, они научились растить зеленые джелстеи и использовали волшебные камни для того, чтобы увеличить силу окрестностей.
After thousands of years, they learned how to grow more of the green gelstei crystals from the earth. They used these magic stones, as they thought of them, to deepen the power of their wood.
verb
Можем ли мы увеличить видео?
Can we bring up the video?
Я не могу увеличить лицо.
I can't bring up a face.
Надо на два процента увеличить?
He brings up two good points.
Некоторые кандидаты из конгресса воспользовались закрытием, чтобы увеличить...
Some congressional candidates have used the shutdown to bring up many...
Мы можем увеличить громкость, когда нам это потребуется.
If we wish to make it louder, we will bring up the volume.
– Будет сделано, – пробормотала я и повернулась, чтобы уйти. Теперь количество сказанных мной Миранде слов увеличилось до четырех. Может, удастся не дойти до пятидесяти, подумала я.
I muttered and turned to go, bringing up my Total Miranda Words to four.Maybe I won’t break fifty, I thought.
verb
Скорость увеличена, очевидно.
It's speeded up, obviously.
Я думаю, я увеличу скорость.
I think I'll speed up.
И желтый цвет означает увеличить скорость.
And the yellow light means speed up.
Увеличить скорость и встать левым бортом!
Speed up and turn the ship to the left!
Хорошо, ты знаешь, когда мы на автостраде и ты можешь увеличить скорость?
Well, you know when we're on the freeway and you make me speed up?
- Я могу дать вам окситоцин, чтобы увеличить скорость схваток, и что-нибудь болеутоляющее.
Well, I can give you oxytocin to speed up the labor And something for the pain.
Увеличить скорость или остановиться совсем?
Should she speed up, slow down, stop?
Увеличив скорость, Тэн обогнал их.
Speeding up, Taine left them behind.
Анри неохотно увеличил скорость до семидесяти.
Reluctantly, Henri speeded up to seventy kilometres.
Фургон увеличил скорость и перешел в левый ряд.
The station wagon speeded up by jumping to the second lane from the left.
— Нервничаешь, Гроза Пустыни? — улыбнулся Порта и увеличил скорость.
‘Nervous, desert-nomad?’ grinned Porta and speeded up the tank.
Чтобы свести пятичасовую эволюцию к нескольким мгновениям, он увеличил скорость на дисплее.
To recapitulate five hours of evolution in a few moments, he speeded up the table display.
Спор возобновился. Тембр голосов изменился, будто на магнитофоне увеличили скорость воспроизведения.
It was turning into an argument. The pitch and tempo of their voices began to rise, like a recording being speeded up.
— Хорошо. — Томлинсон смотрел, как его командир увеличил скорость бега, чтобы присоединиться к убежавшей далеко Группе-2.
“Right.” Tomlinson watched his leader speed up to rejoin the rest of Team-2.
Увеличила скорость до тридцати, тридцати пяти миль в час, обгоняя по внешней полосе застывший поток транспорта.
Eased the speed up to thirty, thirty-five, and hauled past the stalled traffic on the inside.
Если мы не хотим упустить наше Солнце, я рекомендую увеличить скорость, после чего решить, что делать дальше.
However, if we are not to lose sight of the sun, I suggest we speed up somewhat – and then decide what to do next.
verb
- Увеличить Третий канал.
- Blow up Channel Three.
Бишоп, увеличь это.
Bishop, blow up that one.
Можете увеличить брови?
Can you blow up her eyebrows?
Давайте увеличим эти фотографии.
Okay, let's blow up these photographs please.
Можешь увеличить этот фрагмент?
Can you blow up this one section?
Мы можем увеличить эту машину?
Can we blow up this car?
Увеличь левый угол фото.
Can you blow up that lower-left photo?
Сара, можешь увеличить отпечатки — вот здесь, на ручке?
Sara, can you blow up the prints
Я смог увеличить фотографии Тима на 300%.
I was able to blow up Tim's photos 300%.
Она может загореться, но ничего не увеличит.
It could explode, but it won't blow up anything.
Хотел, чтобы я увеличила изображение.
He wanted to blow up the pictures.
— Вы можете увеличить изображение? — спросила она.
Can you blow up the image?
– Стоп! – Мэтт поднял голову. – Увеличь левую руку парня.
"Stop." He looked at it. "Blow up the guy's left hand."
– Можешь увеличить изображение Чарлза Тэлли с моего мобильника?
Can you blow up the still shot of Charles Talley that came in on my cell phone?
verb
Расходы увеличились, особенно с тех пор, как умерла твоя мать.
The expenses have piled up, especially since your mother died.
verb
В 2007 году ЕК-КПП отметил, что тюремный контингент за последние три года увеличился примерно на 40%, и рекомендовал Хорватии активизировать свою работу по преодолению переполненности тюрем.
In 2007, the CoE-CPT noted that the prison population has grown by some 40 per cent in the last three years and recommended that Croatia redouble its efforts to combat prison overcrowding.
На самом деле мы должны увеличить вдвое объем выделяемых ресурсов и удвоить предпринимаемые до сих пор усилия с целью борьбы с засухой и опустыниванием и улучшения нашей окружающей среды в соответствии с положениями Конвенции, а также в соответствии с главой 12 Повестки дня на XXI век, принятой на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
In fact, we should redouble the resources provided and the measures so far adopted to combat drought and desertification and improve our environment in accordance with the provisions of the Convention, and also of chapter 12 of Agenda 21, adopted at the United Nations Conference on Environment and Development.
Индонезия разделяет вывод, сделанный Генеральным секретарем в своем докладе об осуществлении Декларации тысячелетия (А/58/323), о том, что международное сообщество располагает в настоящее время ресурсами для искоренения человеческой нищеты: оно должно удвоить свои усилия для того, чтобы использовать эти ресурсы, и страны-доноры должны, в частности, увеличить свою помощь развивающимся странам.
Indonesia agreed with the conclusion reached by the Secretary-General in his report on the implementation of the Millennium Declaration (A/58/323) that the international community now had the resources to eradicate human poverty: it must redouble its efforts to use those resources, and donor countries in particular should do more to assist the developing countries.
Так что и мы должны продолжать, и даже удвоить наши усилия по поиску новых членов, и увеличить производительность.
And so, we must continue, even redouble our efforts for membership and productivity.
– Мы увеличим вдвое свою службу безопасности, – сказал Хазен. – Больше никаких инцидентов не будет.
Hazen said, “We’ll redouble base security, sir. There’ll be no more incidents.”
Гребцы удвоили свои усилия. Блэксорн знаками потребовал увеличить количество гребцов, пока в резерве никого не осталось.
The rowers redoubled their efforts and with signs Blackthorne ordered more men on the oars until there were no reserves.
Мы полетели быстрее, и я заметил, что мои спутники мобилизовали всю свою психическую энергию, чтобы увеличить скорость полета.
Our flight began to swiften, and I realized that my companions were employing all their psychic energies in an effort to redouble our speed.
verb
Прошедшие 53 года лишь усугубили трагедию кашмирского народа и увеличили его страдания.
The passage of 53 years has only compounded the tragedy of the Kashmiri people and prolonged their travail.
Совокупное количество случаев заболевания увеличилось, в то время как наши трудности в этой области усугубляются отсутствием точных данных.
The number of cumulative cases has risen, while our difficulty in this area is compounded by a lack of accurate data.
— Ничего не поделаешь, — проворчал Менандр. — Если мы развернемся, то просто увеличим потери.
"Nothing for it," he growled. "If we turn back, we'll just be compounding the damage.
Это было неправильным выбором. Он усложнил задачу этим бегством — уменьшил свою силу, а силу Эйлин увеличил.
It was wrong. He was compounding the error by running—he was minimizing his strength, maximizing hers.
Никаких проблем с выплатой по чеку не возникло и, как правильно предположил Гайинг, основная сумма, вложенная под три и шесть десятых процента годовых, увеличилась более чем вдвое.
He made no difficulty about cashing the draught. As Gaing had predicted, the principal, compounding at six and three quarters percent, had far more than doubled itself.
Если он недостаточно ловок, даже если вовремя заметит свою ошибку, его тотчас же унесет далеко вперед или назад от лидера. А тот, конечно, постарается увеличить разрыв, помчавшись в нужном направлении.
Before he has caught his mistake, unless he is extraordinarily nimble, he has driven past the leader or fallen behind. The clever leader will compound the error by moving quickly in the appropriate direction.
Когда произойдет взрыв, гвозди и шарики шрапнелью разлетятся в разные стороны на сотни ярдов, намного увеличив убойную мощь взрывного устройства, разрывая человеческую плоть, подобно картечи, рвущей папиросную бумагу.
Dispersed in every direction by the blast, the shrapnel would buffet the area for hundreds of yards, exponentially compounding the destructive force of the explosion, chewing through human flesh like buckshot through tissue paper.
В ядре каждой клетки находятся нуклеиновые кислоты, и деление происходит только тогда, когда содержание этих кислот превышает некий определенный уровень. И следовательно, для того чтобы ускорить процесс деления клетки, нужно резко увеличить количество нуклеиновых кислот в ядре.
A cell's nucleus contains chemical compounds called nucleic acids, and cellular division only occurs when the levels of these nucleic acids exceed a certain level. Accordingly, the only way to drastically accelerate the frequency of cellular division is to provide excess quantities of nucleic acids.
Но и я внес свой скромный вклад в сокровищницу Братства, увеличив эффективность действия эликсира маленьким хирургическим вмешательством. «Неудивительно, что Боджер сбежал, учуяв что-то неладное. Лучше лежать на дне Темзы, чем стать подопытным кроликом вроде Лэнсдоуна Дилкса, запрятанного в каком-то чулане», — с ужасом подумал Дойл. — Потрясающе! — наслаждался Пиллфрок, отхватив очередной кусок жирного мяса.
I've even improved the effect with a simple, surgical procedure, used in conjunction with the compound." No wonder Bodger Nuggins ran, thought Doyle. Better dead facedown in the Thames than an ambulatory corpse like Lansdown Dilks, stored away in some root cellar like a sack of nightsoil— "Marvelous!" said the Bishop.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test